Arrêté royal portant désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et réglementaires concernant la navigation et modifiant l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de la navigation | Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
4 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal portant désignation des agents chargés | 4 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren |
de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et | die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de wettelijke |
réglementaires concernant la navigation et modifiant l'arrêté royal du | en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en tot wijziging van |
4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation | het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model |
justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de la navigation | van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 108; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 108; |
Vu la loi du 3 mai 1999 organisant la répartition des compétences | Gelet op de wet van 3 mei 1999 tot regeling van de |
suite à l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique | bevoegdheidsverdeling ingevolge de integratie van de zeevaartpolitie, |
et de la police des chemins de fer dans la police fédérale, l'article | de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de federale politie, |
15, première phrase; | artikel 15, eerste zin; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2000 portant désignation des agents | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2000 houdende |
chargés de l'exécution et du contrôle des prescriptions légales et | aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en |
réglementaires concernant la navigation; | de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart; |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van |
légitimation justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de | het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de |
la navigation; | ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mai 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 mei |
Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné | 2012; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven |
le 14 septembre 2012; | op 14 september 2012; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaande onderzoek met betrekking tot de |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise; | noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling waaruit |
blijkt dat een effectbeoordeling niet vereist is; | |
Vu l'avis 51.605/2/V du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 2012, en | Gelet op advies 51.605/2/V van de Raad van State, gegeven op 18 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Noordzee, de Minister van |
l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° DGTM : la Direction générale Transport maritime du Service public | 1° DGMV : het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de Federale |
fédéral Mobilité et Transports; | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
2° le directeur général : le directeur général de la DGTM. | 2° de directeur-generaal : de directeur-generaal van het DGMV. |
Art. 2.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
Art. 2.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
du 24 mars 1804 contenant le Code civil et ses arrêtés d'exécution | wet van 24 maart 1804 houdende het burgerlijk wetboek en in haar |
sont le directeur général et les agents de la DGTM désignés à cet | uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 3.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
Art. 3.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
du 19 août 1891 relative à la pêche maritime dans la mer territoriale | wet van 19 augustus 1891 betreffende de zeevisserij in de territoriale |
et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les agents de | zee en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de |
la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 4.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
Art. 4.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
du 5 juin 1928 portant révision du Code disciplinaire et pénal pour la | wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek |
marine marchande et la pêche maritime et ses arrêtés d'exécution sont | voor de koopvaardij en de zeevisserij en in haar uitvoeringsbesluiten |
le directeur général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par | zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal |
le directeur général. | aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 5.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
Art. 5.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
du 23 septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la pêche | wet van 23 september 1931 op de aanwerving van het personeel der |
maritime et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les | zeevisserij en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal |
agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 6.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 6.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant le règlement général sur les | het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement |
voies navigables du Royaume sont le directeur général et les agents de | der scheepvaartwegen van het Koninkrijk zijn de directeur-generaal en |
la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het |
Art. 7.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
DGMV. Art. 7.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de port et ses arrêtés | wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut der havenkapiteins |
d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de |
désignés à cet effet par le directeur général. | hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 8.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés au |
Art. 8.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
règlement du 3 mai 1939 sur les réquisitions militaires et ses arrêtés | het reglement van 3 mei 1939 over de militaire opeischingen en in haar |
d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 9.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 9.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
het ministerieel besluit van 20 oktober 1945 dat den tekst en het | |
l'arrêté ministériel fixant le texte et le modèle du journal de bord | model vaststelt van het logboek voor visschersvaartuigen zijn de |
des bâtiments de pêche sont le directeur général et les agents de la | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | ambtenaren van het DGMV. |
Art. 10.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 10.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'accord du 28 mai 1954 entre la Belgique et la République fédérale | het akkoord van 28 mei 1954 tussen België en de Bondsrepubliek |
d'Allemagne concernant l'assistance administrative réciproque en | Duitsland betreffende wederzijdse administratieve hulp bij de aan- en |
matière d'enrôlement et de dérôlement de marins et ses arrêtés | afmonstering van zeelieden en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de |
d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
désignés à cet effet par le directeur général. | ambtenaren van het DGMV. |
Art. 11.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 11.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue | de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
de la conservation des ressources biologiques de la mer et ses arrêtés | hulpbronnen van de zee en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de |
d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
désignés à cet effet par le directeur général. | ambtenaren van het DGMV. |
Art. 12.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 12.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 12 décembre 1957 concernant les vivres à bord des | het koninklijk besluit van 12 december 1957 betreffende de |
levensmiddelen aan boord van Belgische koopvaardijschepen en | |
navires de commerce et bateaux de pêche belges sont le directeur | vissersvaartuigen zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
général. Art. 13.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés aux |
Art. 13.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
lois coordonnées du 30 avril 1962 portant coordination des lois sur la | de gecoördineerde dienstplichtwetten van 30 april 1962 en in haar |
milice et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les | uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 14.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 14.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 18 août 1964 fixant les conditions sous lesquelles | het koninklijk besluit van 18 augustus 1964 tot vaststelling van de |
voorwaarden onder welke kinderen van minder dan vijftien jaar arbeid | |
les enfants de moins de quinze ans peuvent effectuer du travail à bord | aan boord van vissersvaartuigen mogen verrichten zijn de |
des bateaux de pêche sont le directeur général et les agents de la | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | ambtenaren van het DGMV. |
Art. 15.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 15.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 9 avril 1965 concernant le Pool des marins de la | het koninklijk besluit van 9 april 1965 betreffende de Pool van de |
marine marchande sont le directeur général et les agents de la DGTM | zeelieden ter koopvaardij zijn de directeur-generaal en de hiertoe |
désignés à cet effet par le directeur général. | door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 16.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 16.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 10 octobre 1967 contenant le Code judiciaire sont le directeur | de wet van 10 oktober 1967 houdende het Gerechtelijk Wetboek zijn de |
général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
général. | ambtenaren van het DGMV. |
Art. 17.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 17.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 29 novembre 1967 relatif à la pollution des eaux de | het koninklijk besluit van 29 november 1967 betreffende de |
la mer par les hydrocarbures sont le directeur général et les agents | verontreiniging van de zee door olie zijn de directeur-generaal en de |
de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 18.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 18.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté ministériel du 30 novembre 1967 pris pour l'application des | het ministerieel besluit van 30 november 1967 vastgesteld voor de |
articles 4 et 6 de la loi du 4 juillet 1962 sur la pollution des eaux | toepassing van de artikelen 4 en 6 van de wet van 4 juli 1962 op de |
de la mer par les hydrocarbures sont le directeur général et les | verontreiniging van de zee door olie zijn de directeur-generaal en de |
agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 19.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés aux |
Art. 19.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
arrêtés d'exécution de la loi du 9 juillet 1970 portant approbation de | de uitvoeringsbesluiten van de wet van 9 juli 1970 houdende |
la Convention sur l'exercice de la pêche dans l'Atlantique Nord, et | goedkeuring van het Verdrag inzake de uitoefening van de visserij op |
de Noord-Atlantische Oceaan, en de Bijlagen, opgemaakt te Londen op 1 | |
des Annexes, faites à Londres le 1er juin 1967 sont le directeur | juni 1967 zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
général. Art. 20.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 20.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et ses arrêtés | de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en in haar |
d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 21.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 21.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation et ses | de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen en in haar |
arrêtés d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 22.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés aux |
Art. 22.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
arrêtés d'exécution de la loi du 24 novembre 1975 portant approbation | de uitvoeringsbesluiten van de wet van 24 november 1975 houdende |
et exécution de la Convention sur le règlement international de 1972 | goedkeuring en uitvoering van het Verdrag inzake de internationale |
pour prévenir les abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, | bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd |
faits à Londres le 20 octobre 1972 sont le directeur général et les | Reglement en zijn Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972 |
agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal |
aangewezen ambtenaren van het DGMV. | |
Art. 23.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 23.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 9 février 1976 portant règlement général sur les | het koninklijk besluit van 9 februari 1976 houdende algemeen reglement |
déchets toxiques sont le directeur général et les agents de la DGTM | op de giftige afval zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 24.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 24.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 20 juillet 1976 portant approbation et exécution de la | de wet van 20 juli 1976 houdende goedkeuring en uitvoering van het |
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les | Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor |
dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, et de l'Annexe, | schade door verontreiniging door olie, en van de Bijlage, opgemaakt te |
faites à Bruxelles le 29 novembre 1969 et ses arrêtés d'exécution sont | Brussel op 29 november 1969 en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de |
le directeur général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
le directeur général. | ambtenaren van het DGMV. |
Art. 25.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 25.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 12 juillet 1983 sur le jaugeage des navires et ses arrêtés | de wet van 12 juli 1983 op de scheepsmeting en in haar |
d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 26.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 26.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 4 juin 1984 concernant la sécurité des conteneurs | het koninklijk besluit van 4 juni 1984 betreffende de veiligheid van |
sont le directeur général et les agents de la DGTM désignés à cet | containers zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 27.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 27.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté ministériel du 8 novembre 1985 fixant le montant et les | het ministerieel besluit van 8 november 1985 tot vaststelling van het |
modalités de paiement d'une prime d'arrêt définitif pour les bâtiments | bedrag en de modaliteiten inzake uitbetaling van een |
retirés de l'activité de la pêche maritime sont le directeur général | beëindigingspremie voor de vaartuigen die onttrokken worden aan de |
et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur | zeevisserijactiviteit zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 28.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 28.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires et ses | de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen |
arrêtés d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de |
désignés à cet effet par le directeur général. | hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 29.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 29.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 6 avril 1995 relative à la prévention de la pollution par les | de wet van 6 april 1995 betreffende de voorkoming van verontreiniging |
door schepen en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de | |
navires et ses arrêtés d'exécution sont les agents de la DGTM désignés | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
à cet effet par le directeur général. | ambtenaren van het DGMV. |
Art. 30.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 30.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté ministériel du 30 juillet 1998 accordant, pour le transport | het ministerieel besluit van 30 juli 1998 tot verlening, voor het |
vervoer van springstoffen aan bepaalde kaaien van de haven van | |
d'explosifs à certains quais du port d'Anvers, une dérogation aux | Antwerpen, van een afwijking op de bepalingen van het koninklijk |
prescriptions de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement | besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement betreffende |
général sur la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le | het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en |
transport et l'emploi des produits explosifs sont le directeur général | gebruiken van springstoffen zijn de directeur-generaal en de hiertoe |
et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 31.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 31.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les | de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu in |
espaces marins sous juridiction de la Belgique et ses arrêtés | de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België en in haar |
d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 32.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 32.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 22 avril 1999 concernant la zone économique exclusive de la | de wet van 22 april 1999 betreffende de exclusieve economische zone |
Belgique et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les | van België in de Noordzee en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de |
agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
ambtenaren van het DGMV. | |
Art. 33.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 33.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 3 mai 1999 organisant la répartition des compétences suite à | de wet van 3 mei 1999 tot regeling van de bevoegdheidsverdeling |
l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de | ingevolge de integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie |
la police des chemins de fer dans la police fédérale et ses arrêtés | en de spoorwegpolitie in de federale politie en in haar |
d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM | uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 34.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 34.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu |
contre le danger des rayonnements ionisants sont le directeur général | tegen het gevaar van de ioniserende stralingen zijn de |
et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
général. | ambtenaren van het DGMV. |
Art. 35.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 35.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst wegens |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal |
marin pêcheur et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et | statuut van de zeevisser en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de |
les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
ambtenaren van het DGMV. | |
Art. 36.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 36.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant l'établissement des | het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van |
normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins | productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg |
mobiles non routiers sont le directeur général et les agents de la | bestemde mobiele machines zijn de directeur-generaal en de hiertoe |
DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 37.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 37.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement | het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van |
général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du | het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren |
Royaume sont le directeur général et les agents de la DGTM désignés à | van het Koninkrijk zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 38.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 38.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 3 juin 2007 portant des dispositions diverses relatives au | de wet van 3 juni 2007 houdende diverse arbeidsbepalingen en in haar |
travail et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les | uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de |
agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 39.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
Art. 39.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
l'arrêté royal du 7 décembre 2007 fixant les tarifs des rétributions | het koninklijk besluit van 7 december 2007 tot vaststelling van de |
pour les prestations concernant les certifications des bâtiments de | tarieven van de retributies voor prestaties inzake het certificeren |
navigation intérieure sont le directeur général et les agents de la | van vaartuigen voor de binnenvaart zijn de directeur-generaal en de |
DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. |
Art. 40.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
Art. 40.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
loi du 30 janvier 2012 réglant des matières visées à l'article 78 de | de wet van 30 januari 2012 tot regeling van aangelegenheden als |
la Constitution en matière d'assurance des propriétaires de navires | bedoeld door artikel 78 van de Grondwet inzake verzekering van |
pour les créances maritimes sont le directeur général et les agents de | scheepseigenaren tegen maritieme vorderingen zijn de |
la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. | directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen |
ambtenaren van het DGMV. | |
Art. 41.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 4 juin 2003 |
Art. 41.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot |
établissant le modèle de la carte de légitimation justifiant la | vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de |
qualité des agents chargés du contrôle de la navigation, les mots « | hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole |
l'arrêté royal du 3 février 2000 portant désignation des agents | blijkt, worden de woorden « koninklijk besluit van 3 februari 2000 |
houdende aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de | |
chargés de l'exécution et du contrôle des prescriptions légales et | uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire |
réglementaires concernant la navigation » sont remplacés par les mots | bepalingen inzake de scheepvaart » vervangen door de woorden « |
« l'arrêté royal du 4 décembre 2012 portant désignation des agents | koninklijk besluit van 4 december 2012 houdende aanwijzing van de |
chargés de l'exécution et du contrôle des prescriptions légales et | ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de |
réglementaires concernant la navigation et modifiant l'arrêté royal du | wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en tot |
4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation | wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling |
van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de | |
justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de la navigation ». | ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt ». |
Art. 42.L'article 2, alinéa unique, du même arrêté est complété par |
Art. 42.Artikel 2, enig lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
la phrase suivante : | met de volgende zin : |
« La durée de validité de la carte de légitimation est de cinq ans | « De geldigheidstermijn van de legitimatiekaart is maximaal vijf jaar |
maximum et la date d'expiration est indiquée sur la carte de | en de uiterste geldigheidsdatum staat vermeld op de legitimatiekaart. |
légitimation. ». | ». |
Art. 43.Dans le même arrêté, l'annexe Ier de l'arrêté royal du 4 juin |
Art. 43.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I van het koninklijk |
besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model van | |
2003 établissant le modèle de la carte de légitimation justifiant la | legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met |
qualité des agents chargés du contrôle de la navigation est remplacée | de scheepvaartcontrole blijkt, vervangen door de bijlage bij dit |
par l'annexe du présent arrêté. | besluit. |
Art. 44.L'arrêté royal du 3 février 2000 portant désignation des |
Art. 44.Het koninklijk besluit van 3 februari 2000 houdende |
agents chargés de l'exécution du contrôle des prescriptions légales et | aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en |
réglementaires concernant la navigation, est abrogé. | de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de |
scheepvaart, wordt opgeheven. | |
Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 45.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jours | na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend |
après sa publication au Moniteur belge. | op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 46.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions |
Art. 46.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit en de |
et le ministre qui a la navigation intérieure dans ses attributions | minister bevoegd voor de binnenvaart zijn, ieder wat hem betreft, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 4 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en |
et de la Mer du Nord, | Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Annexe à l'arrêté royal du 4 décembre 2012 portant désignation des | Bijlage bij het koninklijk besluit van 4 december 2012 tot aanwijzing |
agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales | van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle |
et réglementaires concernant la navigation et modifiant l'arrêté royal | op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en |
du 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation | tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot |
vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de | |
justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de la navigation | hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt |
MODELE DE LA CARTE LEGITIMATION | MODEL VAN EEN LEGILIMATIEKAART |
La carte doit être conforme à la norme ISO 7810 | De kaart moet voldoen aan ISO-norm 7810 |
Recto : | Voorzijde : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Verso : | Achterzijde : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 4 décembre 2012 portant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 december 2012 tot |
désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle des | aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en |
dispositions légales et réglementaires concernant la navigation et | de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de |
modifiant l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de la | scheepvaart en tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni |
carte de légitimation justifiant la qualité des agents chargés du | 2003 tot vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de |
contrôle de la navigation. | hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en |
et de la Mer du Nord, | Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnelandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |