← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du directeur général du Palais des Beaux-Arts "
Arrêté royal portant nomination du directeur général du Palais des Beaux-Arts | Koninklijk besluit houdende benoeming van de directeur-generaal van het Paleis voor Schone Kunsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 4 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal portant nomination du directeur général du Palais des Beaux-Arts PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 4 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de directeur-generaal van het Paleis voor Schone Kunsten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous | Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis voor |
la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et | Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek |
modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de | recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart |
distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités | 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en |
de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, | de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig |
article 12, § 1er, alinéa 2, et § 4; | gebied Brussel-Hoofdstad, artikel 12, § 1, tweede lid, en § 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
oktober 2022; Overwegende de publicatie in het Belgisch Staatsblad van de oproep tot | |
Considérant la publication au Moniteur belge de l'appel aux candidats | kandidaten voor de functie van directeur-generaal van het Paleis voor |
pour le poste de directeur général du Palais des Beaux-Arts le 7 | Schone Kunsten op 7 juli 2022; |
juillet 2022; Considérant que le conseil d'administration a proposé en sa séance du | Overwegende dat de raad van bestuur tijdens zijn vergadering van 18 |
18 octobre 2022 la candidature de Monsieur Christophe Slagmuylder dans | oktober 2022 de heer Christophe Slagmuylder als kandidaat heeft |
un avis motivé sur ses qualités relationnelles, sur sa motivation, sur | voorgesteld in een gemotiveerd advies over zijn intermenselijke |
sa manière d'envisager une saine gouvernance et le travail en équipe, | vaardigheden, zijn motivatie, zijn benadering van goed bestuur en |
sur sa connaissance du secteur et de l'institution, sur sa vision et | teamwerk, zijn kennis van de sector en de instelling, zijn visie en |
son expérience; | zijn ervaring; |
Considérant que Monsieur Slagmuylder est une personne authentique et | Overwegende dat de heer Slagmuylder een oprecht en charismatisch |
charismatique qui fédère et rallie. Il dispose d'un esprit clairvoyant | persoon is die mensen samenbrengt. Hij heeft de vooruitziende blik om |
pour comprendre la complexité des problématiques auxquelles une | de complexiteit te begrijpen van de problemen waarmee een organisatie |
organisation doit faire face dans le contexte actuel de surcroit. Il a | in de huidige context wordt geconfronteerd. Hij heeft zich verdiept in |
étudié les défis qui se présentent au Palais des Beaux-Arts et | de uitdagingen waarvoor het Paleis voor Schone Kunsten staat en heeft |
démontre qu'il appréhende ceux-ci d'une manière concrète et qui répond | aangetoond dat hij deze op een concrete manier begrijpt waarbij hij |
aux attentes nourries par les membres du Conseil. Il dispose d'une | aan de verwachtingen van de bestuursleden voldoet. Hij heeft een grote |
grande flexibilité mentale qui lui permet de nourrir une vision et un | mentale flexibiliteit, waardoor hij een visie en een echte |
réel positionnement stratégique pour l'institution au travers de | strategische positionering voor de instelling met haar kenmerkende |
l'ensemble des disciplines qui font la particularité du Palais des | veelheid aan artistieke disciplines kan ontwikkelen, rekening houdend |
Beaux-Arts, en prenant en compte le potentiel de l'infrastructure. Il | met het potentieel van de infrastructuur. Hij voorziet een |
envisage la mise en place de croisements et de dialogues entre les | kruisbestuiving en dialoog tussen de verschillende departementen tot |
différents départements de programmation en vue de donner plus de cohésion à la vision artistique; Considérant qu'il décrit le Palais des Beaux-Arts comme « un lieu-phare », à Bruxelles et dans le monde, de création et de présentation multidisciplinaire, un espace de médiation et de réflexion. Il propose un programme visionnaire mais conscient de la tradition, international mais ancré dans la ville de Bruxelles. Selon lui, le Palais des Beaux-Arts est un lieu qui, à travers sa vision artistique, s'engage à promouvoir des valeurs démocratiques et à refléter les enjeux de l'Europe contemporaine à l'intersection des arts, de l'éducation et de la société civile. Afin de réaliser cet | stand te brengen om de artistieke visie meer samenhang te geven; Overwegende dat hij het Paleis voor Schone Kunsten beschrijft als een landmark in Brussel en een referentie wereldwijd voor multidisciplinaire creatie en presentatie, een ruimte voor bemiddeling en reflectie. Hij stelt een programma voor dat visionair is maar toch bewust van de traditie, internationaal maar ook geworteld in de stad Brussel. Hij ziet het Paleis voor Schone Kunsten als een plek die zich door zijn artistieke visie inzet voor het bevorderen van democratische waarden en het weerspiegelen van de uitdagingen van het hedendaagse Europa op het snijvlak van kunst, onderwijs en maatschappelijk |
objectif, le Palais des Beaux-Arts doit continuer de se rapprocher | middenveld. Om dit doel te bereiken moet het Paleis voor Schone |
d'institutions culturelles européennes aux projets similaires mais opérant dans des contextes géographiques différents, et travailler en coproduction. Par contre, il considère qu'un recentrage de programmation est souhaitable, ainsi qu'une régularité avec quelques partenaires jugés pertinents sur le long terme; Considérant qu'il considère que le Palais des Beaux-Arts n'est pas seulement un lieu que l'on traverse, un lieu de passage. Outre les salles d'exposition et les salles de concerts, il suggère d'optimaliser le bâtiment et de disposer d'espaces ouverts et polyvalents, afin d'y organiser de façon régulière des activités en direction du public; Considérant qu'il démontre par ailleurs, à la faveur de ses précédentes fonctions, une expérience professionnelle convaincante dans le secteur culturel et ce, tant sur le plan national qu'international. Il dispose, en outre, de la capacité de diriger le Comité de direction et des connaissances linguistiques en français, en néerlandais et en anglais que l'on peut souhaiter pour le directeur général du Palais des Beaux-Arts; Considérant qu'il s'assure que les changements organisationnels se déroulent dans de bonnes conditions et rassure les personnes | Kunsten in contact blijven met Europese culturele instellingen die soortgelijke projecten hebben maar in een andere geografische context opereren. Ook coproducties blijven hierbij centraal. Anderzijds acht hij een herfocalisering van de programmatie wenselijk, evenals een lange-termijn samenwerking met enkele relevante partners; Overwegende dat hij gelooft dat het Paleis voor Schone Kunsten niet alleen een eenmalige stop is voor de bezoekers, een doorgangsplaats. Naast de tentoonstellingszalen en concertzalen stelt hij voor het gebouw te optimaliseren en open, multifunctionele ruimten beschikbaar te stellen voor regelmatige activiteiten voor het grote publiek; Overwegende dat hij in zijn vorige functies ook overtuigende beroepservaring heeft opgedaan in de culturele sector op zowel nationaal als internationaal niveau. Hij is in staat om het directiecomité te leiden en heeft aangetoond over een talenkennis in het Frans, Nederlands en Engels te beschikken die men van een algemeen directeur van het Paleis voor Schone Kunsten mag verwachten; Overwegende dat hij erover waakt dat organisatorische veranderingen onder goede omstandigheden plaatsvinden en de betrokkenen gerust |
impactées. Il insuffle une culture d'entreprise saine, où les équipes | stelt. Hij staat garant voor een gezonde bedrijfscultuur, waar teams |
communiquent entre elles et où la concertation, la mobilisation | met elkaar communiceren en waar overleg centraal staat. Dankzij zijn |
collective sont de mise. Grâce à ses compétences interpersonnelles, il | interpersoonlijke vaardigheden praat hij constructief met zijn |
s'entretient de manière constructive avec ses stakeholders à propos | stakeholders over de huidige uitdagingen en stimuleert een |
des défis actuels et ouvre le champ de la réflexion pour avancer | participatieve approach voor het bereiken van de gestelde |
ensemble vers les objectifs. D'un point de vue managérial, il inspire | doelstellingen. Als manager inspireert en stimuleert hij zijn |
et responsabilise ses collaborateurs. Il est très engagé dans ce qu'il | medewerkers. Hij is zeer toegewijd, is zeer ruimdenkend en heeft een |
fait, dispose d'une très grande ouverture d'esprit et de beaucoup | |
d'intégrité dans ce qu'il entreprend; | grote integriteit in wat hij onderneemt; |
Considérant qu'il est très apte à l'exercice de la fonction de | Overwegende dat hij zeer geschikt is voor de functie van |
directeur général du Palais des Beaux-Arts. En comparaison avec tous | directeur-generaal van het Paleis voor Schone Kunsten. Vergeleken met |
les autres candidats, il est le seul qui réunisse tous les critères. | alle andere kandidaten is hij de enige die aan alle criteria voldoet. |
Il est également le seul qui a convaincu, à l'unanimité, le comité de | Hij is ook de enige die het remuneratiecomité van het Paleis voor |
rémunération du Palais des Beaux-Arts de l'excellence de sa | Schone Kunsten unaniem heeft overtuigd van de sterkte van zijn |
candidature, tout en ayant réussi l'assessment; | kandidatuur en eveneens op een positieve manier het assessment heeft |
Considérant qu'il convient de reprendre les motivations du conseil | doorlopen; Overwegende dat de motivering van de raad van bestuur moet worden |
d'administration et de considérer que sa candidature et son projet | overgenomen en dat moet worden geoordeeld dat zijn kandidatuur en zijn |
répondent tout particulièrement au profil de fonction tel que fixé par | project in bijzondere mate beantwoorden aan het functieprofiel zoals |
l'appel à candidature; | dat in de oproep tot kandidaatstelling is omschreven; |
Pour toutes ces raisons, Monsieur Christophe Slagmuylder est | Om al deze redenen wordt de heer Christophe Slagmuylder beschouwd als |
considérée la personne la plus appropriée pour diriger l'institution | de meest geschikte persoon om de instelling te leiden en de |
et appréhender ses défis futurs. | toekomstige uitdagingen aan te gaan. |
Sur la proposition de la Ministre des Institutions culturelles | Op de voordracht van de Minister van de Federale Culturele |
fédérales et de l'avis des Ministres réunis en Conseil, | Instellingen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Monsieur Christophe Slagmuylder est nommé directeur |
Artikel 1.De heer Christophe Slagmuylder wordt benoemd tot |
général du Palais des Beaux-Arts pour un terme de six ans, à partir du | directeur-generaal van het Paleis voor Schone Kunsten voor een termijn |
1er février 2023. | van zes jaar, met ingang van 1 februari 2023. |
Art. 2.Le ministre qui a les institutions culturelles fédérales dans |
Art. 2.De minister bevoegd voor de federale culturele instellingen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 4 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Institutions culturelles fédérales, | De Minister van de Federale Culturele Instellingen, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |