Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant les mesures de police administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les conséquences pour la santé publique de la situation d'urgence épidémique déclarée concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de volksgezondheid van de afgekondigde epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus COVID-19 pandemie te voorkomen of te beperken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant les mesures de police administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les conséquences pour la santé publique de la situation d'urgence épidémique déclarée concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de volksgezondheid van de afgekondigde epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus COVID-19 pandemie te voorkomen of te beperken FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 14 août 2021 relative aux mesures de police | Gelet op de wet van 14 augustus 2021 betreffende de maatregelen van |
administrative lors d'une situation d'urgence épidémique, les articles | bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie, artikelen |
4, § 1er, alinéa 1er, 5, § 1er, et 6 ; | 4, § 1, eerste lid, 5, § 1 en 6; |
Vu la loi du 10 novembre 2021 portant confirmation de l'arrêté royal | Gelet op de wet van 10 november 2021 tot bekrachtiging van het |
du 28 octobre 2021 portant la déclaration de la situation d'urgence | koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de afkondiging van de |
épidémique concernant la pandémie du coronavirus COVID-19 ; | epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus COVID-19-pandemie; |
Vu l'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant la déclaration de la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de |
situation d'urgence épidémique concernant la pandémie de coronavirus | afkondiging van de epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus |
COVID-19 ; | COVID-19 pandemie; |
Vu l'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant les mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige |
administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les | maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de |
conséquences pour la santé publique de la situation d'urgence | volksgezondheid van de afgekondigde epidemische noodsituatie |
épidémique déclarée concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 ; | betreffende de coronavirus COVID-19 pandemie te voorkomen of te beperken; |
Vu la concertation du 2 décembre 2021 visée à l'article 4, § 1er, | Gelet op het overleg van 2 december 2021 bedoeld in artikel 4, § 1, |
alinéa 1er, de la loi du 14 août 2021 relative aux mesures de police | eerste lid, van de wet van 14 augustus 2021 betreffende de maatregelen |
administrative lors d'une situation d'urgence épidémique ; | van bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie; |
Vu la concertation du 3 décembre 2021 au sein du Comité de concertation ; | Gelet op het overleg van 3 december 2021 binnen het Overlegcomité; |
Vu la dispense d'analyse d'impact visée à l'article 8, § 2, 1°, de la | Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in |
loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant | artikel 8, § 2, 1°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
la simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2021; |
Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 3 décembre 2021 ; | Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 3 december 2021; |
Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 4 | Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 4 |
décembre 2021 ; | december 2021; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat het niet mogelijk is te wachten op het advies van de | |
Considérant qu'il n'est pas possible d'attendre l'avis de la section | afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een verkorte termijn |
de législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours | van vijf werkdagen (desgevallend verlengd tot acht werkdagen indien de |
ouvrables (qui peut être porté à huit jours ouvrables si la demande | adviesaanvraag wordt voorgelegd aan de Algemene Vergadering, hetgeen |
d'avis est soumise à l'Assemblée générale, ce qui implique dans la | in de praktijk een termijn van ongeveer twee weken impliceert), onder |
pratique un délai d'environ deux semaines), en raison notamment de la | meer omwille van de noodzaak om maatregelen te overwegen die gegrond |
nécessité d'envisager des mesures fondées sur les résultats | zijn op epidemiologische resultaten die sterk evolueren en waarvan de |
épidémiologiques très évolutifs, les derniers ayant justifié les | laatste de maatregelen hebben gerechtvaardigd die werden beslist |
mesures décidées lors du Comité de concertation qui s'est tenu le 3 | tijdens het Overlegcomité dat is bijeengekomen op 3 december 2021; dat |
de voorwaarden bedoeld in artikel 2, 3°, van de wet van 14 augustus | |
décembre 2021 ; que les conditions visées à l'article 2, 3°, de la loi | 2021 betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een |
du 14 août 2021 relative aux mesures de police administrative lors | epidemische noodsituatie zijn vervuld en dat de epidemische |
d'une situation d'urgence épidémique sont remplies et que la situation | noodsituatie zodoende werd afgekondigd; dat de maatregelen in dit |
d'urgence épidémique a dès lors été déclarée ; que les mesures doivent | koninklijk besluit moeten worden genomen teneinde het hoofd te bieden |
être adoptées dans le présent arrêté royal afin de faire face au | aan de ongunstige epidemiologische context die blijft verslechteren; |
contexte épidémiologique défavorable qui continue à se dégrader ; que | |
les mesures décidées lors du Comité de concertation précité forment un | dat de maatregelen die werden beslist tijdens voormeld Overlegcomité |
ensemble cohérent ; que la plupart des mesures entrent déjà en vigueur | één samenhangend geheel vormen; dat de meeste maatregelen reeds in |
le 4 décembre 2021 ; | werking treden op 4 december 2021; |
Considérant la Convention européenne de sauvegarde des droits de | Overwegende het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de |
l'homme et des libertés fondamentales, l'article 2, qui protège le | mens en de fundamentele vrijheden, artikel 2, dat het recht op leven |
droit à la vie ; | beschermt; |
Considérant le Traité sur le Fonctionnement de l'Union européenne, | Overwegende het Verdrag betreffende de Werking van de Europese Unie, |
l'article 191, qui consacre le principe de précaution dans le cadre de | artikel 191, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer van |
la gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | internationale gezondheidscrisissen en van de actieve voorbereiding |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit beginsel inhoudt |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk werkelijkheid zal |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | worden, het aan de overheid is om dringende en voorlopige maatregelen |
provisoires ; | te nemen; |
Considérant l'article 6, 1. c) et e) du Règlement (UE) n° 2016/679 du | Overwegende artikel 6, 1. c) en e) van de Verordening (EU) Nr. |
27 avril 2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
abrogeant la directive 95/46/CE ; | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
Considérant la Constitution, l'article 23 ; | Overwegende de Grondwet, artikel 23; |
Considérant la Recommandation (UE) n° 2020/1475 du Conseil du 13 | Overwegende de Aanbeveling (EU) Nr. 2020/1475 van de Raad van 13 |
octobre 2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de | oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking |
la libre circulation en réaction à la pandémie de COVID-19 ; | van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; |
Considérant la Recommandation (UE) n° 2020/912 du Conseil du 30 juin | Overwegende de Aanbeveling (EU) Nr. 2020/912 van de Raad van 30 juni |
2020 concernant la restriction temporaire des déplacements non | 2020 over de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de |
essentiels et la possible levée de cette restriction ; | EU en de mogelijke opheffing van die beperking; |
Considérant le Règlement (UE) n° 2021/953 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening (EU) Nr. 2021/953 van het Europees |
Conseil du 14 juin 2021 relatif à un cadre pour la délivrance, la | Parlement en de Raad van 14 juni 2021 betreffende een kader voor de |
vérification et l'acceptation de certificats COVID-19 interopérables | afgifte, verificatie en aanvaarding van interoperabele COVID-19 |
de vaccination, de test et de rétablissement (certificat COVID | vaccinatie-, test- en herstelcertificaten (digitaal |
numérique de l'UE) afin de faciliter la libre circulation pendant la | EU-COVID-certificaat) teneinde het vrije verkeer tijdens de |
pandémie de COVID-19 ; | COVID-19-pandemie te faciliteren; |
Considérant le Règlement (UE) n° 2021/954 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening (EU) Nr. 2021/954 van het Europees |
Conseil du 14 juin 2021 relatif à un cadre pour la délivrance, la | Parlement en de Raad van 14 juni 2021 betreffende een kader voor de |
vérification et l'acceptation de certificats COVID-19 interopérables | afgifte, verificatie en aanvaarding van interoperabele |
de vaccination, de test et de rétablissement (certificat COVID | COVID-19-vaccinatie-, test- en herstelcertificaten (digitaal |
numérique de l'UE) destinés aux ressortissants de pays tiers | EU-COVID-certificaat) ten aanzien van onderdanen van derde landen die |
séjournant ou résidant légalement sur le territoire des Etats membres | legaal op het grondgebied van de lidstaten verblijven of wonen tijdens |
pendant la pandémie de COVID-19 ; | de COVID-19-pandemie; |
Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de |
germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact | Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking |
désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences | door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door |
compétentes, par les services d'inspection d'hygiène et par les | de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra, |
équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des | gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een |
personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant | contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus |
sur une base de données auprès de Sciensano ; | COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano; |
Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de | Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het |
coopération du 25 août 2020 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020; |
Considérant l'accord de coopération du 24 mars 2021 entre l'Etat | Overwegende het Samenwerkingsakkoord van 24 maart 2021 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de |
germanophone et la Commission communautaire commune concernant le | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
transfert de données nécessaires aux entités fédérées, aux autorités | betreffende de gegevensoverdracht van noodzakelijke gegevens naar de |
locales ou aux services de police en vue du respect de l'application | gefedereerde entiteiten, de lokale overheden of politiediensten met |
de la quarantaine ou du test de dépistage obligatoires des voyageurs | als doel het handhaven van de verplichte quarantaine of testing van de |
en provenance de zones étrangères et soumis à une quarantaine ou à un | reizigers komende van buitenlandse zones bij wie een quarantaine of |
test de dépistage obligatoires à leur arrivée en Belgique ; | testing verplicht is bij aankomst in België; |
Considérant la loi du 8 avril 2021 portant assentiment à l'accord de | Overwegende de wet van 8 april 2021 houdende de instemming met het |
coopération du 24 mars 2021 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 24 maart 2021; |
Considérant l'accord de coopération du 31 mai 2021 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 31 mei 2021 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, |
wallonne et la Commission communautaire commune concernant des | het Waalse Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
traitements particuliers des données à caractère personnel en vue du | betreffende bijzondere verwerkingen van persoonsgegevens met het oog |
traçage et de l'examen des clusters et collectivités, en vue de | op het opsporen en onderzoeken van clusters en collectiviteiten, met |
l'application de la quarantaine et du test de dépistage obligatoire et | het oog op de handhaving van de verplichte quarantaine en testing en |
en vue de la surveillance par les inspecteurs sociaux du respect des | met het oog op het toezicht op de naleving door de bevoegde sociaal |
mesures pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 sur les | inspecteurs van de maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
lieux de travail ; | COVID-19 tegen te gaan op de arbeidsplaatsen; |
Considérant la loi du 20 juin 2021 portant assentiment à l'accord de | Overwegende de wet van 20 juni 2021 houdende de instemming met het |
coopération du 31 mai 2021 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 31 mei 2021; |
Considérant l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de |
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la | Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de |
traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et | verwerking van gegevens met betrekking tot het digitaal EU-COVID |
au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère | certificaat, het COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking van |
personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants | persoonsgegevens van in het buitenland wonende of verblijvende |
vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en Belgique ; | werknemers en zelfstandigen die activiteiten uitvoeren in België; |
Considérant la loi du 20 juillet 2021 portant assentiment à l'accord | Overwegende de wet van 20 juli 2021 houdende de instemming met het |
de coopération du 14 juillet 2021 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021; |
Considérant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 portant fixation du plan | Overwegende het koninklijk besluit van 31 januari 2003 tot |
d'urgence pour les événements et situations de crise nécessitant une | vaststelling van het noodplan voor de crisisgebeurtenissen en |
coordination ou une gestion à l'échelon national ; | -situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification | vereisen; Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de |
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal | noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de |
province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une | provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties |
coordination ou une gestion à l'échelon national ; | die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; |
Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le | Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
gestion de la crise coronavirus COVID-19 ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; |
Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en | Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in |
concertation avec les secteurs concernés ; | overleg met de betrokken sectoren; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de |
risque de mortalité ; | besmettelijkheid en het sterfterisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | pandemie door de WHO op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 dat de |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; | wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 | Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de |
octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre | WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient | opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
être maîtrisées par l'application de mesures ciblées ; | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 | van 15 oktober 2020, die onder meer aangaf dat de overdracht en |
octobre 2020, indiquant notamment que la transmission et les sources | besmettingsbronnen plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke |
de contamination ont lieu dans les maisons, les lieux publics | plaatsen en bij de personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet |
correct naleven; | |
intérieurs et chez les personnes qui ne respectent pas correctement | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa |
les mesures d'autoprotection ; | |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 29 | van 29 april 2021, die aangaf dat individuele en collectieve |
avril 2021, indiquant que les mesures de santé individuelles et | |
collectives restent des facteurs dominants qui déterminent l'évolution | gezondheidsmaatregelen dominante factoren blijven bij het bepalen van |
de la pandémie ; que nous devons être conscients que les vaccins seuls | het verloop van de pandemie; dat we ons bewust moeten zijn van het |
ne viendront pas à bout de la pandémie ; que dans le contexte de la | feit dat vaccins alleen de pandemie niet zullen beëindigen; dat in de |
pandémie, c'est une combinaison de vaccins et de strictes mesures de | context van de pandemie het een combinatie van vaccins en krachtige |
santé qui nous offre le chemin le plus clair vers un retour à la | gezondheidsmaatregelen is die ons de duidelijkste weg naar het normale |
normale ; | biedt; |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 1er | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa |
juillet 2021 soulignant qu'en raison de l'existence de nouveaux | van 1 juli 2021, waarin wordt benadrukt dat door het bestaan van |
variants - en particulier le variant préoccupant Delta -, d'une | nieuwe varianten - in het bijzonder de verontrustende Delta-variant -, |
couverture vaccinale toujours insuffisante, et de l'augmentation des | de nog steeds ontoereikende vaccinatiegraad, en de toename van het |
voyages, il existe un risque de nouvelle vague de contaminations dans | aantal reizen, een risico bestaat op een nieuwe besmettingsgolf in de |
la région européenne ; qu'en conséquence il est fait appel à la | Europese regio; dat derhalve een beroep wordt gedaan op de |
responsabilité des citoyens, vacanciers et voyageurs, notamment | verantwoordelijkheid van burgers, vakantiegangers en reizigers, met |
concernant la nécessité de se faire vacciner ; | name wat betreft de noodzaak zich te laten vaccineren; |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 30 | van 30 augustus 2021, waarin wordt benadrukt dat door het bestaan van |
août 2021, qui souligne que l'existence du variant Delta, plus | de meer besmettelijke Delta-variant, de versoepelingen in de |
contagieux, l'assouplissement des mesures sanitaires et l'augmentation | gezondheidsmaatregelen, en de toename van het aantal reizen, er sprake |
des voyages ont entraîné une augmentation du nombre d'infections ; que | is van een stijging in het aantal besmettingen; dat dit gepaard gaat |
cela s'est accompagné d'une augmentation de la pression sur les hôpitaux et d'une augmentation du nombre de décès ; qu'il est donc important de faire preuve de détermination dans le maintien des différentes mesures de protection, notamment les vaccinations et les masques ; Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 4 novembre 2021 indiquant que l'Europe est à nouveau à l'épicentre de la pandémie, et que l'envol des cas observés peut s'expliquer, selon les régions, par un taux de vaccination insuffisant et le relâchement des mesures de santé publique et sociales ; Considérant que dans une évaluation de risque publiée le 24 novembre 2021, le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC) indique également que la morbidité liée au COVID-19 dans l'Union européenne et l'Espace économique européen restera très élevée en décembre et en janvier, à moins que des mesures préventives ne soient (ré)introduites dès maintenant, en même temps que des efforts ciblés pour améliorer la couverture vaccinale et l'administration des rappels ; | met een toenemende druk op de ziekenhuizen en een toename in het aantal sterfgevallen; dat het bijgevolg van belang is standvastig te zijn in het hanteren van verschillende beschermingsmaatregelen, waaronder vaccinaties en mondmaskers; Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa van 4 november 2021 dat Europa zich opnieuw in het epicentrum van de pandemie bevindt, en dat de waargenomen toename van het aantal gevallen afhankelijk van de regio kan worden verklaard door de ontoereikende vaccinatiegraad en de versoepeling van de sanitaire en sociale maatregelen; Overwegende dat het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC) in een risico-evaluatie van 24 november 2021 ook aangeeft dat verwacht wordt dat de ziektelast door COVID-19 in de Europese Unie en de Europese Economische Ruimte in december en januari nog zeer hoog zal zijn, tenzij preventieve maatregelen nu (opnieuw) worden ingevoerd, samen met gerichte inspanningen om de vaccinatiegraad te verbeteren en het toedienen van boosters; |
Considérant la publication de l'OMS Europe du 25 novembre 2021 selon | Overwegende de publicatie van de WHO Europa van 25 november 2021 |
volgens dewelke sanitaire en sociale maatregelen toelaten dat het | |
laquelle les mesures sanitaires et sociales permettent de poursuivre | gewone leven zich kan verderzetten terwijl het coronavirus COVID-19 |
une vie normale tout en contrôlant le coronavirus COVID-19 et en | gecontroleerd wordt en dat uitgebreide en schadelijke lockdowns |
évitant des mesures de confinement étendues et dommageables ; qu'un | vermeden worden; dat meer en meer studies de impact aantonen van een |
nombre croissant d'études montre l'impact d'une série de mesures | scala aan preventieve maatregelen zoals regelmatig de handen wassen, |
préventives telles que le lavage régulier des mains, la distanciation | fysieke afstand bewaren, het dragen van mondmaskers en ventilatie, en |
physique, le port du masque et la ventilation, et que chacune de ces | dat elk van deze maatregelen op zichzelf belangrijk is, maar dat |
mesures est importante en soi, mais que lorsqu'elles sont combinées à | wanneer deze gecombineerd worden met andere maatregelen, inclusief |
d'autres mesures, notamment la vaccination, leur impact est multiplié | vaccinatie, hun impact vermenigvuldigd wordt; |
; Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 30 | Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de |
novembre 2021, indiquant que l'émergence de chaque nouveau variant | WHO van 30 november 2021 die aangaf dat de opkomst van elke nieuwe |
devrait retenir notre attention, et en particulier celle du variant Omicron ; que plus nous laissons la pandémie s'éterniser en ne mettant pas en oeuvre des mesures de santé publique et sociales de manière appropriée et cohérente, plus nous donnons au virus une chance de muter d'une manière que nous ne pouvons ni prédire, ni prévenir ; que la variant Delta est déjà un variant très contagieux et dangereux ; que nous devons mobiliser les ressources dont nous disposons pour empêcher la propagation du variant Delta et sauver des vies ; que, ce faisant, nous empêcherons également la propagation du variant Omicron ; Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 ; Considérant l'évaluation de la situation épidémiologique du RAG du 1er décembre 2021 ; Considérant la note du RMG concernant les mesures supplémentaires en réponse au variant omicron du 2 décembre 2021 ; Considérant les avis du groupe d'experts Stratégie de gestion (GEMS) | variant onze aandacht zou moeten trekken, in het bijzonder de Omikron-variant; dat hoe langer de pandemie voortduurt door de gezondheids- en sociale maatregelen niet op een gepaste en coherente manier te implementeren, des te meer het virus een kans wordt gegeven om te muteren op manieren die we niet kunnen voorspellen of voorkomen; dat de Delta-variant reeds een zeer besmettelijke en gevaarlijke variant is; dat de middelen waarover we beschikken moeten worden ingezet om de verspreiding van de Delta-variant te voorkomen en om levens te redden; dat daardoor ook de verspreiding Omikron-variant zal worden voorkomen; Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; Overwegende de epidemiologische update van de RAG van 1 december 2021; Overwegende de nota van de RMG betreffende de bijkomende maatregelen in het kader van de Omikron-variant van 2 december 2021; Overwegende de adviezen van de Groep van Experts voor Managementstrategie van COVID-19 (GEMS) van 20 en 24 oktober 2021, van |
des 20 et 24 octobre 2021, des 14 et 25 novembre 2021 et du 2 décembre | 14 en 25 november 2021 en van 2 december 2021, waarvan ook deskundigen |
2021, duquel font également partie des experts visés à l'article 4, § | deel uitmaken in de zin van artikel 4, § 1, eerste lid van de wet van |
1er, alinéa 1er de la loi du 14 août 2021 relative aux mesures de | 14 augustus 2021 betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie |
police administrative lors d'une situation d'urgence épidémique ; | tijdens een epidemische noodsituatie; dat in deze adviezen wordt |
uiteengezet welke maatregelen moeten worden genomen en waarom; dat het | |
qu'il est expliqué dans ces avis quelles mesures doivent être prises | noodzakelijk, geschikt en proportioneel karakter van de maatregelen |
et pour quelles raisons ; que ces avis démontrent le caractère | genomen in dit koninklijk besluit uit deze adviezen blijkt; dat de |
nécessaire, adéquat et proportionnel des mesures reprises dans le | essentiële elementen van deze adviezen op hoofdlijnen worden hernomen |
présent arrêté royal ; que les éléments essentiels de ces avis sont | in de hierna volgende overwegingen; |
repris dans les grandes lignes dans les considérants ci-après ; | Overwegende het geconsolideerde advies opgesteld door het |
Considérant l'avis consolidé rédigé par le Commissariat COVID-19 le 25 | Commissariaat COVID-19 op 25 oktober 2021, op basis van het advies van |
octobre 2021, sur la base de l'avis du RAG du 20 octobre 2021 qui a | de RAG van 20 oktober 2021 dat werd besproken in de RMG, en op basis |
été discuté au sein du RMG, et sur la base des avis du GEMS des 20 et | van de adviezen van de GEMS van 20 en 24 oktober 2021; |
24 octobre 2021 ; | Overwegende het advies van de minister van Volksgezondheid gegeven op |
Considérant l'avis du ministre de la Santé publique, donné le 27 | 27 oktober 2021; Overwegende het advies van het Commissariaat COVID-19 van 11 november |
octobre 2021 ; Considérant l'avis du Commissariat COVID-19 du 11 novembre 2021 sur la | 2021 inzake de al dan niet aanwezigheid van een epidemische |
présence ou non d'une urgence épidémique selon les critères de la Loi | noodsituatie volgens de criteria van de Pandemiewet; |
pandémie ; Considérant l'évaluation de la situation épidémiologique actuelle du | Overwegende de evaluatie van de huidige epidemiologische situatie van |
Commissariat COVID-19 du 2 décembre 2021 ; | het Commissariaat COVID-19 van 2 december 2021; |
Considérant le bulletin épidémiologique de Sciensano du 4 décembre | Overwegende het epidemiologisch bulletin van Sciensano van 4 december |
2021 ; | 2021; |
Considérant que la moyenne journalière des nouvelles contaminations | Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe vastgestelde |
avérées au coronavirus COVID-19 en Belgique sur sept jours a augmenté | besmettingen met het coronavirus COVID-19 in België over de voorbije |
à 17.823 cas confirmés positifs la semaine du 24 au 30 novembre 2021 ; | zeven dagen gestegen is tot 17.823 bevestigde positieve gevallen in de |
que bien que la croissance du nombre de nouvelles contaminations | week van 24 tot 30 november 2021; dat hoewel de stijging van het |
semble ralentir, un plateau semble avoir été atteint dans la capacité | aantal nieuwe besmettingen lijkt te vertragen, een plateau bereikt |
de test et de tracing ; qu'il est dès lors difficile d'évaluer s'il | lijkt te zijn in de test- en tracingcapaciteit; dat het derhalve |
s'agit d'un ralentissement réel ou d'un défaut d'identification des | moeilijk is te bepalen of het gaat om een reële vertraging of een |
infections en raison des difficultés à obtenir un test, y compris pour | gebrekkige identificatie van besmettingen door moeilijkheden bij het |
les contacts à haut risque ; | verkrijgen van een test, onder meer voor hoog-risicocontacten; |
Considérant que le taux de positivité continue à augmenter en | Overwegende dat de positiviteitsratio in het bijzonder blijft stijgen |
particulier pour les enfants et les adolescents ; | voor kinderen en tieners; |
Considérant que l'incidence au 30 novembre 2021 sur une période de 14 | Overwegende dat de incidentie op 30 november 2021 over een periode van |
jours est de 2.127 sur 100 000 habitants ; que la plus forte | 14 dagen 2.127 op 100.000 inwoners bedraagt; dat de grootste toename |
augmentation de l'incidence a été observée pour la tranche d'âge de 0 | van incidentie werd waargenomen voor de leeftijdsgroep van 0 tot 9 |
à 9 ans ; | jaar; |
Considérant que le taux de reproduction basé sur le nombre de | Overwegende dat het reproductiegetal op basis van de nieuwe |
nouvelles hospitalisations s'élève à 1,003 ; que bien que ce taux ait | hospitalisaties 1,003 bedraagt; dat hoewel het reproductiegetal |
diminué, il n'est pas encore descendu en dessous de 1, ce qui signifie | daalde, deze nog niet onder 1 is gedaald, wat betekent dat de epidemie |
que l'épidémie continue de croitre et, par conséquent, la pression sur | blijft groeien en bijgevolg ook de belasting op het |
le système de soins de santé également ; | gezondheidszorgsysteem; |
Considérant que cette pression toujours croissante sur les hôpitaux et | Overwegende dat de nog steeds toenemende druk op de ziekenhuizen en op |
sur la continuité des soins non-COVID-19 a nécessité une transition | de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg noopte tot een opschaling |
vers la phase 1B du plan d'urgence pour les hôpitaux depuis le 19 | sinds 19 november 2021 naar fase 1B van het ziekenhuisnoodplan; |
novembre 2021 ; Considérant qu'à la date du 3 décembre 2021, un total de 3.604 | Overwegende dat op 3 december 2021 in totaal 3.604 patiënten getroffen |
patients atteints du COVID-19 sont pris en charge dans les hôpitaux | door COVID-19 worden behandeld in de Belgische ziekenhuizen; dat op |
belges ; qu'à cette même date, un total de 803 patients sont pris en | diezelfde datum in totaal 803 patiënten worden behandeld op de |
charge dans les unités de soins intensifs ; que la charge hospitalière | diensten van de intensieve zorg; dat de ziekenhuisbelasting erg hoog |
est très élevée avec une saturation de 40 % des services de soins | is met een verzadiging van 40 % van de diensten van de intensieve zorg |
intensifs par rapport aux lits reconnus ; qu'au rythme actuel de | ten opzichte van de erkende bedden; dat aan het huidige |
l'augmentation, les services de soins intensifs risquent rapidement | stijgingstempo, de diensten van de intensieve zorg riskeren om snel |
d'atteindre la saturation complète ; que le comité Hospital & | volledig verzadigd te raken; dat het Comité Hospital & Transport Surge |
Transport Surge Capacity (HTSC) demande aux hôpitaux d'annuler autant | Capacity (HTSC) de ziekenhuizen vraagt om zoveel als mogelijk |
que possible les soins électifs non-urgents ; qu'un retard similaire | niet-dringende electieve zorg te annuleren; dat een vergelijkbare |
n'a pu être observé dans les soins réguliers non COVID que lors de la | vertraging in de reguliere niet-COVID-zorg enkel tijdens de eerste |
première vague en 2020 ; | golf in 2020 vastgesteld kon worden; |
Considérant que la longue durée de la pandémie a également un impact | Overwegende dat de lange duur van de pandemie ook een impact heeft op |
sur le nombre de lits disponibles dans les unités de soins intensifs | het aantal beschikbare bedden op de diensten van de intensieve zorg |
par manque de personnel soignant ; que 220 de ces lits sont fermés à | door een gebrek aan zorgpersoneel; dat 220 van deze bedden gesloten |
cause de l'indisponibilité du personnel soignant provoquée par le | zijn door uitval van het zorgpersoneel vanwege het coronavirus |
coronavirus COVID-19 ou d'autres problèmes de santé (psychosociale) ; | COVID-19 en andere (psychosociale) gezondheidsproblemen; |
Considérant que la situation du système de soins de santé s'est encore | Overwegende dat de situatie in het gezondheidszorgsysteem verder is |
détériorée, non seulement dans les hôpitaux, mais aussi en termes de | verslechterd, niet alleen in de ziekenhuizen, maar ook in termen van |
capacité en première ligne, en particulier en ce qui concerne les | draagkracht in de eerste lijn, met name wat betreft de huisartsen en |
médecins généralistes et les centres de dépistage, ainsi que le suivi | testcentra, evenals de contactopvolging; dat er opnieuw uitstel van |
des contacts ; que des soins doivent de nouveau être reportés, tant en | zorg is, zowel in de eerste lijn als in de ziekenhuiszorg; |
première ligne que dans les soins hospitaliers ; | |
Considérant que le nombre de décès par semaine a atteint la deuxième | Overwegende dat het aantal overlijdens per week de op één na hoogste |
valeur la plus élevée en 2021, et qu'une surmortalité est toujours | waarde in 2021 heeft bereikt, en dat er nog steeds een oversterfte |
constatée chez les personnes âgées de 65 à 84 ans ; | wordt vastgesteld bij personen van 65 tot 84 jaar; |
Considérant que, au regard de ces chiffres et des dernières données | Overwegende dat, gezien deze cijfers en de laatste geconsolideerde |
consolidées, la situation épidémique sur l'ensemble du territoire | data, de epidemische situatie op het gehele Belgische grondgebied de |
belge s'est considérablement aggravée ces derniers jours ; qu'en | laatste dagen aanzienlijk is verslechterd; dat het aantal nieuwe |
effet, le nombre de nouvelles infections est désormais de la même | besmettingen nu immers van dezelfde omvang is als tijdens de piek van |
importance que lors du pic de la deuxième vague, et que le virus | de tweede golf, en dat het virus zeer snel circuleert; dat het zeer |
circule très vite ; qu'il est fort probable que la circulation du | waarschijnlijk is dat de circulatie van het virus nog omvangrijker zal |
virus soit encore plus importante que lors des vagues précédentes ; | zijn dan bij de vorige golven; |
Considérant que la vitesse à laquelle de nouveaux variants peuvent se | Overwegende dat de snelheid waarmee nieuwe varianten in België zich |
propager en Belgique est influencée par la circulation du virus, qui | kunnen verspreiden beïnvloed wordt door de viruscirculatie, die |
est actuellement entièrement causée par le variant delta ; qu'une | momenteel echter volledig veroorzaakt wordt door de delta-variant; dat |
action efficace est nécessaire pour réduire l'impact de la circulation | doeltreffende actie noodzakelijk is om de viruscirculatie minder |
du virus et la rendre plus gérable ; | impactvol en beter beheersbaar te maken; |
Considérant que des mesures supplémentaires sont nécessaires afin de | Overwegende dat bijkomende maatregelen nodig zijn om de bevolking te |
protéger la population et de diminuer la pression sur le système des | beschermen en de druk op het gezondheidszorgsysteem, met inbegrip van |
soins de santé, y compris les soins de première ligne ; | de eerstelijnszorg, te verminderen; |
Considérant l'avis du GEMS du 2 décembre 2021, qui indique que la | Overwegende het advies van de GEMS van 2 december 2021, waarin wordt |
pression sur les hôpitaux a désormais atteint un niveau dangereusement | gesteld dat de druk op de ziekenhuizen momenteel een gevaarlijk hoog |
élevé ; que dans cet avis, il est recommandé d'intervenir rapidement | niveau heeft bereikt; dat in dit advies wordt aanbevolen snel in te |
au moyen de mesures préventives complémentaires, afin de faire cesser | grijpen door middel van aanvullende preventieve maatregelen, teneinde |
l'augmentation du nombre d'admissions à l'hôpital ; que si la | de toename van het aantal ziekenhuisopnames een halt toe te roepen; |
situation sanitaire continue de se dégrader, des conséquences à long | dat indien de gezondheidstoestand blijft verergeren, |
terme sont également à craindre au niveau économique ainsi que du | langetermijngevolgen ook te vrezen zijn op vlak van de economie, het |
bien-être et de la santé mentale de la population ; | welbevinden en de mentale gezondheid van de bevolking; |
Considérant que le niveau d'alerte est maintenant, pour le pays et | Overwegende dat het alarmniveau momenteel, voor het land en voor alle |
pour toutes les régions et les provinces, de niveau 5, soit le plus | regio's en provincies, niveau 5 bedraagt, hetgeen volgens de |
haut niveau possible selon les indicateurs ; que par conséquent une | indicatoren het hoogst mogelijke niveau is; dat derhalve dringende |
action urgente est donc nécessaire pour faire redescendre le niveau | maatregelen nodig zijn om het alarmniveau te verlagen, gelet op de |
d'alerte, au vu de l'urgence sanitaire ; | sanitaire noodsituatie; |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid dat het |
coronavirus COVID-19 pour la population ; | coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de bevolking; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; que le coronavirus COVID-19 se transmet d'un individu à un autre par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant que le présent arrêté contient trois types de mesures ; qu'il s'agit respectivement de fortes recommandations dénuées de sanction pénales, de règles minimales à respecter dans différents lieux ou secteurs d'activités (ou de mesures de prévention appropriées à chaque entreprise, association ou service visé) et de certaines mesures contraignantes mais nécessaires dans un nombre limité de domaines ; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables, par exemple une attention particulière à l'hygiène en cas d'éternuements et de toux, à l'hygiène des mains et à la désinfection du matériel utilisé ; Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen pour respecter les règles de distanciation sociale et appliquer toutes les recommandations sanitaires ; que les règles de distanciation sociale concernent en particulier le maintien d'une distance de 1,5 mètre entre les personnes ; Considérant qu'il est vivement recommandé de limiter les contacts sociaux ; | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen treft; dat het coronavirus COVID-19 wordt overgedragen van mens op mens via de lucht; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende dat dit besluit drie soorten maatregelen bevat; dat het respectievelijk gaat om sterke aanbevelingen zonder strafrechtelijke sancties, minimumvoorschriften die op verschillende plaatsen of in verschillende activiteitensectoren moeten worden nageleefd (of preventieve maatregelen die op elke betrokken onderneming, vereniging of dienst zijn afgestemd) en bepaalde dwingende, maar noodzakelijke maatregelen in een beperkt aantal domeinen; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven, bijvoorbeeld voor wat betreft een bijzondere aandacht voor hygiëne bij niezen en hoesten, handhygiëne en het desinfecteren van gebruikt materiaal; Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke burger om de regels van social distancing na te leven en om alle gezondheidsaanbevelingen toe te passen; dat de regels van social distancing in het bijzonder betrekking hebben op het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen personen; Overwegende dat sterk wordt aanbevolen om de sociale contacten maximaal te beperken; |
Considérant que le télétravail à domicile obligatoire au minimum 4 | Overwegende dat het verplicht telethuiswerken van ten minste 4 dagen |
jours par semaine permet de limiter les contacts entre les personnes | per week het mogelijk maakt de contacten tussen mensen in de |
dans la sphère professionnelle ; que pour que cette mesure soit | professionele sfeer te beperken; dat het voor de doeltreffendheid van |
efficace, il convient d'éviter ce type de contact sur le lieu de | deze maatregel noodzakelijk is dit soort contacten op de werkvloer te |
travail mais également dans le cadre d'activités telles que les teambuildings ou les événements d'entreprise non accessibles au public ; que ces derniers doivent dès lors être interdits ; Considérant que le port d'un masque joue un rôle important afin d'éviter la propagation du virus et pour protéger la santé des personnes dans certains établissements et dans le cadre de certaines activités à risque ; qu'il est dès lors obligatoire de porter un masque dans certains établissements et dans le cadre de certaines activités ; que le port du masque est en outre hautement recommandé pour toutes les situations où les règles de distanciation sociale ne peuvent être respectées, sauf exceptions expressément prévues ; qu'au | vermijden, maar ook in het kader van activiteiten zoals teambuildings of niet-publiek toegankelijke bedrijfsevenementen; dat deze laatsten voortaan verboden dienen te worden; Overwegende dat het dragen van een mondmasker een belangrijke rol speelt om de verdere verspreiding van het virus tegen te gaan en voor de bescherming van de gezondheid van personen in bepaalde inrichtingen en in het kader van bepaalde risicovolle activiteiten; dat het dragen van een mondmasker derhalve verplicht is in bepaalde inrichtingen en in het kader van bepaalde activiteiten; dat het dragen van mondmaskers bovendien sterk aanbevolen wordt voor alle situaties waarin de regels van social distancing niet kunnen worden nageleefd, behoudens uitdrukkelijk voorziene uitzonderingen; dat het, gezien de extreem |
vu de la circulation extrêmement importante du virus chez les enfants, | hoge verspreiding van het virus bij kinderen, noodzakelijk is de |
il est nécessaire d'abaisser l'âge à partir duquel le port du masque | leeftijd vanaf welke het dragen van een mondmasker verplicht is, te |
est requis à 6 ans ; que, pour les mêmes raisons, il est nécessaire de fermer les plaines de jeux intérieures, où essentiellement des enfants se rencontrent, mais également parce qu'il est impossible d'y respecter correctement les règles de distanciation sociale et les mesures d'hygiène ; Considérant que certains rassemblements, tant en intérieur qu'en extérieur, constituent encore un danger particulier pour la santé publique et doivent être soumis à certaines limitations afin de préserver le droit fondamental à la vie et à la santé de la population ; que les activités en extérieur doivent toujours être privilégiées ; que dans le cas contraire, les pièces doivent être suffisamment aérées et ventilées ; Considérant que suite à l'aggravation de la situation épidémique, les réunions privées ainsi que les activités dans un contexte organisé à | verlagen tot 6 jaar; dat het om dezelfde reden noodzakelijk is om de binnenspeeltuinen, waar voornamelijk kinderen samenkomen, te sluiten, maar ook omdat het onmogelijk is om er de regels van social distancing en de hygiënemaatregelen correct na te leven; Overwegende dat bepaalde bijeenkomsten, zowel binnen als buiten, nog steeds een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid en aan een aantal beperkingen dienen te worden onderworpen om het fundamentele recht op leven en gezondheid van de bevolking te vrijwaren; dat buitenactiviteiten nog steeds de voorkeur moeten krijgen; dat in het andere geval, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht en geventileerd; Overwegende dat door de verslechtering van de epidemische situatie, private bijeenkomsten evenals activiteiten in georganiseerd verband |
l'intérieur sont interdites, sauf les exceptions explicitement prévues | die binnen plaatsvinden, verboden worden, behoudens uitdrukkelijk |
afin de ne pas porter démesurément atteinte au bien-être de la | voorziene uitzonderingen om het welzijn van de bevolking niet |
population ; | onevenredig te schaden; |
Considérant qu'à partir de 50 personnes à l'intérieur ou 100 personnes | Overwegende dat, vanaf 50 personen binnen of 100 personen buiten, de |
à l'extérieur, l'accès aux réunions privées se déroulant à | toegang tot de private bijeenkomsten die buiten plaatsvinden, alsook |
l'extérieur, ainsi qu'aux réunions privées se déroulant à domicile ou | de private bijeenkomsten thuis of in het kader van een huwelijk of |
dans le cadre d'un mariage ou des funérailles doit être organisé | uitvaart dient te worden georganiseerd overeenkomstig het |
conformément à l'accord de coopération du 14 juillet 2021 dès que celui-ci le permet, à l'exception des réunions se déroulant à domicile et sans activités horeca professionnelles ; Considérant que l'interdiction des réunions privées et des activités dans un contexte organisé se déroulant à l'intérieur n'est pas d'application dans les habitations privées ou dans un hébergement touristique de petite taille ; que l'utilisation d'autotests est dans ce cas fortement recommandée ; que les règles d'application à l'exercice professionnel d'activités horeca ne doivent pas être respectées en cas de prestations de service à domicile, sauf en ce qui concerne l'heure de fermeture ; que lors des fêtes de mariage et des funérailles une heure de fermeture n'est jamais imposée ; Considérant que lors des événements avec un public debout, il ne peut pas être exclu que le public se déplace et bouge régulièrement ; que cela rend difficile le respect des règles de distanciation sociale ; que, pour cette raison, les événements dans des espaces intérieurs où les personnes sont debout ne peuvent pas se dérouler en toute sécurité ; que, par conséquent, les événements se déroulant en intérieur avec un public debout doivent être interdits ; que, pour les mêmes raisons, | samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 zodra dit het toelaat; dat er evenwel een uitzondering geldt voor de bijeenkomsten die thuis én zonder professionele horeca-activiteiten plaatsvinden; Overwegende dat het verbod op private bijeenkomsten en activiteiten in georganiseerd verband die binnen plaatsvinden, niet van toepassing is in de private woonst of in een klein toeristisch logies; dat het gebruik van zelftesten in dat geval ten zeerste aanbevolen wordt; dat de regels van toepassing op de professionele uitoefening van horeca-activiteiten niet moeten worden nageleefd wanneer een beroep wordt gedaan op dienstverlening aan huis, behalve voor wat betreft het einduur; dat bij huwelijksfeesten en uitvaarten evenwel nooit een einduur geldt; Overwegende dat tijdens evenementen met een staand publiek niet kan worden uitgesloten dat het publiek zich regelmatig verplaatst en beweegt; dat dit het moeilijk maakt om de regels van social distancing na te leven; dat om deze reden evenementen in binnenruimtes waar men recht staat, niet in alle veiligheid kunnen doorgaan; dat de evenementen die binnen plaatsvinden met een staand publiek daarom moeten worden verboden; dat om dezelfde redenen discotheken en |
les discothèques et dancings restent fermés ; Considérant qu'un risque plus élevé pour la santé publique résulte des événements dans lesquels de nombreuses personnes se rencontrent ; que, plus il y a de personnes dans un même espace clos, plus il peut y avoir de contacts différents potentiellement infectieux ; que pour ces raisons, le nombre maximum de personnes autorisées à prendre part à des événements de masse organisés à l'intérieur doit être limité à 200 ; que lorsqu'une tente est entièrement ouverte sur au moins deux côtés, l'air peut y circuler librement ; que par conséquent, une telle tente peut être considérée comme un espace extérieur et que les règles applicables aux activités ayant lieu à l'extérieur y sont d'application ; que les côtés ouverts ne peuvent être partiellement fermés, par exemple par un brise-vent ; Considérant que pour les mêmes raisons, le nombre de visiteurs dans | dancings gesloten blijven; Overwegende dat een grotere bedreiging inzake volksgezondheid uitgaat van evenementen waar veel mensen elkaar ontmoeten; dat, hoe meer personen tezamen in een besloten ruimte zijn, hoe meer verschillende potentieel besmettelijke contacten er kunnen optreden; dat om deze reden het maximum aantal bezoekers voor massa-evenementen binnen wordt beperkt tot 200; dat wanneer een tent aan ten minste twee zijden volledig open is, de lucht er vrij kan circuleren; dat een dergelijke tent bijgevolg kan worden beschouwd als een buitenruimte en dat er de regels gelden die van toepassing zijn op activiteiten die buiten plaatsvinden; dat de open zijdes niet gedeeltelijk mogen worden afgesloten, bijvoorbeeld door een windscherm; Overwegende dat om dezelfde redenen, het aantal bezoekers in bioscopen |
les cinémas doit être limité à 200 par salle ; que la distance entre | beperkt moet worden tot 200 per zaal ; dat de afstand tussen |
les groupes d'1,5 mètre est nécessaire afin que cette activité puisse | gezelschappen 1,5 meter nodig is om deze activiteit op een veilige |
avoir lieu de manière sûre ; | manier te laten plaatsvinden; |
Considérant qu'il convient d'éviter les grands rassemblements de | |
personnes ; que par conséquent le nombre de personnes pouvant | Overwegende dat het aangewezen is om grote groepen mensen te |
participer à un événement de masse ou à une expérience et projet | vermijden; dat derhalve het aantal mensen dat aan een massa-evenement |
pilote, doit être graduellement à court terme réduit à un maximum de | of proef- of pilootproject kan deelnemen, op korte termijn gradueel |
4000 personnes jusqu'au 5 décembre inclus 2021 puis à un maximum de | moet worden verlaagd tot een maximum van 4000 mensen tot en met 5 |
200 personnes à partir du 6 décembre 2021 ; | december 2021 en vervolgens tot een maximum van 200 mensen vanaf 6 |
december 2021; | |
Considérant qu'il est possible pour les organisateurs d'évènements | Overwegende dat het mogelijk is voor de organisatoren van evenementen |
accueillant un public de minimum 50 personnes en intérieur et de | met een publiek van minstens 50 personen binnen en van minstens 100 |
minimum 100 personnes en extérieur d'organiser l'accès conformément à | personen buiten om de toegang te organiseren overeenkomstig het |
l'accord de coopération du 14 juillet 2021 précité, sans préjudice | voormelde samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021, onverminderd |
d'une part de la possibilité pour les entités fédérées, les | enerzijds de mogelijkheid voor de deelstaten, burgemeesters en |
bourgmestres et les gouverneurs d'imposer son application dans ce | gouverneurs om de toepassing ervan in dit kader te verplichten, en om |
cadre, ou de diminuer les nombres minimaux, et, d'autre part, de la | deze minimumaantallen te verlagen, en anderzijds de mogelijkheid voor |
possibilité pour l'organisateur d'un événement accessible au public | |
avec un public plus petit de faire appel à l'accord de coopération | de organisator van een publiek toegankelijk evenement met een kleiner |
précité, à condition qu'il en informe les visiteurs préalablement ; | publiek om vrijwillig een beroep te doen op voormeld |
que l'application de cet accord de coopération permet en effet, d'une | samenwerkingsakkoord, op voorwaarde dat hij de bezoekers daarvan |
part, que l'évènement envisagé puisse se dérouler de manière plus sûre, et,d'autre part, qu'il puisse regrouper un public d'une certaine ampleur en raison précisément des conditions strictes permettant d'y accéder ; Considérant que les organisateurs des événements qui se déroulent à l'extérieur sont responsables du contrôle de la foule ; qu'il est demandé aux autorités locales de contrôler strictement les mesures applicables aux événements ; que si ces mesures ne peuvent pas être respectées, ces événements ne peuvent pas avoir lieu ; Considérant que les activités sportives contribuent à la bonne santé mentale et physique des personnes ; que celles-ci peuvent donc encore être exercées, également lorsqu'il s'agit d'une réunion privée ou d'une activité dans un contexte organisé, sous réserve du respect d'un certain nombre de mesures préventives de sécurité ; qu'il est cependant fortement recommandé que les sports de groupe et de contact privilégient la pratique de ceux-ci en plein air le plus souvent possible ; | voorafgaand informeert; dat de toepassing van dit samenwerkingsakkoord het mogelijk maakt dat het beoogde evenement enerzijds veiliger kan plaatsvinden en anderzijds dat een publiek van bepaalde omvang kan worden samengebracht precies vanwege de strikte toegangsvoorwaarden; Overwegende dat de organisatoren van evenementen die buiten plaatsvinden verantwoordelijk zijn voor de crowd control; dat aan de lokale overheden wordt gevraagd om de naleving van de geldende maatregelen voor evenementen strikt te controleren; dat als deze maatregelen niet gerespecteerd kunnen worden, deze evenementen geen doorgang kunnen vinden; Overwegende dat sportactiviteiten bijdragen tot de mentale en fysieke gezondheid van het individu; dat deze derhalve nog kunnen worden beoefend, ook indien het een private bijeenkomst of activiteit in georganiseerd verband betreft, mits het respecteren van een aantal preventieve veiligheidsmaatregelen; dat het echter sterk aan te bevelen is dat groeps- en contactsporten zo vaak mogelijk in de open lucht worden beoefend; |
Considérant qu'en ce qui concerne le nombre maximum de personnes | Overwegende dat ook kinderen, voor wat betreft het maximum aantal |
autorisé à se rassembler, les enfants sont également toujours inclus | toegelaten personen bij bijeenkomsten, steeds worden meegeteld, tenzij |
dans ce nombre, sauf disposition expresse contraire ; | uitdrukkelijk anders wordt gesteld; |
Considérant qu'il est nécessaire de prévenir l'émergence ou la | Overwegende dat moet worden vermeden dat nieuwe mutaties van het |
propagation de nouvelles mutations du coronavirus qui pourraient | coronavirus die een invloed kunnen hebben op de doeltreffendheid van |
affecter l'efficacité des vaccins ; qu'il est donc nécessaire que | de vaccins ontstaan of zich verspreiden; dat het daarom nodig is dat |
certaines catégories de voyageurs soient tenues de présenter un | bepaalde categorieën van reizigers een negatief testcertificaat moeten |
certificat de test négatif lorsqu'elles se rendent en Belgique afin de | kunnen voorleggen wanneer zij naar België reizen, om zich ervan te |
s'assurer qu'elles ne sont pas contaminées par le coronavirus COVID-19 | vergewissen dat zij niet met het COVID-19 coronavirus besmet zijn; |
; Considérant qu'au vu de la situation sanitaire défavorable, les | Overwegende dat de van kracht zijnde beperkingen, gezien de ongunstige |
restrictions en vigueur sont nécessaires afin d'éviter que la | gezondheidssituatie, noodzakelijk zijn om te voorkomen dat de situatie |
situation ne s'aggrave davantage ; | verder zou verslechteren; |
Considérant que, lors de l'élaboration des présentes mesures, il a | Overwegende dat bij het nemen van de huidige maatregelen in het |
particulièrement été tenu compte de l'impact de l'application de ces | bijzonder rekening werd gehouden met de impact van de toepassing van |
mesures sur des personnes et groupes vulnérables qui, en raison de | deze maatregelen op kwetsbare personen en groepen die, omwille van hun |
leur état de santé ou de leur situation personnelle ou | gezondheidstoestand of hun persoonlijke of professionele situatie, |
professionnelle, sont exposés à une difficulté plus élevée de se | zijn blootgesteld aan een grotere moeilijkheid om de sanitaire |
conformer aux ou de subir les mesures sanitaires ; qu'une exception à | maatregelen na te leven of te ondergaan; dat bijvoorbeeld een |
l'obligation du port du masque est par exemple prévue pour les | uitzondering wordt voorzien op de mondmaskerplicht voor wat betreft |
personnes qui sont dans l'impossibilité de porter un masque ou un | personen die in de onmogelijkheid zijn een mondmasker of een |
écran facial pour des raisons médicales ou en raison d'une situation | gelaatsscherm te dragen omwille van medische redenen of een beperking; |
de handicap ; qu'en outre une exception à l'interdiction des réunions | dat bovendien ook een uitzondering wordt voorzien op het verbod op |
privées et des activités dans un contexte organisé qui se déroulent à | private bijeenkomsten en activiteiten in georganiseerd verband die |
l'intérieur et qui sont destinées aux groupes vulnérables est prévue ; | binnen plaatsvinden en die gericht zijn op kwetsbare groepen; |
Considérant que le modèle prévisionnel le plus récent montre qu'une | Overwegende dat uit de meest recente prospectieve modellering blijkt |
charge sur les soins intensifs de 700 à 1050 patients COVID est | dat een belasting van de ICU-diensten tussen 700 en 1050 |
réaliste, ce qui constitue une détérioration par rapport aux modèles | COVID-patiënten realistisch is, wat een verslechtering inhoudt ten |
antérieurs ; que ceci met déjà sous pression la continuité des | opzichte van de eerdere modellen; dat dit de continuïteit van de |
services normaux et des soins réguliers non-COVID à l'heure actuelle ; | normale dienstverlening en de reguliere niet-COVID-zorg nu reeds onder |
qu'il ressort du modèle que le risque est élevé que l'occupation des | druk zet; dat uit het model blijkt dat er een verhoogd risico bestaat |
lits dans les services de soins intensifs est susceptible de rester | dat de bezetting van bedden op de diensten van de intensieve zorg nog |
supérieure à 500 patients COVID pendant au moins un mois de plus et | ten minste een maand boven de 500 COVID-patiënten zal blijven en dat |
qu'il peut en outre être déduit des vagues précédentes que la | bovendien uit de eerdere golven kan worden afgeleid dat een |
normalisation de la situation dans les hôpitaux nécessite plusieurs | normalisering van de situatie in de ziekenhuizen meerdere weken |
semaines ; que, toutefois, la situation sanitaire fait l'objet d'une | vraagt; dat de gezondheidssituatie evenwel het onderwerp uitmaakt van |
évaluation continue en fonction de laquelle de nouvelles décisions | een continue evaluatie in functie waarvan nieuwe beslissingen kunnen |
pourront être prises ; | worden genomen; |
Considérant qu'en comparaison avec d'autres pays européens, la | Overwegende dat de situatie in België, in vergelijking met de andere |
situation de la Belgique évolue de manière négative en ce qui concerne | Europese landen, negatief evolueert op het vlak van besmettingen, |
les contaminations, les hospitalisations et les décès ; qu'il convient | hospitalisaties en overlijdens; dat een overbelasting van het |
d'éviter une surcharge du système de santé, de permettre un | gezondheidssysteem dient te worden vermeden, dat het onderwijs en de |
fonctionnement aussi normal que possible de l'enseignement et des | economische activiteiten zo normaal mogelijk moeten kunnen verlopen en |
activités économiques et de préserver au maximum le bien-être mental | dat het mentaal welzijn van de burgers maximaal moet worden |
des citoyens ; | gevrijwaard; |
Considérant que des mesures supplémentaires sont nécessaires afin de | Overwegende dat bijkomende maatregelen nodig zijn om de bevolking te |
protéger la population et de poursuivre la campagne de vaccination ; | beschermen en de vaccinatiecampagne verder te zetten; dat, gezien de |
qu'au vu de la situation épidémique actuelle, des mesures renforcées | huidige epidemische situatie, aangescherpte maatregelen adequaat, |
sont adéquates, nécessaires et proportionnées ; que la situation | noodzakelijk en evenredig zijn; dat de gezondheidssituatie regelmatig |
sanitaire est évaluée régulièrement ; que cela signifie que des | wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat strengere maatregelen nooit |
mesures plus strictes ne sont jamais exclues ; | worden uitgesloten; |
Considérant qu'au regard de l'ensemble des éléments qui précèdent, | Overwegende dat, in het licht van alle bovenstaande elementen, het |
l'ensemble des mesures de police administrative prévu par le présent | geheel van de maatregelen van bestuurlijke politie waarin dit besluit |
arrêté est nécessaire pour protéger le droit à la vie et à la santé de | voorziet, noodzakelijk is om het recht op leven en gezondheid van de |
la population et, partant, pour lutter contre la propagation du | bevolking te beschermen en om de verspreiding van het COVID-19 |
coronavirus COVID-19 et est dûment proportionné à cet objectif et à | coronavirus tegen te gaan, en naar behoren in verhouding staat tot die |
l'évolution de la situation épidémiologique en Belgique ; | doelstelling en tot de evolutie van de epidemiologische situatie in België; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 28 octobre 2021 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 |
portant les mesures de police administrative nécessaires en vue de | houdende de nodige maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de |
prévenir ou de limiter les conséquences pour la santé publique de la | gevolgen voor de volksgezondheid van de afgekondigde epidemische |
situation d'urgence épidémique déclarée concernant la pandémie de | noodsituatie betreffende de COVID-19 coronavirus pandemie te voorkomen |
coronavirus COVID-19, les modifications suivantes sont apportées : | of te beperken, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 20° est remplacé par ce qui suit : « 20° « réunion privée » : | 1° de bepaling onder 20° wordt vervangen als volgt: "20° "private |
une réunion pour laquelle l'organisateur limite avant le début de | bijeenkomst": een bijeenkomst waarbij de organisator voorafgaand aan |
celle-ci, au moyen d'invitations individuelles, l'admission à la | de start ervan door middel van individuele uitnodigingen de toegang |
réunion, exclusivement à un groupe cible bien défini, ayant un lien | tot de bijeenkomst uitsluitend beperkt tot een welomschreven met de |
avec l'organisateur et pouvant être clairement distingué du grand | organisator verbonden doelgroep die duidelijk te onderscheiden valt |
public ; » ; | van het grote publiek;"; |
2° il est ajouté un 26° rédigé comme suit : « 26° « cinéma » : un | 2° er wordt een bepaling onder 26° toegevoegd luidende: "26° |
établissement de divertissement composé d'une ou plusieurs salles et | "bioscoop": een uitgaansgelegenheid, bestaande uit één of meerdere |
aménagé pour y projeter habituellement des films. ». | zalen en ingericht om er gewoonlijk films te vertonen.". |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° un paragraphe 2bis est inséré, rédigé comme suit : « § 2bis. Il est | 1° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidende: " § 2bis. Het is |
interdit aux entreprises, associations et services, visés au § 1er, | verboden voor de ondernemingen, verenigingen en diensten zoals bedoeld |
d'organiser des teambuildings avec présence physique, tant en | in § 1, eerste lid, om teambuildings met fysieke aanwezigheid te |
intérieur qu'en extérieur, et d'organiser des événements d'entreprise | organiseren, zowel binnen als buiten, alsook om niet-publiek |
non accessibles au public sur le lieu de travail. » ; | toegankelijke bedrijfsevenementen op de arbeidsplaats te |
organiseren."; | |
2° au paragraphe 3, les mots « paragraphes 1, 1bis et 2 » sont | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "paragrafen 1, 1bis en 2" |
remplacés par les mots « paragraphes 1, 1bis, 2 et 2bis ». | vervangen door de woorden "paragrafen 1, 1bis, 2 en 2bis.". |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: |
« Sans préjudice de l'alinéa 1er, les règles suivantes doivent être | "Onverminderd het eerste lid, dienen in bioscopen de volgende regels |
respectées dans les cinémas : | te worden nageleefd: |
1° par salle un maximum de 200 visiteurs peut être accueilli ; | 1° per zaal mag een maximum van 200 bezoekers worden ontvangen; |
2° l'exploitant prend les mesures adéquates afin que les règles de | 2° de uitbater neemt de passende maatregelen zodat de regels van de |
distanciation sociale puissent être respectées, en particulier le | social distancing kunnen worden gerespecteerd, in het bijzonder het |
maintien d'une distance de 1,5 mètre entre chaque groupe. » ; | behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elk gezelschap."; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Sont fermés au public : | " § 2. Zijn gesloten voor het publiek: |
1° les discothèques et les dancings ; | 1° de discotheken en de dancings; |
2° les plaines de jeux intérieures. ». | 2° de binnenspeeltuinen.". |
Art. 4.Dans l'article 12 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1 worden het eerste en tweede lid vervangen als volgt: |
« Les réunions privées et les activités dans un contexte organisé | |
peuvent uniquement être organisées à l'extérieur, sans préjudice des | "Private bijeenkomsten en activiteiten in georganiseerd verband mogen |
articles 2, 4, 7 et 23. | enkel buiten worden georganiseerd, onverminderd de artikelen 2, 4, 7 |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les réunions privées et les activités | en 23. In afwijking van het eerste lid, mogen private bijeenkomsten en |
dans un contexte organisé peuvent être organisées à l'intérieur | activiteiten in georganiseerd verband binnen worden georganiseerd |
lorsqu'elles : | wanneer deze: |
1° se déroulent à domicile ou dans un hébergement touristique de | 1° thuis of in een klein toeristisch logies plaatsvinden; |
petite taille ; 2° se déroulent dans le cadre d'un mariage ou de funérailles ; | 2° plaatsvinden in het kader van een huwelijk of een uitvaart; |
3° concernent des activités sportives, des compétitions sportives, des | 3° sportieve activiteiten, sportieve wedstrijden, sportkampen of |
camps sportifs ou des entrainements sportifs ; | sporttrainingen betreffen; |
4° sont destinées aux groupes vulnérables, à savoir les activités | 4° gericht zijn op kwetsbare groepen, met name socioculturele |
socioculturelles, les activités d'éducation permanente et d'activités | activiteiten, activiteiten van permanente vorming en jeugdactiviteiten |
de jeunesse qui sont encadrées par des professionnels, conformément | die door professionelen omkaderd worden, overeenkomstig de |
aux protocoles applicables. » ; | toepasselijke protocollen."; |
2° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 3, wordt het eerste lid vervangen als volgt: |
« Sous réserve du paragraphe 5, des événements de masse et des | "Onder voorbehoud van paragraaf 5, mogen massa-evenementen en proef- |
expériences et projets pilotes peuvent être organisés en intérieur | en pilootprojecten binnen enkel worden georganiseerd voor een zittend |
uniquement pour un public assis de minimum 50 personnes, et de maximum | publiek van minimum 50 personen, en van maximum 4000 personen per dag |
4000 personnes par jour jusqu'au 5 décembre 2021 inclus et de maximum | tot en met 5 december 2021 en van maximum 200 personen per dag vanaf 6 |
200 personnes par jour à partir du 6 décembre 2021, les collaborateurs | december 2021, medewerkers en organisatoren niet meegeteld, mits |
et les organisateurs non compris, sous réserve de l'autorisation | |
préalable de l'autorité locale compétente et du respect des modalités | voorafgaande toelating van de bevoegde gemeentelijke overheid en met |
de l'accord de coopération du 14 juillet 2021. ». | naleving van de modaliteiten van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021.". |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est ajouté un article 12bis rédigé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 12bis.Pour l'application du présent arrêté, les activités se |
" Art. 12bis.Voor de toepassing van dit besluit worden de activiteiten |
déroulant dans une tente avec au moins deux côtés ouverts sont | die plaatsvinden in een tent met ten minste twee open zijden |
assimilées aux activités se déroulant en extérieur. ». | gelijkgesteld met activiteiten die buiten plaatsvinden.". |
Art. 6.Dans l'article 14, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « 10 |
Art. 6.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
ans » sont remplacés par les mots « 6 ans ». | woorden "10 jaar" vervangen door de woorden "6 jaar". |
Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « situé dans l'Union européenne ou la | 1° in het eerste lid, worden de woorden "binnen de Europese Unie of de |
Zone Schengen ou d'un pays tiers qui est repris à l'annexe I de la | Schengenzone, of van een derde land dat is opgenomen in bijlage I bij |
Recommandation (UE) 2020/912 du Conseil du 30 juin 2020 » sont insérés | de Aanbeveling (EU) 2020/912 van de Raad van 30 juni 2020" ingevoegd |
entre les mots « en provenance d'un territoire » et « classé zone | tussen de woorden "vanuit een grondgebied" en de woorden "dat op de website"; |
rouge ou zone à très haut risque » ; | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | luidende: "In geval van een reis bedoeld in artikel 17, §§ 1, 2 en 3, |
« Dans le cas d'un voyage visé à l'article 17, §§ 1er, 2, et 3, toute | |
personne, à partir de l'âge de 12 ans, n'ayant pas sa résidence | dient eenieder, vanaf de leeftijd van 12 jaar, die geen |
principale en Belgique et arrivant sur le territoire belge en | hoofdverblijfplaats heeft in België en die op het Belgisch grondgebied |
toekomt vanuit het grondgebied van een derde land dat niet is | |
provenance du territoire d'un Etat tiers non repris à l'annexe I de la | opgenomen in bijlage I bij de Aanbeveling (EU) 2020/912 van de Raad |
Recommandation (UE) 2020/912 du Conseil du 30 juin 2020 et classé zone | van 30 juni 2020 en dat op de website "info-coronavirus.be" van de |
rouge ou zone à très haut risque sur le site internet « | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
info-coronavirus.be » du Service Public Fédéral Santé publique, | Voedselketen en Leefmilieu als rode zone of als zone met heel hoog |
Sécurité de la Chaine alimentaire et Environnement est tenue de | risico is aangemerkt, te beschikken over een testcertificaat. |
disposer d'un certificat de test. Le cas échéant, le transporteur est tenu de vérifier que ces personnes présentent, préalablement à leur embarquement, un certificat de test. En l'absence d'un certificat de test, le transporteur est tenu de refuser l'embarquement. » ; 3° dans l'alinéa 2 ancien, devenant l'alinéa 3, les mots « d'un certificat de vaccination, de test ou de rétablissement » sont remplacés par les mots « du certificat requis conformément aux alinéas 1er et 2 » ; 4° dans l'alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 4, les mots « prévue à l'alinéa 1er » sont remplacés par les mots « prévue aux alinéas 1er et 2 ». Art. 8.Dans l'article 20, alinéa 2, 2°, du même arrêté les mots « 9 ans » sont remplacés par les mots « 5 ans ». |
Desgevallend is de vervoerder ertoe gehouden te controleren dat deze personen, voorafgaand aan het instappen, een testcertificaat voorleggen. Bij gebrek aan testcertificaat is de vervoerder ertoe gehouden het instappen te weigeren."; 3° in het vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "aan een vaccinatie-, test- of herstelcertificaat" vervangen door de woorden "aan het vereiste certificaat overeenkomstig het eerste en het tweede lid"; 4° in het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "voorzien in het eerste lid" vervangen door de woorden "voorzien in het eerste en het tweede lid". Art. 8.In artikel 20, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "9 jaar" vervangen door de woorden "5 jaar". |
Art. 9.Dans l'article 22, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 9.In artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er et 2, les mots « 10 ans » sont chaque fois | 1° in het eerste en tweede lid worden de woorden "10 jaar" telkens |
remplacés par les mots « 6 ans » ; | vervangen door de woorden "6 jaar"; |
2° dans l'alinéa 2, le 13° est remplacé par ce qui suit : « 13° les | 2° in het tweede lid, wordt de bepaling onder 13° vervangen als volgt: |
réunions privées et les activités dans un contexte organisé visées à | "13° de private bijeenkomsten en de activiteiten in georganiseerd |
l'article 12, § 1er, alinéa 1er et 2 avec plus de 50 personnes en | verband bedoeld in artikel 12, § 1, eerste en tweede lid met meer dan |
intérieur ou avec plus de 100 personnes en extérieur ; ». | 50 personen binnen of meer dan 100 personen buiten;". |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 4 décembre 2021 à 11h00 |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 4 december 2021 om 11.00 uur |
du matin. | 's morgens. |
Art. 11.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, est |
Art. 11.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 4 décembre 2021. | Gegeven te Ciergnon, 4 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN . | A. VERLINDEN |