Arrêté royal relatif à la première désignation de l'administrateur général et des titulaires des fonctions de management et d'encadrement à la Régie des Bâtiments | Koninklijk besluit houdende de eerste aanstelling van de administrateur-generaal en van de houders van management- en staffuncties bij de Regie der Gebouwen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
4 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la première désignation de | 4 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende de eerste aanstelling |
l'administrateur général et des titulaires des fonctions de management | van de administrateur-generaal en van de houders van management- en |
et d'encadrement à la Régie des Bâtiments | staffuncties bij de Regie der Gebouwen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment les articles 8 et 11; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op de artikelen 8 en11; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments, modifiée en dernier lieu par la loi du 20 juillet 2006 | Gebouwen, laatst gewijzigd door de wet van 20 juli 2006 houdende |
portant des dispositions diverses, en particulier l'article 4; | diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 21 juillet 2003 fixant certaines attributions | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juli 2003 tot vaststelling van |
bepaalde ministeriële bevoegdheden, gewijzigd bij het koninklijk | |
ministérielles, modifié par l'arrêté royal du 7 septembre 2003, | besluit van 7 september 2003, inzonderheid op artikel 1, 14; |
notamment l'article 1er, 14; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in |
organismes d'intérêt public; | sommige instellingen van openbaar nut; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 12 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 12 september |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 septembre 2006; | 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 september 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 12 septembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 12 september 2006; |
Vu le protocole de négociations n° 137/3 du 13 octobre 2006 du Comité | Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 137/3 van 13 oktober 2006 van |
de secteur I - Administration générale; | het Sectorcomité I - Algemene Administratie; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 15 septembre 2006 | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 15 september 2006, |
réclamant la communication de l'avis du Conseil d'Etat dans un délai | waarbij gevorderd wordt dat het advies van de Raad van State wordt |
ne dépassant pas un mois; | toegezonden binnen een termijn van ten hoogste één maand; |
Vu l'avis 41.452/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2006 en | Gelet op het advies 41.452/2 van de Raad van State gegeven op 6 |
application de l'article 84, al. 1er, 1° des lois coordonnées sur le | november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
de la Fonction Publique et de l'avis de nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister |
délibéré en Conseil, | van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour la première désignation de l'administrateur général |
Artikel 1.Met uitzondering van de afwijkende bepalingen van dit |
et des titulaires des fonctions de management et d'encadrement à la | besluit, gebeurt de eerste aanstelling van de administrateur-generaal |
en de houders van de management- en staffuncties bij de Regie der | |
Régie des Bâtiments, l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la | Gebouwen overeenkomst het koninklijk besluit van 16 november 2006 |
désignation et à l'exercice des fonctions de management et | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en |
d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public est | staffuncties in sommige instellingen van openbaar nut. |
d'application à l'exception des dispositions dérogatoires du présent arrêté. | |
Art. 2.Par dérogation à l'article 7, § 2, alinéa 2 et § 3 de l'arrêté |
Art. 2.In afwijking van het artikel 7, § 2 tweede lid en § 3 van het |
royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à l'exercice des | koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de aanduiding en |
fonctions de management et d'encadrement dans certains organismes | de uitoefening van de management- en staffuncties in sommige |
d'intérêt public, les tests informatisés ne sont pas organisés lors de | instellingen van openbaar nut, worden de geïnformatiseerde testen niet |
la première désignation de l'administrateur général et des titulaires | georganiseerd bij de eerste aanstelling van de administrateur-generaal |
des fonctions de management et d'encadrement à la Régie des Bâtiments. | en de houders van de management- en staffuncties bij de Regie der |
Art. 3.Par dérogation à l'article 9, 3°, l'entretien complémentaire |
Gebouwen. Art. 3.In afwijking van het artikel 9, 3°, wordt het aanvullend |
pour le recrutement des titulaires de fonctions de management - 1 et | onderhoud voor de werving van de houders van de managementfuncties - 1 |
d'encadrement est organisé par le Ministre qui a la Régie des | en van de staffunctie ingericht door de Minister die de Regie der |
Bâtiments dans ses attributions. | Gebouwen onder zijn bevoegdheid heeft. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 10, § 1er du même arrêté, les |
Art. 4.In afwijking van artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit worden |
candidats choisis sont désignés, pour une période de six ans, par le | de gekozen kandidaten voor een periode van zes jaar aangesteld, door |
Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur proposition du | de Koning, bij besluit waarover in de Ministerraad werd beraadslaagd, |
Ministre qui a la Régie des Bâtiments dans ses attributions. | op voorstel van de Minister die de Regie der Gebouwen onder zijn |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bevoegdheid heeft. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 4 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |