← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
4 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté | 4 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2005 et § 2, modifié | 1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 |
par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 | december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij |
het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van | |
confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août | 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du | 1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische |
matériel de soins, formulée le 17 août 2011; | middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 17 augustus 2011; |
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, donné le 9 décembre 2011; | apothekers-verzekeringsinstellingen, gegeven op 9 december 2011; |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 14 mars | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 14 maart 2011; |
2012; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 26 | geneeskundige verzorging, genomen op 26 maart 2012; |
mars 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 juni 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 août 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 |
Vu l'avis 52.079/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2012, en | augustus 2012; Gelet op het advies 52.079/2 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 2, section 7 de la partie 1re de l'annexe |
Artikel 1.In hoofdstuk 2, afdeling 7 van deel 1 van de bijlage |
jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance | eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 mars 2012, les | 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 maart |
moyens suivants sont ajoutés : | 2012, worden de volgende middelen ingevoegd : |
Critère | Critère |
Criterium | Criterium |
Code CNK | Code CNK |
CNK-code | CNK-code |
Dénomination | Dénomination |
Benaming | Benaming |
Base de remboursement | Base de remboursement |
Vergoedingsbasis | Vergoedingsbasis |
(euro) | (euro) |
B | B |
7109267 | 7109267 |
Nipro "Surefuser TM +" SFS-1002DP (100 ml, 2 jours)/(100 ml, 2 dagen) | Nipro "Surefuser TM +" SFS-1002DP (100 ml, 2 jours)/(100 ml, 2 dagen) |
NIPRO EUROPE NV | NIPRO EUROPE NV |
30,4400 | 30,4400 |
B | B |
7109275 | 7109275 |
Nipro "Surefuser TM +" SFS-1030MP (100 ml, 30 minutes)/(100 ml, 30 | Nipro "Surefuser TM +" SFS-1030MP (100 ml, 30 minutes)/(100 ml, 30 |
minuten) NIPRO EUROPE NV | minuten) NIPRO EUROPE NV |
30,4400 | 30,4400 |
B | B |
7109283 | 7109283 |
Nipro "Surefuser TM +" SFS-1001DP (100 ml, 1 jour)/(100 ml, 1 dag) | Nipro "Surefuser TM +" SFS-1001DP (100 ml, 1 jour)/(100 ml, 1 dag) |
NIPRO EUROPE NV | NIPRO EUROPE NV |
30,4400 | 30,4400 |
B | B |
7109291 | 7109291 |
Nipro "Surefuser TM +" SFS-1001WP (100 ml, 7 jours)/(100 ml, 7 dagen) | Nipro "Surefuser TM +" SFS-1001WP (100 ml, 7 jours)/(100 ml, 7 dagen) |
NIPRO EUROPE NV | NIPRO EUROPE NV |
30,4400 | 30,4400 |
B | B |
7109309 | 7109309 |
Nipro "Surefuser TM +" SFS-2-25P (250 ml, 5 jours)/(250 ml, 5 dagen) | Nipro "Surefuser TM +" SFS-2-25P (250 ml, 5 jours)/(250 ml, 5 dagen) |
NIPRO EUROPE NV | NIPRO EUROPE NV |
30,4400(euro)(euro)(euro)(euro)(euro) | 30,4400(euro)(euro)(euro)(euro)(euro) |
B | B |
7109317 | 7109317 |
Nipro "Surefuser TM +" SFS-5-25P (250 ml, 2 jours)/(250 ml, 2 dagen) | Nipro "Surefuser TM +" SFS-5-25P (250 ml, 2 jours)/(250 ml, 2 dagen) |
NIPRO EUROPE NV | NIPRO EUROPE NV |
30,4400 | 30,4400 |
B | B |
7109325 | 7109325 |
Nipro "Surefuser TM +" SFS-10-25P (250 ml, 1 jour)/(250 ml, 1 dag) | Nipro "Surefuser TM +" SFS-10-25P (250 ml, 1 jour)/(250 ml, 1 dag) |
NIPRO EUROPE NV | NIPRO EUROPE NV |
30,4400 | 30,4400 |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 4 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |