Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/12/2012
← Retour vers "Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance d'Anvers "
Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance d'Anvers Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
4 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal établissant le règlement particulier 4 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
du tribunal de première instance d'Anvers bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois des Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 88, § 1, gewijzigd bij de
15 juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 15 février 2006 établissant le règlement Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2006 tot vaststelling
particulier du tribunal de première instance d'Anvers; van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du premier Antwerpen; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te
président de la cour du travail d'Anvers, du procureur général près la Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Antwerpen,
cour d'appel d'Anvers, du président du tribunal de première instance van de procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen, van de
voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, van de
d'Anvers, du président du tribunal du travail d'Anvers, du procureur voorzitter van de arbeidsrechtbank te Antwerpen, van de procureur des
du Roi d'Anvers, de l'auditeur du travail, du greffier en chef du Konings te Antwerpen, van de arbeidsauditeur, van de hoofdgriffier van
tribunal de première instance d'Anvers et du bâtonnier de l'ordre des de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen en van de stafhouder van
avocats d'Anvers; de Orde van advocaten te Antwerpen;
Sur la proposition de la Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - De l'organisation générale HOOFDSTUK I. - De algemene inrichting
du tribunal de première instance d'Anvers van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Article 1er.§ 1er. Le tribunal de première instance d'Anvers a son

Artikel 1.§ 1. De rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen is

siège et tient audience dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. gevestigd en houdt zitting in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen.
§ 2. Le tribunal de première instance d'Anvers est composé de quatre § 2. De rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen bestaat uit vier
sections et de quarante-cinq chambres : afdelingen samengesteld uit vijfenveertig kamers :
1° quatorze chambres civiles, à savoir les chambres 1B, 2B, 2BI, 3B et 1° veertien kamers in burgerlijk zaken, namelijk de kamers 1B, 2B,
5B, 6B, 8B à 14B; 2BI, 3B en 5B, 6B, 8B tot en met 14B;
2° quatre chambres fiscales, à savoir les chambres 1F à 4F; 2° vier kamers in fiscale zaken, namelijk de kamers 1F tot 4F;
3° une chambre qui traite toutes les causes relevant de la compétence 3° één kamer die alle zaken, die tot de bevoegdheid van de voorzitter
du président, à savoir la chambre en référé; behoren, behandelt, namelijk de kamer kort geding;
4° une chambre en matière de pension alimentaire sur la base des 4° één kamer inzake uitkeringen tot levensonderhoud op grond van
articles 336 et 338 du Code civil, à savoir la chambre L; artikel 336 en 338 Burgerlijk Wetboek, namelijk de kamer L;
5° une chambre des saisies et moyens en mise en exécution, à savoir la 5° één kamer in beslagzaken en middelen van tenuitvoerlegging,
chambre BR; namelijk de kamer BR;
6° une chambre en matière d'assistance judiciaire visée à l'article 664 du Code judiciaire, à savoir la chambre G; 6° één kamer inzake rechtsbijstand bepaald in artikel 664 van het Gerechtelijk Wetboek, namelijk de kamer G;
7° dix chambres correctionnelles, à savoir les chambres 1C à 7CA et 7° tien kamers in correctionele zaken, namelijk de kamers 1C tot en
7CB à 9C; met 7CA en 7CB tot en met 9C;
8° dix chambres de la jeunesse, à savoir les chambres 1JR à 8JR, JR 9B 8° tien kamers in jeugdzaken, namelijk de kamers 1JR tot en met 8JR,
et JR 10B; de kamers JR 9B en JR 10B;
9° la chambre JC; 9° de kamer JC;
10° deux chambres du tribunal de l'application des peines, à savoir les chambres SURB 1 et SURB 2. 10° twee kamers in de strafuitvoeringsrechtbank, namelijk SURB 1 en SURB 2.
§ 3. Au tribunal de première instance, il y a onze juges § 3. In de rechtbank van eerste aanleg zijn er elf onderzoeksrechters,
d'instruction, dont un doyen des juges d'instruction, dix juges de la van wie één deken van de onderzoeksrechters, tien jeugdrechters, van
jeunesse, dont un juge de la jeunesse dirigeant, trois juges des wie één leidend jeugdrechter, drie beslagrechters, twee of meer
saisies, deux ou davantage de juges au tribunal de l'application des rechters in de strafuitvoeringsrechtbank en vier of meer werkende
peines et quatre ou davantage d'assesseurs en application des peines assessoren in strafuitvoeringszaken.
effectifs.

Art. 2.Les chambres du tribunal sont composées d'un juge unique, à

Art. 2.De kamers van de rechtbank zijn samengesteld uit één rechter,

l'exception des chambres 5B, 6B, 4C, 5C, 6C, 8C, 2F et JC, qui sont uitgezonderd de kamers 5B, 6B, 4C, 5C, 6C, 8C, 2F en JC die
composées de trois juges. samengesteld zijn uit drie rechters.

Art. 3.En cas d'urgence ou lorsqu'une bonne administration de la

Art. 3.In geval van dringende omstandigheden of wanneer een goede

justice l'exige, le président du tribunal, peut, après avoir pris rechsbedeling dit vereist, kan de voorzitter van de rechtbank, na het
l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, modifier advies van de procureur des Konings en de hoofdgriffier te hebben
temporairement le nombre des chambres et leurs attributions ainsi que ingewonnen, een voorlopige wijziging brengen aan het aantal kamers,
le nombre des audiences pour autant que cette modification ne puisse hun bevoegdheid en het aantal zittingen voor zover dat deze wijziging
avoir pour effet d'abroger les chambres concernées. niet de opheffing van de betrokken kamers tot gevolg heeft.
Lorsque les besoins du service l'exigent, le président du tribunal Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kan de voorzitter van
peut décider, après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du de rechtbank, na het advies van de procureur des Konings en van de
greffier en chef, de faire tenir par une ou plusieurs chambres des hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers
audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. bijkomende zittingen houden, op de dagen en uren die hij bepaalt.
CHAPITRE II. - Le tribunal civil HOOFDSTUK II. - De burgerlijke rechtbank

Art. 4.Le tribunal civil comprend les sous-sections qui suivent :

Art. 4.De burgerlijke rechtbank bestaat uit de volgende

1° la sous-section « première et deuxième chambre et deuxième chambre onderafdelingen : 1° de onderafdeling « eerste, tweede en tweede BI kamer »;
BI »; 2° la sous-section « divorce »; 2° de onderafdeling « echtscheiding »;
3° la sous-section « chambres de la construction »; 3° de onderafdeling « bouwkamers »;
4° la sous-section « chambres à trois juges »; 4° de onderafdeling « kamers met drie rechters »;
5° la sous-section « qualification générale en matière civile »; 5° de onderafdeling « algemene kwalificatie in burgerlijke zaken »;
6° la sous-section « droit des saisies »; 6° de onderafdeling « beslagrecht »;
7° la sous-section « président »; 7° de onderafdeling « voorzitter »;
8° la sous-section « droit fiscal ». 8° de onderafdeling « fiscaal recht ».
Chaque sous-section comprend au moins une chambre d'introduction. Per onderafdeling is er minstens één inleidingskamer.

Art. 5.§ 1er. La sous-section « première et deuxième chambre et

Art. 5.§ 1. De onderafdeling « eerste, tweede en tweede BI kamer »

deuxième chambre BI » se compose des chambres 1B, 2B et 2BI. bestaat uit de kamers 1B en 2B en 2BI.
§ 2. La sous-section « première et deuxième chambre et deuxième § 2. De onderafdeling « eerste, tweede en tweede BI kamer » neemt
chambre BI » connaît des demandes concernant : kennis van de vorderingen inzake :
1° l'état et la capacité des personnes; 1° de staat en de bekwaamheid van personen;
2° les successions; 2° erfenissen;
3° les donations et les testaments; 3° schenkingen en testamenten;
4° les régimes matrimoniaux; 4° huwelijksvermogensrecht;
5° les partages et liquidations des régimes matrimoniaux dissous par 5° verdelingen en vereffeningen van ontbonden
suite d'un décès; huwelijksvermogenstelsels door overlijden;
6° les contrats de vente relatifs à des biens immobiliers; 6° koopovereenkomsten inzake onroerende goederen;
7° les droits réels, notammant la copropriété, les troubles de 7° zakenrecht, meer bepaald met betrekking tot mede-eigendom,
voisinage et le droit de superficie; burenhinder en recht van opstal;
8° les associations sans but lucratif; 8° verenigingen zonder winstoogmerk;
9° les droits intellectuels, en particulier les droits d'auteur; 9° intellectuele rechten, in het bijzonder auteursrechten;
10° les demandes d'exequatur des décisions rendues en matières civile 10° vorderingen tot uitvoerbaarverklaring van beslissingen in
et commerciale par des juridictions étrangères; burgerlijke zaken en handelszaken gewezen door buitenlandse gerechten;
11° l'arbitrage; 11° arbitrage;
12° les procédures sur requête, à l'exception de celles qui relèvent 12° procedures op verzoekschrift, behoudens degene waarvan de
de la compétence du président du tribunal ou du magistrat qu'il voorzitter van de rechtbank of de door hem aangewezen magistraat
désigne; kennis neemt;
13° la rectification des actes de l'état civil. 13° het verbeteren van de akten van burgerlijke stand.
§ 3. La chambre 1B tient audience les lundi et jeudi à 9 heures. § 3. De kamer 1B houdt zitting op maandag en donderdag om 9 uur.
La chambre 2B tient audience les mardi et vendredi à 9 heures. De kamer 2B houdt zitting op dinsdag en vrijdag om 9 uur.
La chambre 2BI tient audience les mercredi et vendredi à 9 heures. De kamer 2Bi houdt zitting op woensdag en vrijdag om 9 uur.
Les affaires sont introduites devant la chambre 1B le lundi à 9 De zaken worden ingeleid voor de kamer 1B op maandag om 9 uur.
heures. § 4. Lorsque les circonstances ou les besoins du service l'exigent, § 4. Wanneer de omstandigheden of de behoeften van de dienst het
les affaires relevant de la compétence de cette sous-section peuvent vereisen, kunnen de zaken die behoren tot de bevoegdheid van deze
être attribuées à une autre chambre du tribunal civil. onderafdeling worden toegewezen aan een andere kamer van de
burgerlijke rechtbank.

Art. 6.§ 1er. La sous-section « divorve » se compose de la chambre

Art. 6.§ 1. De onderafdeling « echtscheiding » bestaat uit de kamer

3B. 3B.
§ 2. La sous-section « divorce » connaît des demandes en matière : § 2. De onderafdeling « echtscheiding » neemt kennis van de vorderingen inzake :
1° de divorce; 1° echtscheiding;
2° d'option de nationalité et de déclaration de nationalité; 2° nationaliteiskeuze en nationaliteitsverklaringen;
3° de séparation de corps; 3° scheiding van tafel en bed;
4° de liquidation et de partage des régimes matrimoniaux après 4° vereffening en verdeling van huwelijksvermogenstelsels na
divorce; echtscheiding;
5° la cohabitation, à l'exception de celles qui relèvent de la 5° het samenwonen, met uitzondering deze welke tot de bevoegdheid van
compétence du juge de la jeunesse ou du juge de paix. de jeugdrechter of de vrederechter behoren.
§ 3. La chambre 3B tient audience les lundi, mardi, mercredi, jeudi et § 3. De kamer 3B houdt zitting op maandag, dinsdag, woensdag,
vendredi à 9 heures. donderdag en vrijdag om 9 uur.
Les affaires visées au § 2 sont introduites devant la chambre 3B le De zaken bedoeld in § 2 worden ingeleid voor de kamer 3B op dinsdag om
mardi à 9 heures. 9 uur.

Art. 7.§ 1er. La sous-section « chambres de la construction » se

Art. 7.§ 1. De onderafdeling « bouwkamers » bestaat uit de kamer 12B.

compose de la chambre 12B.
§ 2. La sous-section « chambres de la construction » connaît des § 2. De onderafdeling « bouwkamers » neemt kannis van de vorderingen
demandes concernant : inzake :
1° les affaires de construction; 1° bouwzaken;
2° les contrats d'entreprise pour bâtiments ou éléments de bâtiment 2° aannemingsovereenkomsten met betrekking tot gebouwen of onderdelen
(p. ex. cuisines, travaux de peinture), y compris les factures; ervan (bijv. keukens, schilderwerken), inbegrepen facturen;
3° la rémunération et la responsabilité professionnelle des architectes et des entrepreneurs; 3° ereloon en beroepsaansprakelijkheid van architecten en aannemers;
4° les dommanges-intérêts en relation avec des biens immobiliers; 4° schadevergoeding in verband met onroerende goederen;
5° la responsabilité en matière de construction et les actions 5° inzake bouwzaken aansprakelijkheid en de daarmee verband houdende
récursoires y afférentes; terugvorderingen;
6° le droit des assurances en matière de construction et les actions 6° inzake bouwzaken verzekeringsrecht en de daarmee verband houdende
récursoires y afférentes. terugvorderingen.
§ 3. La chambre 12B tient audience les lundi, mardi, mercredi, jeudi § 3. De kamer 12B houdt zitting op maandag, dinsdag, woensdag,
et vendredi à 9 heures. donderdag en vrijdag om 9 uur.
Les causes visées au § 2 sont introduites devant la chambre 12B le De zaken bedoeld onder § 2 worden ingeleid voor de kamer 12B op
vendredi à 9 heures. vrijdag om 9 uur.

Art. 8.§ 1er. La sous-section « appels de justice de paix » se

Art. 8.§ 1. De onderafdeling « beroepen vredegerecht » bestaat uit de

compose de la chambre 5B. kamer 5B.
§ 2. la chambre 5B connaît des demandes en matière : § 2. De kamer 5B neemt kennis van de vorderingen inzake :
1° d'appel des jugements rendus par les juges de paix; 1° hoger beroep tegen vonnissen gewezen door de vrederechters;
2° de délits de presse; 2° drukpersmisdrijven;
3° de requêtes civiles; 3° de herroeping van gewijsde;
4° disciplinaire; 4° tuchtzaken;
5° d'affaires civiles, après renvoi à une chambre composée de trois 5° burgerlijke zaken, na verwijzing naar een kamer met drie rechters
juges, sauf celles relevant du droit de la responsabilité et des assurances. behoudens deze betreffende het aanspralijkheid- en verzekeringsrecht.
§ 3. La chambre 5B tient audience le lundi matin à 9 heures et le § 3. De kamer 5B houdt zitting op maandagvoormiddag om 9 uur en
lundi après-midi à 13 h 30 m. maandagnamiddag om 13 u. 30 m.
§ 4. Les affaires relevant de la compétence de cette chambre sont § 4. De zaken dit tot de bevoegdheid behoren van deze kamer worden
introduites le lundi à 9 heures. ingeleid op maandag om 9 uur.
§ 5. Les affaires communicables au ministère public seront traitées le § 5. De aan het openbaar ministerie mededeelbare zaken zullen
lundi après-midi. behandeld worden op maandagnamiddag.

Art. 9.§ 1er. La sous-section « responsabilité » se compose des

Art. 9.§ 1. De onderafdeling « aansprakelijkheid » bestaat uit de

chambre 6B et 8B. kamers 6B en 8B.
§ 2. La chambre 6B connaît de demandes en matière : § 2. De kamer 6B neemt kennis van de vorderingen inzake :
1° d'appel des jugements rendus par le tribunal de police en matière 1° hoger beroep tegen vonnissen gewezen door de politierechtbank in
civile; burgerlijke zaken;
2° d'affaires civiles relevant du droit de la responsabilité et des 2° burgerlijke zaken betreffende het aansprakelijkheid- en
assurances, après renvoi à une chambre composée de trois juges. verzekeringsrecht na verwijzing naar een kamer met drie rechters.
§ 3. La chambre 8B connaît des demandes concernant : § 3. De kamer 8B neemt kennis van vorderingen inzake :
1° la responsabilité et les actions récursoires y afférentes; 1° aansprakelijkheid en de daarmee verband houdende terugvorderingen;
2° les honoraires et la responsabilité professionnelle des notaires, 2° erelonen en beroepsaansprakelijkheid van notarissen,
des huissiers de justice, des avocats, des médecins, des pharmaciens gerechtsdeurwaarders, advocaten, geneesheren, apothekers en
et des réviseurs d'entreprise. bedrijfsrevisoren.
§ 4. La chambre 6B tient audience le lundi matin à 9 heures et le § 4. De kamer 6B houdt zitting op maandagvoormiddag om 9 uur en
lundi après-midi à 13 h 30 m. maandagnamiddag om 13 u. 30 m.
§ 5. La chambre 8B tient audience les mercredi, jeudi et vendredi à 9 § 5. De kamer 8B houdt zitting op woensdag, donderdag en vrijdag om 9
heures. uur.
§ 6. Les affaires relevant de la compétence de la chambre 6B sont § 6. De zaken die tot de bevoegdheid behoren van kamer 6B worden
introduites le lundi à 9 heures. ingeleid op maandag om 9 uur.
Les affaires relevant de la compétence de la chambre 8B sont De zaken dit tot de bevoegdheid behoren van kamer 8B worden ingeleid
introduites devant la chambre 10B le lundi à 9 heures pour ce qui op kamer 10B op maandag om 9 uur voor wat betreft de vorderingen
concerne les demandes inférieures à 6.250 EUR et le mercredi à 9 beneden € 6.250,00 en op woensdag om 9 uur voor wat betreft de
heures pour ce qui concerne les demandes égales ou supérieures à 6.250 vorderingen vanaf € 6.250,00.
EUR.

Art. 10.§ 1er. La sous-section « affaires civiles générales » se

Art. 10.§ 1. De onderafdeling « algemene burgerlijke zaken » bestaat

compose des chambres 9B à 11B et des chambres 13B et 14B. uit de kamers 9B tot en met 11B en de kamers 13B en 14B.
§ 2. La sous-section « affaires civiles générales » connaît de toutes § 2. De onderafdeling « algemene burgerlijke zaken » neemt kennis van
les demandes en matière civile, sauf de celles qui relèvent de la alle burgerlijke vorderingen behoudens die waarvoor een andere
compétence d'une autre sous-section. Cette sous-section connaît
également des demandes sur la base du Règlement (CE) n° 1206/2001 du onderafdeling bevoegd is. Deze onderafdeling neemt eveneens kennis van
28 mai 2001 (coopération dans le domaine de l'obtention des preuves), de verzoeken op grond van de Bewijsverordening (EG) nr. 1206/2001 van
du Règlement (CE) n° 1896/2006 (procédure européenne d'injonction de 28 mei 2001, op grond van de Verordening (EG) nr. 1896/2006 (Europees
payer) et du Règlement (CE) n° 861/2007 (procédure européenne de Betalingsbevel) en de Verordening (EG) nr. 861/2007 (Europese
règlement des petits litiges). procedure voor geringe vorderingen).
§ 3. Les affaires visées au § 2 sont introduites devant la chambre 10B § 3. De zaken bedoeld in § 2 worden ingeleid voor de kamer 10B op
le lundi à 9 heures pour ce qui concerne les demandes inférieures à maandag om 9 uur voor wat betreft de vorderingen beneden € 6.250,00 en
6.250 EUR et le mercredi à 9 heures pour ce qui concerne les demandes op woensdag om 9 uur voor wat betreft de vorderingen vanaf € 6.250,00.
égales ou supérieures à 6.250 EUR. Après décision du président de la Na beslissing van de voorzitter van de 10 B kamer, zal deze kamer ook
chambre 10B, cette chambre siègera également le mardi, et ce pour traiter des demandes en matière civile. zetelen op dinsdag en dit er behandeling van burgerlijke vorderingen.
§ 4. Les chambres 9B et 11B connaissent des demandes concernant : § 4. De kamers 9B en 11B nemen kennis van vorderingen inzake :
1° les contrats de vente et de location de biens mobiliers (les 1° koop- en huurovereenkomsten van roerende goederen (facturen,
factures, le leasing, la cessions de bail en matière commerciale); leasing, overdracht van huur in handelsfondsen);
2° les matières financières, telles que les emprunts, les 2° financiële zaken zoals leningen, schuldbekentenissen, alle soorten
reconnaissances de dettes, tout type de contrats de financement et de financiering- en afbetalingsovereenkomsten, cheques en wisselbrieven,
prêt à tempérament, les chèques et les lettres de change, etc; enz.;
3° les cautions; 3° borgstellingen;
4° les contrats de courtage relatifs à des biens immobiliers. 4° makelaarsovereenkomsten betreffende onroerende goederen.
§ 5. La chambre 13B connaît des demandes concernant : § 5. De kamer 13B neemt kennis van vorderingen inzake :
1° les expropriations et les domages résultant du plan; 1° onteigeningen en planschade;
2° les matières relevant de la compétence des centres publics d'aide 2° aangelegenheden waarvoor de openbare centra voor maatschappelijk
sociale; welzijn bevoegd zijn;
3° le droit des assurances et les actions récursoires y afférentes; 3° verzekeringsrecht en de daarmee verband houdende terugvorderingen;
4° les moins-valides en ce qui concerne les matières pour lesquelles 4° mindervaliden, met betrekking tot aangelegenheden waarvoor de
le Ministre en charge des Affaires sociales est compétent; Minister belast met Sociale Zaken bevoegd is;
5° les pensions en ce qui concerne les matières pour lesquelles le 5° pensoenen, met betrekking tot aangelegenheden waarvoor de Minister
Ministre en charge des Finances est compétent; belast met Financiën bevoegd is;
6° les marchés publics en matière de construction et les adjudications 6° overheidsopdrachten in verband met bouwzaken en private
privées; aanbestedingen;
7° toutes autres matières civiles. 7° alle andere burgerlijke zaken.
§ 6. La chambre 14B connaît des demandes concernant : § 6. De kamer 14B neemt kennis van vorderingen inzake :
1° les contrats de vente et de location de biens mobiliers (les 1° koop- en huurovereenkomsten van roerende goederen (facturen,
factures, le leasing, la cession de bail en matière commerciale); leasing, overdracht van huur in handelsfondsen);
2° les matières financières, telles que les emprunts, les 2° financiële zaken zoals leningen, schuldbekentenissen, alle soorten
reconnaissanes de dettes, tout type de contrats de financement et de financiering- en afbetalingsovereenkomsten, cheques en wisselbrieven,
prêt à tempérament, les chèques et les lettres de change, etc.; enz.;
3° les cautions; 3° borgstellingen;
4° les marchés publics en matière de construction et les adjudications 4° overheidsopdrachten in verband met bouwzaken en private
privées. aanbestedingen.
§ 7. Les chambres tiennent audience comme suit : § 7. De kamers houden zitting als volgt :
la chambre 9B, les mardi et mercredi à 9 heures; de kamer 9B op dinsdag en woensdag om 9 uur;
la chambre 10B, les lundi, mardi et mercredi à 9 heures; de kamer 10B op maandag, dinsdag en woensdag om 9 uur;
la chambre 11B, les jeudi et vendredi à 9 heures; de kamer 11B op donderdag en vrijdag om 9 uur;
la chambre 13B, les lundi et mardi à 9 heures; de kamer 13B op maandag en dinsdag om 9 uur;
la chambre 14B, les mardi, jeudi et vendredi à 9 heures. de kamer 14B op dinsdag, donderdag en vrijdag om 9 uur.

Art. 11.§ 1er. La sous-section « droit des saisies » se compose des

Art. 11.§ 1. De onderafdeling « beslagrecht » bestaat uit de kamer

chambres BR, BRZ et BRMS. BR, BRZ en BRMS.
§ 2. La chambre BRZ connaît de toutes les demandes concernant les § 2. De kamer BRZ neemt kennis van alle vorderingen betreffende de
bewarende beslagen en de middelen tot tenuitvoerlegging (deel V van
saisies conservatoires et les voies d'exécution (la cinquième partie het Gerechtelijk Wetboek). Deze zaken worden ingeleid op donderdag om
du Code judiciaire). Ces affaires sont introduites le jeudi à 9 h 30 m 9 u. 30 m. en mits voorafgaandelijke toelating van een beslagrechter
et, moyennant l'autorisation préalable d'un juge des saisies, à toute
autre audience. op elke andere zitting.
§ 3. La chambre BRZ tient audience les lundi, mardi et jeudi à 9 h 30 § 3. De kamer BRZ houdt zitting maandag, dinsdag, en donderdag om 9 u.
m. 30 m.
§ 4. La chambre BRMS connaît des tentatives de conciliation § 4. De kamer BRMS neemt kennis van de pogingen tot minnelijke
conformément à l'article 59 de la loi du 4 août 1992 relative au schikkingen overeenkomstig artikel 59 van de wet van 4 augustus 1992
crédit hypothécaire. op het hypothecair krediet.
§ 5. La chambre BRMS tient audience le vendredi à 9 h 15 m. § 5. De kamer BRMS houdt zitting op vrijdag om 9 u. 15 m.
§ 6. Les requêtes peuvent être présentées au cabinet du juge des
saisies (BR) du lundi au vendredi de 9 h 30 m à 12 heures. § 6. Van maandag tot vrijdag van 9 u. 30 m. tot 12 uur kunnen
verzoekschriften in het kabinet van de beslagrechter (BR) aangeboden worden.
§ 7. Le magistrat désigné par le président arrête le tableau de § 7. De door de voorzitter aangewezen magistraat regelt de dienst van
service des juges des saisies, qui est communiqué à l'ordre des de beslagrechters, de dienstregeling wordt bekend gemaakt aan de orde
avocats. van advocaten.
Le président du tribunal ou le magistrat désigné par lui à cet effet De voorzitter van de rechtbank of de door hem daartoe aangewezen
arrête la répartition des affaires entre eux. magistraat regelt de verdeling van de zaken onder hen.

Art. 12.§ 1er. La sous-section « président » se compose des chambres

Art. 12.§ 1. De onderafdeling « voorzitter » bestaat uit de hierna

mentionnées ci-après : vermelde kamers :
§ 2. La chambre en référé (KGD) connaît des matières relevant de la § 2. De kamer kort geding (KGD) neemt kennis van alle zaken die
compétence du président siégeant en référé, telles que les référés et behoren tot de bevoegdheid van de voorzitter zetelend in kort geding,
sur le fond. zoals in kort geding en ten gronde.
Le président, ou le magistrat désigné par lui, siégeant en chambre De voorzitter, of de door hem aangeduide magistraat zetelend in kamer
KGD, tient audience les lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi à 9 KGD, houdt zitting op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag
h 30 m. om 9 u. 30 m.
Les affaires relatives aux mesures provisoires en matière de divorce De aan het openbaar ministerie mededeelbare zaken betreffende
ou de la famille qui sont communicables au ministère public sont voorlopige maatregelen inzake echtscheiding of de familie wordne
introduites le mercredi ou le vendredi à 9 h 30 m. Toutes les autres ingeleid op woensdag of vrijdag om 9 u. 30 m. Alle andere zaken worden
affaires sont introduites le mardi ou le jeudi à 9 h 30 m. ingeleid op dinsdag of donderdag om 9 u. 30 m.
L'audience du lundi traite uniquement des affaires fixées, notamment : De maandagzitting behandelt enkel vastgestelde zaken, meer bepaald op
- les premier et cinquième lundis, des affaires non communicables; : - De eerste en de vijfde maandag : niet-mededeelbare zaken;
- les deuxième et quatrième lundis, des affaires communicables au - De tweede en de vierde maandag : aan het openbaar ministerie
ministère public; mededeelbare zaken;
- le troisième lundi, des refus de célébration de mariage. - De derde maandag : weigering huwelijksvoltrekkingen.
§ 3. Le président, ou le magistrat désigné par lui, siégeant en § 3. De voorzitter, of de door hem aangeduide magistraat, zetelend in
chambre L, tient audience le vendredi à 11 heures. kamer L, houdt zitting op vrijdag om 11 uur.
§ 4. Le président, ou le magistrat désigné par lui, prend § 4. De voorzitter, of de door hem aangeduide magistraat, neemt
quotidiennement connaissance des demandes par requête unilatérale. dagelijks kennis van de vorderingen op eenzijdig verzoekschrift.
§ 5. En cas d'empêchement, le président désignera un magistrat qui le § 5. Bij verhindering zal de voorzitter een magistraat aanduiden die
remplacera pour remplir les obligations liées à sa fonction, dont le hem zal vervangen om de hem opgedragen ambtsverplichtingen, waaronder
traitement des requêtes unilatérales. Cette désignation se déroulera de behandeling van eenzijdige verzoekschriften te vervullen. Deze
de la manière la plus simple et peut même se faire verbalement ou par aanduiding zal op de meest eenvoudige wijze gebeuren en kan zelfs
mondeling of telefonisch gebeuren. Deze aanduiding kan schriftelijk
téléphone. Elle peut être confirmée par écrit. La désignation de ce bevestigd worden. De aanduiding van deze magistraten wordt eveneens
magistrat sera également confirmée par le tableau de service du bevestigd door de dienstregeling van de rechtbank.
tribunal. § 6. Si le président n'a pas désigné de magistrat comme prévu au § 5, § 6. Indien de voorzitter geen magistraat aangeduid heeft zoals
il sera remplacé par un titulaire d'un mandat adjoint dans l'ordre bepaald onder § 5 zal een adjunct-mandaathouder naar orde van
d'ancienneté de service ou, à défaut, par un autre magistrat dans dienstanciënniteit of bij ontstentenis van deze door een ander
l'ordre d'ancienneté de service ou, à défaut, par le juge des saisies magistraat, naar orde van dienstanciënniteit, vervangen worden en bij
qui est de service ou, à défaut, par le juge d'instruction qui est de ontstentenis de dienstdoende beslagrechter, bij ontstentenis de
service ou, à défaut, par le juge de la jeunesse qui est de service. dienstdoende onderzoeksrechter en bij ontstentenis de dienstdoende
jeugdrechter.
§ 7. Les comparutions en conciliation en matière de divorce par § 7. De verschijningen in verzoening inzake echtscheiding met
consentement mutuel sont tenues en chambre du conseil EOT les mardi et onderlinge toestemming worden gehouden in raadkamer EOT op dinsdag en
jeudi à 13 h 30 m. donderdag om 13. u. 30 m.

Art. 13.La chambre G tient audience comme bureau d'assistance

Art. 13.De kamer G houdt zitting als bureau voor rechtsbijstand en

judiciaire. Elle connaît de toutes les demandes d'assistance neemt kennis van alle verzoeken tot kosteloze rechtsbijstand, bepaald
judiciaire gratuite visées à l'article 664 du Code judiciaire et in artikel 664 van het Gerechtelijk Wetboek en doet uitspraak in
statue en chambre du conseil le vendredi à 9 heures. Cette chambre est raadkamer op vrijdag om 9 uur. Deze kamer wordt voorgezeten door de
présidée par le président ou par le magistrat désigné par lui. voorzitter of de door hem aangeduide magistraat.

Art. 14.§ 1er. La sous-section « droit fiscal » connaît de toutes les

Art. 14.§ 1. De onderafdeling « fiscaal recht » neemt kennis van alle

demandes et de toutes les contestations en matière fiscale. vorderingen en betwistingen inzake fiscale zaken.
§ 2. Les chambres tiennent audience comme suit : § 2. De kamers houden zitting als volgt :
1° la chambre 1F, le vendredi à 9 heures; 1° de kamer 1F op vrijdag om 9 uur;
2° la chambre 2F, le mercredi à 9 heures; 2° de kamer 2F op woensdag om 9 uur;
3° la chambre 3F, le jeudi à 9 heures; 3° de kamer 3F op donderdag om 9 uur;
4° la chambre 4F, les lundi et mercredi à 9 heures. 4° de kamer 4F op maandag en woensdag om 9 uur.
§ 3. Les affaires sont introduites devant la chambre 1F le vendredi à 9 heures. § 3. De zaken worden ingeleid door de kamer 1F op vrijdag om 9 uur.

Art. 15.Il est procédé aux enquêtes par le juge qui les a ordonnées

Art. 15.De getuigenverhoren worden gehouden door de rechter die ze

aux endroit et moment déterminés par lui, sans que cela ne ralentisse bevolen heeft op een plaats en tijdstip door deze bepaald, zonder dat
le traitement des autres affaires. dit de behandeling van de andere zaken vertraagt.
Zo de rechter of kamer die het getuigenverhoor bevolen heeft,
Si le juge ou la chambre qui a ordonné l'enquête est empêché, il sera verhinderd is, zullen de getuigenverhoren gehouden worden op
procédé aux enquêtes le lundi après-midi à 14 heures. maandagnamiddag om 14 uur.
Les enquêtes en exécution du Règlement (CE) 1206/2011 (coopération
dans le domaine de l'obtention des preuves) seront également tenues le De getuigenverhoren in uitvoering van de Bewijsverordening 1206/2011
lundi après-midi à 14 heures. zullen eveneens gehouden worden op maandagnamiddag om 14 uur.
CHAPITRE III. - Le tribunal correctionnel HOOFDSTUK III. - De correctionele rechtbank
Section 1re. - Les chambres en matière correctionnelle Afdeling I. - De kamers in correctionele zaken

Art. 16.Les chambres correctionnelles tiennent audience comme suit :

Art. 16.De correctionele kamers houden zitting als volgt :

1° la chambre 1C, les lundi, mardi et mercredi à 9 heures; 1° de kamer 1C op maandag en dinsdag en woensdag om 9 uur;
2° la chambre 2C, les lundi et mercredi à 9 heures; 2° de kamer 2C op maandag en woensdag om 9 uur;
3° la chambre 3C, les mardi, mercredi (les premier, deuxième, 3° de kamer 3C op dinsdag, woensdag (de eerste, tweede, vierde en
quatrième et cinquième mercredis du mois), jeudi et vendredi à 9 vijfde van de maand), donderdag en vrijdag om 9 uur;
heures; 4° la chambre 4C, les lundi et mardi, ainsi que les deuxième, 4° de kamer 4C op maandag en dinsdag, alsmede de tweede, derde, vierde
troisième, quatrième et cinquième mercredis du mois à 9 heures; en vijfde woensdag van de maand om 9 uur;
5° la chambre 5C, les mercredi (au besoin), jeudi et vendredi à 9 5° de kamer 5C op woensdag indien nodig, donderdag en vrijdag om 9
heures; uur;
6° la chambre 6C, comme chambre d'appel, les lundi, jeudi et vendredi 6° de kamer 6C, als beroepskamer, op maandag, donderdag en vrijdag om
à 9 heures; 9 uur;
7° la chambre 7CA, comme chambre du conseil en matière 7° de kamer 7CA, als raadkamer in correctionele zaken, op maandag,
correctionnelle, les lundi, mardi, jeudi et vendredi à 9 h 30 m, ainsi dinsdag, donderdag en vrijdag om 9 u. 30 m. en de dag volgend op een
que le jour suivant un jour férié légal ou le dimanche à 14 heures; wettelijke feestdag of zondag om 14 uur;
8° la chambre 7CB, comme chambre du conseil en matière 8° de kamer 7CB, als raadkamer in correctionele zaken, op woensdag en
correctionnelle, les mercredi et jeudi à 9 h 30 m; donderdag om 9 u. 30 m.;
9° la chambre 8C, les mercredi, jeudi et vendredi à 9 heures; 9° de kamer 8C op woensdag, donderdag en vrijdag om 9 uur;
10° la chambre 9C, les premier et troisième mercredis du mois à 9 heures. 10° de kamer 9C op de eerste en derde woensdag van de maand om 9 uur.

Art. 17.§ 1er. La répartition des affaires entre les chambres

Art. 17.§ 1. De verdeling van de zaken tussen de kamers van de

correctionnelles est arrêtée par le président du tribunal, après avis correctionele afdeling wordt vastgesteld door de voorzitter van de
du procureur du Roi ou, le cas échéant, de l'auditeur du travail, et rechtbank, na advies van de procureur des Konings, desgevallend de
du greffier en chef, si possible dans une convention entre le arbeidsauditeur, en de hoofdgriffier, zo mogelijk in een overeenkomst
président du tribunal et le procureur du Roi ou, le cas échéant, tussen de voorzitter van de rechtbank en de procureur des Konings,
l'auditeur du travail. desgevallend de arbeidsauditeur.
Le président peut désigner un titulaire d'un mandat adjoint pour De voorzitter kan een adjunct-mandaathouder aanduiden om hem bij ter
l'assister ou le représenter à toute concertation avec le ministère staan of te vertegenwoordigen bij alle overleg met het openbaar
public et/ou le représentant du barreau. ministerie en of de vertegenwoordiger van de balie.
Les conventions intervenues sont portées à la connaissance du premier De tot stand gekomen overeenkomsten worden ter kennis gebracht van de
président de la cour d'appel, du bâtonnier de l'ordre des avocats, du eerste voorzitter van het hof van Beroep, de stafhouder van de Orde
greffier en chef et du syndic-président du conseil de la Chambre van advocaten, de hoofdgriffier en de syndicus-voorzitter van de Raad
d'arrondissement. van de Arrondissementskamer.
§ 2. Les appels des jugements rendus par le tribunal de police en § 2. De hoger beroepen tegen de vonnissen gewezen door de
matière correctionnelle sont portés devant la chambre 6C. politierechtbank in strafzaken worden gebracht voor de kamer 6C.
Lorsque les besoins d'une bonne administration de la justice Deze kamer kan ook kennis nemen, zo de behoeften voor een goede
l'exigent, cette chambre peut également connaître de l'appel de rechtsbedeling dit vereisen, van hoger beroep tegen vonnissen gewezen
jugements rendus par le tribunal de police en matière civile ou en matière pénale générale. door de politierechtbank in burgerlijke zaken of algemene strafzaken.
Dans ce dernier cas, cette chambre peut siéger avec des juges uniques Deze kamer kan in dat laatste geval zetelen met alleenzetelende
selon les dispositions arrêtées par le président de la chambre. rechters volgens regeling bepaald door de voorzitter van de kamer.
§ 3. Les affaires en application de l'article 216quinquies du Code § 3. De zaken in toepassing van artikel 216quinquies van het Wetboek
d'Instruction Criminelle, dites de comparution immédiate, sont van Strafvordering, de zogenaamde onmiddellijke verschijning, worden
exclusivement portées devant les chambres qui siègent à trois juges. uitsluitend gebracht voor de kamers met drie rechters.
§ 4. Les citations directes par une partie lésée sont portées § 4. De rechtstreekse dagvaardingen door een benadeelde partij worden
exclusivement : uitsluitend gebracht :
- devant la chambre 5C, lorsque les affaires relèvent de la compétence - Voor de kamer 5C voor zaken die tot de bevoegdheid van een kamer met
d'une chambre composée de trois juges; drie rechters behoren;
- devant la chambre 3C, lorsque les affaires relèvent de la compétence - Voor de kamer 3C voor zaken die tot de bevoegdheid van een kamer met
d'une chambre composée d'un juge unique. één rechter behoren.
§ 5. La chambre 9C connaît exclusivement des réquisitions du ministère § 5. De kamer 9C neemt uitsluitend kennis van vorderingen van het
pubic avec citation directe, en vue d'une comparution dans les openbaar ministerie met rechtstreekse dagvaarding, met het oog op een
meilleurs délais. zo snel mogelijke verschijning.
§ 6. La procédure sur opposition est introduite devant la chambre qui § 6. De rechtspleging op verzet wordt ingeleid voor de kamer die het
a statué par défaut. verstek heeft uitgesproken.
§ 7. Le président du tribunal peut renvoyer une affaire à une autre § 7. De voorzitter van de rechtbank kan een zaak naar een andere
chambre correctionnelle. Il peut déléguer cette compétence à un correctionele kamer verwijzen. Hij kan deze bevoegdheid delegeren aan
vice-président. Le président ou le magistrat désigné par lui à cet een ondervoorzitter. De voorzitter of de magistraat die daartoe door
effet peut à tout moment autoriser, même verbalement, la citation hem is aangeduid kan te allen tijde, zelfs mondeling, de toelating
devant une autre chambre. verlenen om voor een andere kamer te dagvaarden.
§ 8. Une chambre correctionnelle au moins connaît en particulier des § 8. Ten minste één correctionele kamer neemt in het bijzonder kennis
infractions aux lois et règlements relatifs à une des matières qui van de overtredingen van de wetten en verordeningen over één van de
relèvent de la compétence des juridictions du travail et, déjà en cas aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten
de concours ou de connexité, des infractions citées avec une ou en, al in geval van samenloop of samenhang, van genoemde overtredingen
plusieurs infractions qui ne sont pas de la compétence des samen met één of meer overtredingen die niet behoren tot de
juridictions du travail. Lorsque cette chambre se compose de trois bevoegdheid van de arbeidsgerechten. Wanneer deze kamer bestaat uit
juges, elle est composée de deux juges du tribunal de première drie rechters, is zij samengesteld uit twee rechters van de rechtbank
instance et d'un juge au tribunal du travail. van eerste aanleg en één rechter in de arbeidsrechtbank.
Section II. - La section instruction, les juges d'instruction Afdeling II. - De afdeling onderzoek, de onderzoeksrechters

Art. 18.§ 1er. Le président du tribunal ou le magistrat juge d'instruction désigné par lui à cet effet répartit les affaires entre les juges d'instruction et organise leur service. Le juge d'instruction désigné à cet effet est appelé doyen des juges d'instruction. Ce tableau de service est immédiatement porté à la connaissance du bâtonnier du conseil de l'ordre et du procureur du Roi. Les juges d'instruction peuvent se remplacer à tout moment sans aucune formalité. En cas d'absence ou d'empêchement du doyen des juges d'instruction, il sera remplacé par un juge d'instruction désigné par le doyen. § 2. Les réquisitions du ministère public sont portées devant le juge d'instruction qui est de service le jour des réquisitions, sauf si la réquisition doit être jointe à une instruction dont un autre juge d'instruction a déjà été chargé, auquel cas elle est portée devant ce juge d'instruction. Les réquisitions de la section financière du ministère public sont portées devant les juges d'instruction désignés par le président à cet effet, qui se sont spécialisés dans les instructions financières et fiscales. Lorsque les besoins du service l'exigent, le doyen des juges d'instruction peut y déroger. § 3. Les constitutions de partie civile sont portées devant le juge d'instruction suivant qui est de service ou devant le juge d'instruction qui le remplace. La partie civile peut se présenter tous les jours au cabinet du juge d'instruction après avoir pris rendez-vous par téléphone ou entre 9 heures et 12 heures. Le président ou le doyen des juges d'instruction désigné par lui à cet effet détermine le juge auquel l'instruction est attribuée. La constitution de partie civile dans des instructions en cours est portée devant le juge d'instruction en charge de l'instruction ou devant celui qui le remplace. § 4. Les réquisitions du ministère public fondées sur l'article

Art. 18.§ 1. De voorzitter van de rechtbank of de magistraat-onderzoeksrechter, die daartoe door hem is gedelegeerd, verdeelt de zaken tussen de onderzoeksrechters en richt hun dienst in. De daartoe gedelegeerde onderzoeksrechter wordt deken van de onderzoeksrechters genoemd. Deze dienstregeling wordt onmiddellijk ter kennis gebracht aan de stafhouder van de raad van de orde en aan de procureur des Konings. De onderzoeksrechters kunnen elkaar te allen tijde, zonder enige formaliteit, vervangen. Bij afwezigheid of verhindering van de deken van onderzoeksrechters, zal deze vervangen worden door een door de deken aangeduide onderzoeksrechter. § 2. De vorderingen van het openbaar ministerie worden gebracht voor de onderzoeksrechter die van dienst is op de datum van de vorderingen, tenzij de vordering gevoegd dient te worden bij een gerechtelijk onderzoek waarvoor een andere onderzoeksrechter al gelast werd, in welk geval ze bij deze onderzoeksrechter gebracht worden. De vorderingen van de financiële sectie van het openbaar ministerie worden gebracht voor de daartoe door de voorzitter aangeduide onderzoeksrechters, die zich gespecialiseerd hebben in financiële en fiscale strafonderzoeken. Indien de behoeften van de dienst dit vereisen kan de deken van de onderzoeksrechters hiervan afwijken. § 3. De burgerlijke partijstellingen worden gebracht voor de onderzoeksrechter tweede van dienst of de onderzoeksrechter die hem vervangt. De burgerlijke partij kan zich dagelijks aanbieden bij het kabinet van deze onderzoeksrechter na telefonische afspraak, of tussen 9 uur en 12 uur. De voorzitter of de deken van de onderzoeksrechters, die daartoe door hem is gedelegeerd, bepaalt aan wie het onderzoek wordt toegewezen. De burgerlijke partijstelling in lopende gerechtelijke onderzoeken worden gebracht bij de onderzoeksrechter gelast met het onderzoek of bij diegene die hem vervangt. § 4. De vorderingen van het openbaar ministerie in toepassing van

28secties du Code d'Instruction Criminelle sont portées devant le juge artikel 28septies van het Wetboek van strafvordering worden gebracht
d'instruction de service. Les réquisitions ultérieures, de quelque voor de onderzoeksrechter van dienst. Verdere vorderingen, van welke
nature que ce soit, dans la même affaire sont portées devant le même aard ook, in dezelfde zaak worden gebracht voor dezelfde
juge d'instructions, même si celui-ci n'est pas de service. onderzoeksrechter, ook wanneer deze niet van dienst is.
CHAPITRE IV. - Du tribunal de la jeunesse HOOFDSTUK IV. - De jeugdrechtbank

Art. 19.§ 1er. Le tribunal de la jeunesse comprend dix chambres, à

Art. 19.§ 1. De jeugdrechtbank bestaat uit tien kamers, namelijk de

savoir les chambres 1JR à 8JR, JR 9B et JR 10B et la chambre JC : kamers 1JR tot 8JR en JR 9B en JR 10B en de JC kamer :
1° les chambres JR1 à JR8 tiennent audience selon la procédure pénale; 1° de kamers JR1 tot en met JR8 houden zitting volgens de strafrechterlijke procedure;
2° les chambres JR 9B et JR 10B tiennent audience selon la procédure 2° de kamers JR 9B en JR 10B houden zitting volgens de burgerlijke
civile. procedure.
§ 2. Le tribunal de la jeunesse tient audience aux jours et semaines § 2. De jeugdrechtbank houdt zitting op de volgende dagen en in weken,
suivants, en fonction des besoins du service déterminés par le juge de la jeunesse dirigeant : 1° la chambre JR1, le premier mardi, ainsi que les deuxième et troisième vendredis du mois; 2° la chambre JR2, les deuxième, troisième et quatrième mardis du mois; 3° la chambre JR3, les premier, troisième et quatrième mercredis du mois; 4° la chambre JR4, les premier, troisième et quatrième jeudis du mois; 5° la chambre JR5, les premier, deuxième et quatrième vendredis du mois; 6° la chambre JR6, les premier, deuxième et quatrième mercredis du mois; 7° la chambre JR7, chaque premier lundi et tous les deuxième et troisième jeudis du mois; 8° la chambre JR8, tous les deuxième, troisième et quatrième lundis du mois; 9° la chambre JR 9B tient une audience d'introduction le lundi et audience le mercredi; 10° la chambre JR 10B tient une audience d'introduction le mardi et naargelang de noden van de dienst vastgesteld door de leidende jeugdrechter : 1° de kamer JR1 op de eerste dinsdag en de tweede en derde vrijdag van de maand; 2° de kamer JR2 op de tweede, derde en vierde dinsdag van de maand; 3° de kamer JR3 op de eerste, derde en vierde woensdag van de maand; 4° de kamer JR4 op de eerste, derde en vierde donderdag van de maand; 5° de kamer JR5 op de eerste, tweede en vierde vrijdag van de maand; 6° de kamer JR6 op de eerste, tweede en vierde woensdag van de maand; 7° de kamer JR7 op elke eerste maandag en tweede en derde donderdag van de maand; 8° de kamer JR8 op elke tweede, derde en vierde mandaag van de maand; 9° de kamer JR 9B houdt een inleidingszitting op maandag en zitting op woensdag; 10° de kamer JR 10B houdt een inleidingszitting op dinsdag en zitting
audience le jeudi; op donderdag;
11° les chambres JR 9B et 10B tiennent audience à tour de rôle le 11° de kamers JR 9B en 10B houden afwisselend zitting op vrijdag;
vendredi; 12° l'audition des enfants est réalisée par le titulaire de la 12° het horen van kinderen wordt door de titularis van de JR 9B en JR
chambres JR 9B ou de la chambre JR 10B le mercredi à 14 heures; 10B gedaan op woensdag om 14 uur;
13° la chambre JC tient audience chaque deuxième mardi du mois à 14 13° De kamer JC houdt zitting elke tweede dinsdag van de maand om 14
heures. uur.
§ 3. Le juge de la jeunesse dirigeant répartit les affaires entre les § 3. De leidende jeugdrechter verdeelt de zaken tussen de
juges de la jeunesse et organise leur service. jeugdrechters en richt hun dienst in.
§ 4. Les audiences débutent à 9 heures. § 4. De zittingen vangen aan om 9 uur.
Les affaires civiles sont introduites à partir de 9 heures. De burgerlijke zaken worden vanaf 9 uur ingeleid.
Les affaires pénales sont fixées aux heures déterminées à partir de 9 heures. De zaken volgens de strafprocedure worden gedagvaard op de vastgestelde uren vanaf 9 uur.
Le juge de la jeunesse dirigeant veille à ce que tout le monde ne soit De leidende jeugdrechter waakt erover dat niet iedereen op hetzelfde
pas convoqué à la même heure, de sorte que l'attente des parties soit tijdstip wordt opgeroepen zodat wachten door partijen zoveel als
limitée autant que possible. mogelijk beperkt wordt.
§ 5. La chambre JC tient audience pour juger des personnes ayant fait § 5. De kamer JC houdt zitting voor de berechting van personen ten
l'objet d'une décision de dessaisissement conformément à la loi aanzien van wie er in overeenstemming met de wet op de
jeugdbescherming een beslissing tot uithandengeving is genomen en het
relative à la protection de la jeunesse et à la réparation du dommage herstal van de door dit feit veroorzaakte schade in het kader van een
causé par ce fait, dans le cadre d'un délit ou crime wanbedrijf of correctionaliseerbare misdaad, zoals bedoeld in artikel
correctionnalisable, comme visé à l'article 76 du Code judiciaire. 76 van het Gerechtelijk Wetboek.
Elle siège à trois juges et est composée d'un président correctionnel Zij zetelt met 3 rechters en is samengesteld uit één correctionele
et de deux jgues qui ont suivi la formation spécialisée organisée par voorzitter en 2 rechters die de gespecialiseerde opleiding
l'IFJ. georganiseerd door het IGO gevolgd hebben.
§ 6. Les réquisitions du ministère public sont portées devant le juge § 6. De vorderingen van het openbaar ministerie worden gebracht voor
de la jeunesse qui est de service le jour des réquisitions. de jeugdrechter die van dienst is op de datum van de vorderingen.
Le tableau de service interne désigne le juge de la jeunesse chargé de De interne dienstregeling duidt de jeugdrechter aan die belast is met
poursuivre le traitement de l'affaire. de verdere behandeling van de zaak.
CHAPITRE V. - Le tribunal de l'application des peines HOOFDSTUK V. - De strafuitvoeringsrechtbank

Art. 20.§ 1er. Le tribunal de l'application des peines comprend

Art. 20.§ 1. De strafuitvoeringsrechtbank bestaat uit meerdere kamers

plusieurs chambres comme déterminé par le Roi. zoals door de Koning bepaald.
Le tribunal de l'application des peines est composé, selon le cas, De strafuitvoeringsrechtbank is samengesteld, al naar het geval, uit
d'un juge au tribunal de l'application des peines siégeant en tant que één rechter in de strafuitvoeringsrechtbank, die zitting houdt als
juge unique ou en tant que président dans une chambre avec deux alleenzetelend rechter of als voorzitter in een kamer met twee
assesseurs en application des peines. assessoren in strafuitvoeringszaken.
§ 2. La chambre SURB 1 tient audience le lundi à 13 h 30 m au palais § 2. De kamer SURB 1 houdt zitting op maandag om 13 u. 30 m. in het
de justice et le jeudi à 10 heures dans les établissements gerechtsgebouw en op donderdag om 10 uur in de strafinstellingen
pénitentiaires pour lesquels le tribunal de l'application des peines waarvoor de strafuitvoeringsrechtbank bevoegd is.
est compétent.
En outre, le cas échéant, audience est tenue dans chaque tribunal de Bovendien, in voorkomend geval, wordt zitting gehouden in elke
première instance du ressort de la cour d'appel d'Anvers. rechtbank van eerste aanleg in het rechtsgebied van het hof van Beroep
van Antwerpen.
La chambre peut tenir audience le même jour à différents endroits. De kamer kan op dezelfde dag zitting houden op verschillende locaties.
§ 3. la chambre SURB 2 tient audience le vendredi à 10 heures et le § 3. De kamer SURB 2 houdt zitting op vrijdag om 10 uur en op dinsdag
mardi à 10 heures dans les établissements pénitentiaires pour lesquels om 10 uur in de strafinstellingen waarvoor de
le tribunal de l'application des peines est compétent. strafuitvoeirngsrechtbank bevoegd is.
En outre, le cas échéant, audience est tenue dans chaque tribunal de Bovendien, in voorkomend geval, wordt zitting gehouden in elke
première instance du ressort de la cour d'appel d'Anvers. rechtbank van eerste aanleg in het rechtsgebied van het hof van Beroep
van Antwerpen.
La chambre peut tenir audience le même jour à différents endroits. De kamer kan op dezelfde dag zitting houden op verschillende locaties.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 21.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du

Art. 21.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de
dagen en uren van de vakantiezittingen in overeenstemming met de
audiences de vacation en se conformant aux articles 334 et 339 du Code judiciaire. artikelen 334 en 339 van het Gerechtelijk Wetboek.
Il détermine le tableau de service des magistrats qui y siègent. Hij maakt de dienstregeling op van de magistraten die er zitting
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en houden. De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde de dienstregeling
raison des nécessités du service. wijzigen met het oog op de behoeften van de dienst.

Art. 22.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la

Art. 22.De beschikkingen, die de voorzitter van de rechtbank neemt op

base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op
sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht
d'appel, le procureur du Roi, le bâtonnier de l'Ordre des avocats, le van de eerste voorzitter van het hof van Beroep, van de procureur des
Konings, van de stafhouder van de Orde van advocaten, van de
greffier en chef du tribunal et le syndic-président du Conseil de la hoofgriffier van de rechtbank en van de syndicus-voorzitter van de
Chambre d'arrondissement des huissiers de justice d'Anvers en sont Raad van de Arrondissementskamer van de gerechtsdeurwaarders van
immédiatement informés. Antwerpen.

Art. 23.En cas de nécessités du service et de nécessité de traitement

Art. 23.De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde, bij

à court terme, le président du tribunal peut en tout temps intercaler noodzaak voor de dienst en de noodzaak voor behandeling in korte
des audiences supplémentaires, tant dans les chambres correctionnelles termijn, bijkomende zittingen inlassen, zowel in correctionele kamers
que dans les chambres civiles. En cas de nécessités du service, il als in burgerlijke kamers. Bovendien kan hij bij noodzaak van de
peut en outre confier le traitement de litiges portant sur des dienst geschillen met andere materies door de diverse kamers laten
matières différentes aux diverses chambres. En fonction des nécessités behandelen. Tevens kan hij gelet op de noodzaak van de dienst of in
du service ou dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice, het belang van een goede rechtsbedeling de samenstelling van de kamers
il peut également modifier la composition des chambres. wijzigen.

Art. 24.L'arrêté royal du 15 février 2006 établissant le règlement

Art. 24.Het koninklijk besluit van 15 februari 2006 tot vaststelling

particulier du tribunal de première instance d'Anvers est abrogé. van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te
Antwerpen wordt opgeheven.

Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 25.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 26.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 26.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2012. Gegeven te Brussel, 4 december 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^