Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juillet 2009 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement de soins alternatifs et de soutien aux soins à des personnes âgées fragiles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juillet 2009 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement de soins alternatifs et de soutien aux soins à des personnes âgées fragiles Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van alternatieve en ondersteunende zorg voor kwetsbare ouderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
4 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juillet 4 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2009 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder
peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, het Verzekeringscomité met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid,
alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
financement de soins alternatifs et de soutien aux soins à des 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van alternatieve
personnes âgées fragiles en ondersteunende zorg voor kwetsbare ouderen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 56, § 2, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
3° ; 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 3° ;
Vu l'arrêté royal du 2 juillet 2009 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling van
lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van
application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de
juillet 1994, pour le financement de soins alternatifs et de soutien financiering van alternatieve en ondersteunende zorg voor kwetsbare ouderen;
aux soins à des personnes âgées fragiles; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 18 juillet 2012; op 18 juli 2012; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 23 juillet 2012; geneeskundige verzorging op 23 juli 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2012;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 septembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28
Vu l'avis n° 52.148/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2012, en september 2012; Gelet op het advies 52.148/2 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires Sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1, 6° de l'arrêté royal du 2 juillet 2009

Artikel 1.Artikel 1, 6° van het koninklijk besluit tot vaststelling

fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'Assurance peut van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van
conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte
3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement de gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de
soins alternatifs et de soutien aux soins à des personnes âgées financiering van alternatieve en ondersteunende zorg voor kwetsbare
fragiles, les dispositions suivantes sont ajoutées : ouderen worden de volgende bepalingen toegevoegd :
« Une personne âgée fragile ne peut être incluse simultanément dans « Een kwetsbare oudere kan tegelijkertijd niet geïncludeerd zijn in
plusieurs projets. ». meerdere projecten. ».

Art. 2.Les dispositions de l'article 25, du même arrêté, sont

Art. 2.De bepalingen van artikel 25 van hetzelfde besluit wordt als

modifiées comme suit: volgt gewijzigd :
«

Art. 25.Les projets, avec lesquels une convention telle que visée à

«

Art. 25.De projecten, waarmee een overeenkomst zoals bedoeld in

l'article 2 est conclue, reçoivent une intervention spécifique. Cette artikel 2 wordt gesloten, ontvangen een specifieke tegemoetkoming.
intervention peut être exprimée en termes de période de soins ou de Deze specifieke tegemoetkoming kan rechtstreeks door het RIZIV worden
paquet de soins. Cette intervention spécifique peut être versée gestort aan het project. Vanaf een datum bepaald door het
directement par l'INAMI au projet. ÷ partir d'une date déterminée par
le Comité de l'assurance pour l'ensemble des projets et notifiée au Verzekeringscomité voor alle projecten die minstens 3 maanden van
moins trois mois à l'avance à chacun d'entre eux, une facture doit tevoren aan elk van hen werd meegedeeld, moet er per patiënt een
être introduite par patient à son organisme assureur. ». factuur worden ingediend bij zijn verzekeringsinstelling. ».

Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 4 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid belast met Beliris en
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^