← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 48 de la ligne ferrée 16 Aerschot-Anvers à Aerschot moyennant l'établissement d'un chemin de désenclavement vers une rue existante, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 48 de la ligne ferrée 16 Aerschot-Anvers à Aerschot moyennant l'établissement d'un chemin de désenclavement vers une rue existante, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 48 op de spoorlijn 16 Aarschot-Antwerpen te Aarschot machtigt mits het aanleggen van een ontsluitingsweg naar een bestaande straat waartoe, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening, toestemming wordt verleend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
4 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 4 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg |
niveau n° 48 de la ligne ferrée 16 Aerschot-Anvers à Aerschot | nr. 48 op de spoorlijn 16 Aarschot-Antwerpen te Aarschot machtigt mits |
moyennant l'établissement d'un chemin de désenclavement vers une rue | het aanleggen van een ontsluitingsweg naar een bestaande straat |
existante, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du | waartoe, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening, |
territoire, l'autorisation est accordée | toestemming wordt verleend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende de vereenvoudiging van de |
administratives relatives à l'expropriation pour cause d'utilité | administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte, |
publique, notamment l'article 1er; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de Fer belges notamment l'article 1bis , remplacé par la loi du 21 mars 1991; | artikel 1bis , vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Considérant que, dans l'intérêt de la sécurité du trafic tant | |
ferroviaire que routier et d'une exploitation ferrée fluide, il est | Overwegende dat het in het belang van het trein- en wegverkeer en van |
indiqué de supprimer les passages à niveau situés sur la ligne 16 | een vlotte spoorexploitatie aangewezen is de overwegen op de lijn 16 |
Aerschot-Anvers et que le passage à niveau n° 48 de par sa nature et | Aarschot - Antwerpen af te schaffen en dat overweg nr. 48 wegens zijn |
sa situation entre prioritairement en ligne de compte; | aard en ligging hiervoor prioritair in aanmerking komt; |
Considérant que l'établissement d'un chemin de désenclavement vers une | Overwegende dat de aanleg van een ontsluitingsweg naar een bestaande |
rue existante constitue, d'un point de vue technique, d'aménagement du | straat vanuit technisch stedebouwkundig en financieel oogpunt de best |
territoire et financier, la solution la mieux appropriée aux éventuels | passende oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt |
problèmes de circulation causés par la suppression du passage à niveau | door de afschaffing van overweg nr. 48; |
n° 48; Considérant que les travaux repris au plan n° 33-16-35942/1-0 | Overwegende dat de met het plan nr. 33-16-35942/1-0 beschreven werken |
répondent à l'objectif fixé; | aan het gestelde doel beantwoorden; |
Considérant que la parcelle indiquée au plan n° D5.1.117a et située | Overwegende dat het perceel aangeduid op plan nr. D5.1.117a en gelegen |
sur le territoire de la ville d'Aerschot doit être expropriée en vue | op het grondgebied van de stad Aarschot moet worden onteigend om de |
de pouvoir exécuter les travaux, repris ci-dessus; | hierboven beschreven werken te kunnen uitvoeren; |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont | Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen |
été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; | onderworpen werden geen gegronde bezwaren opgeleverd hebben; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de Fer belges est |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
autorisée à supprimer le passage à niveau n° 48 de la ligne 16 | gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. 48 op de lijn 16 |
Aerschot- Anvers à Aerschot moyennant l'établissement d'un chemin de | Aarschot- Antwerpen te Aarschot mits de aanleg van een ontsluitingsweg |
désenclavement vers une rue existante tel qu'indiqué au plan n° | naar een bestaande straat, zoals aangegeven op het plan nr. |
33-16-35942/1-0 annexé au présent arrêté. | 33-16-35942/1-0 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.L'établissement du chemin de désenclavement décrit ci-dessous, |
Art. 2.De aanleg van boven beschreven ontsluitingsweg wordt |
est autorisé, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire. | toegestaan, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening. Dit |
Ceci requiert l'expropriation d'une parcelle reprise au plan n° | vordert de onteigening van een perceel grond opgenomen in het plan nr. |
D5.1.117a, annexé au présent arrêté. | D5.1.117a, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |