Arrêté royal portant approbation de modifications du code de déontologie de la Chambre nationale des notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre 2005 | Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen van de deontologische code van de Nationale Kamer van notarissen goedgekeurd bij koninklijk besluit van 21 september 2005 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
4 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal portant approbation de modifications | 4 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen |
du code de déontologie de la Chambre nationale des notaires approuvé | van de deontologische code van de Nationale Kamer van notarissen |
par l'arrêté royal du 21 septembre 2005 | goedgekeurd bij koninklijk besluit van 21 september 2005 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, | Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, artikel 91, |
l'article 91, alinéa 1er, 1°, inséré par la loi du 4 mai 1999 et | eerste lid, 1°, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 en artikel 91, |
l'article 91, alinéa 4, inséré par la loi du 4 mai 1999 et renuméroté | vierde lid, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 en vernummerd bij de |
par la loi du 6 juillet 2017 ; | wet van 6 juli 2017; |
Considérant l'arrêté royal du 21 septembre 2005 portant approbation du | Overwegende het koninklijk besluit van 21 september 2005 tot |
code de déontologie établi par la Chambre nationale des notaires ; | goedkeuring van de deontologische code vastgesteld door de Nationale |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 2016 portant approbation de | Kamer van notarissen; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 2016 houdende |
l'article 34 modifié du code de déontologie de la Chambre nationale | goedkeuring van gewijzigd artikel 34 van de deontologische code van de |
des notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre 2005; | Nationale Kamer van notarissen goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 21 september 2005; |
Considérant l'arrêté royal du 21 décembre 2018 portant approbation de | Overwegende het koninklijk besluit van 21 december 2018 tot |
modifications du code de déontologie de la Chambre nationale des | goedkeuring van wijzigingen van de deontologische code van de |
notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre 2005; | Nationale Kamer van Notarissen goedgekeurd bij koninklijk besluit van 21 september 2005; |
Considérant l'arrêté royal du 3 février 2019 portant approbation de | Overwegende het koninklijk besluit van 3 februari 2019 tot goedkeuring |
l'article 26bis inséré dans le code de déontologie de la Chambre | van artikel 26bis ingevoegd in de deontologische code van de Nationale |
nationale des notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre | Kamer van notarissen goedgekeurd bij koninklijk besluit van 21 |
2005 ; | september 2005; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont approuvées et ont force obligatoire les |
|
modifications suivantes du code de déontologie de la Chambre nationale | Artikel 1.De volgende wijzigingen van de bij koninklijk besluit van |
des notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre 2005 et | 21 september 2005 goedgekeurde en laatst bij koninklijk besluit van 3 |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 février 2019, adoptées | februari 2019 gewijzigde deontologische code van de Nationale Kamer |
le 22 octobre 2020 par la Chambre nationale des notaires : | van notarissen, die werden aangenomen op 22 oktober 2020 door de |
Nationale Kamer van notarissen, worden goedgekeurd en hebben bindende | |
1° l'article 19 est remplacé par ce qui suit : | kracht: 1° artikel 19 wordt vervangen als volgt: |
« Article 19.Chaque partie a le libre choix du notaire. Tout |
" Artikel 19.Elke partij kiest vrij haar notaris. Elke gedraging van |
comportement d'un notaire visant à influencer cette liberté de choix | een notaris die als bedoeling heeft die vrijheid van keuze te |
est proscrit. | beïnvloeden, is verboden. |
Ainsi il est entre autres défendu au notaire : | Zo is het de notaris onder meer verboden: |
1° de rémunérer directement ou indirectement des tiers en vue d'être | 1° derden rechtstreeks of onrechtstreeks te vergoeden teneinde gelast |
chargé d'un dossier ; | te worden met een dossier; |
2° de se porter caution, directement ou indirectement, ou consentir un | 2° zich rechtstreeks of onrechtstreeks borg te stellen of een lening |
prêt dans l'exercice de ses fonctions ; | toe te kennen in de uitoefening van zijn ambt; |
3° de recevoir un acte sans être provisionné. » ; | 3° een akte te verlijden zonder geprovisioneerd te zijn."; |
2° l'article 35 est remplacé par ce qui suit : | 2° artikel 35 wordt vervangen als volgt: |
« Article 35.§ 1er. Chaque notaire peut donner en public des |
" Artikel 35.§ 1. Iedere notaris kan publiekelijk toelichting geven |
explications sur le rôle et la mission du notaire. Il contribue à | over de rol en opdracht van de notaris. Hij draagt bij tot de |
diffuser l'information destinée au public émanant des institutions | verspreiding van de voor het publiek bestemde informatie uitgaande van |
notariales, afin de faire connaître les services offerts par le | de notariële instellingen, met het oog op het kenbaar maken van de |
notariat. | notariële dienstverlening. |
§ 2. Chaque notaire qui s'adresse au public respecte les principes | § 2. Iedere notaris die zich tot het publiek richt, eerbiedigt de |
suivants : | volgende principes: |
1° l'information doit être conforme à la vérité, objective, | 1° de informatie moet waarheidsgetrouw, objectief, relevant, |
pertinente, vérifiable et juridiquement fondée ; | verifieerbaar en juridisch onderbouwd zijn; |
2° l'information ne peut pas être comparative, offensante, trompeuse | 2° de informatie mag niet vergelijkend, beledigend, misleidend of |
ou racoleuse, dans la mesure où elle porte atteinte à l'intégrité, la | ronselend zijn, in de mate dat ze afbreuk doet aan de integriteit, |
dignité, l'impartialité ou l'indépendance du notaire ; | waardigheid, onpartijdigheid of onafhankelijkheid van de notaris; |
3° l'information doit être véhiculée de manière sobre. | 3° de informatie moet op een sobere wijze gebracht worden. |
§ 3. Sans préjudice du droit à la liberté d'opinion, chaque notaire se | § 3. Onverminderd het recht op vrije meningsuiting, overlegt elke |
concerte au préalable avec l'instance notariale compétente chaque fois | notaris vooraf met de bevoegde notariële instantie, telkens hij |
qu'il est amené à fournir des explications, que ce soit dans les | gevraagd wordt om in de media of publiekelijk toelichting te geven bij |
médias ou auprès du public, sur la responsabilité, tant la | |
responsabilité sensu lato que la responsabilité civile, d'un notaire | de verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid van een notaris in een |
dans une situation concrète ou à l'occasion d'un cas réel. » ; | concrete situatie of naar aanleiding van een concreet geval."; |
3° il est inséré un chapitre XV, comportant un article 45, rédigé | 3° een hoofdstuk XV wordt ingevoegd dat een artikel 45 bevat, |
comme suit : | luidende: |
« Chapitre XV. Disposition abrogatoire | "Hoofdstuk XV. Opheffingsbepaling |
Article 45.Le règlement pour la publicité et la communication adopté |
Artikel 45.Het reglement inzake publiciteit en communicatie |
par l'assemblée générale de la Chambre nationale des notaires le 18 | aangenomen door de algemene vergadering van de Nationale Kamer van |
octobre 2005 et approuvé par l'arrêté royal du 1er juillet 2006 est | notarissen op 18 oktober 2005 en goedgekeurd bij koninklijk besluit |
abrogé. ». | van 1 juli 2006 wordt opgeheven.". |
Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 4 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |