← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1erbis , alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à placer "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1erbis , alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à placer | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1bis , derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 4 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 | 4 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
| portant exécution de l'article 7, § 1erbis , alinéa 3, m, de | besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1bis , derde |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à | maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
| placer | herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
| gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
| juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
| octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 |
| 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992, 30 maart 1994, het |
| 1992, 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et la loi du 13 | koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wet van 13 februari |
| février 1998; | 1998; |
| Vu la loi du 26 juin 2001 approuvant l'accord de coopération du 4 | Gelet op de wet van 26 juni 2001 houdende instemming met het |
| juillet 2000 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région | samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Federale Staat, het |
| Wallonne et la Région de Bruxelles Capitale et la Communauté | Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
| germanophone relatif à l'économie sociale; | Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie; |
| Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1erbis | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van |
| , alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | artikel 7, § 1bis , derde lid, m, van de besluitwet van 28 december |
| sécurité sociale des travailleurs, relatif à la réinsertion de | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
| chômeurs très difficiles à placer, notamment l'article 1er et | betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen |
| werklozen; inzonderheid op artikel 1 en artikel 4, gewijzigd bij het | |
| l'article 4, modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2001; | koninklijk besluit van 19 december 2001; |
| Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
| public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
| l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 25 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
| oktober 2002; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
| november 2002; | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet |
| modifié par la loi du 4 août 1996; | van 4 augustus 1996, |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'en exécution de la loi du 26 juin 2001 approuvant | Overwegende dat ter uitvoering van de wet van 26 juni 2001 houdende |
| l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat fédéral, la | instemming met het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de |
| Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale | Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk |
| et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale, les | Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie, |
| Régions et Communauté ont pris de nouvelles mesures en matière de | de Gewesten en de Gemeenschap nieuwe maatregelen hebben getroffen wat |
| reconnaissances régionales de services collectifs de proximité; que, | betreft de gewestelijke erkenningen van collectieve buurtdiensten; dat |
| par conséquent, il est nécessaire d'adapter la mesure aux services de | de maatregel derhalve moet worden aangepast aan de buurtdiensten en |
| proximité et à l'évolution de l'économie sociale d'insertion; que, | aan de evolutie van de sociale inschakelingseconomie; dat andere |
| d'autre part, certaines mesures existantes se sont orientées plus | bestaande maatregelen overigens duidelijker toegespitst werden op de |
| sensiblement vers un objectif d'insertion socioprofessionnelle; | inschakeling in de samenleving en in het arbeidsproces; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
| de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, | Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, van het koninklijke besluit van 3 mei 1999 |
| portant exécution de l'article 7, § 1erbis , alinéa 3, m, de | tot uitvoering van artikel 7, § 1bis , derde lid, m, van de besluitwet |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
| travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à | arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen |
| placer, est complété comme suit : | werklozen wordt aangevuld als volgt : |
| « 4°. Les agences immobilières sociales visées par l'ordonnance du | « 4°. De sociale verhuurkantoren bedoeld bij de ordonnantie van de |
| Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 février 1998 portant | Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 12 februari 1998 tot |
| création des agences immobilières sociales et par l'arrêté du 19 | oprichting van sociale verhuurkantoren en bij het besluit van 19 |
| novembre 1998; » | november 1998; » |
| « 5°. Les agences immobilières sociales visées par l'arrêté du | « 5°. De agentschappen voor sociale huisvesting bedoeld bij het |
| Gouvernement wallon du 17 mars 1999 portant agrément d'agences | besluit van de Waalse regering van 17 maart 1999 houdende erkenning |
| immobilières sociales modifié par l'arrêté du 13 décembre 2001; » | van agentschappen voor sociale huisvesting, gewijzigd bij het besluit van 13 december 2001; » |
| « 6°. Les offices de location sociale visés par l'arrêté du | « 6° De sociale verhuurkantoren bedoeld bij het besluit van de Vlaamse |
| Gouvernement flamand du 21 octobre 1997 fixant les conditions | Regering van 21 oktober 1997 houdende bepaling van de erkennings- en |
| d'agrément et de subvention des offices de location sociale; » | subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren; » |
| « 7°. Les sociétés immobilières de service public visées par | « 7° De openbare vastgoedmaatschappijen bedoeld bij de ordonnantie van |
| l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 | de Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 9 september 1993 |
| septembre 1993 portant modification du Code du logement pour la Région | houdende de wijziging van de Huisvestingscode voor het Brussels |
| de Bruxelles-Capitale et relative au secteur du logement social; » | Hoofdstedelijk Gewest en betreffende de sector van de Sociale Huisvesting; » |
| « 8°. Les sociétés de logement sociaux visées par le décret du 15 | « 8° De sociale huisvestingsmaatschappijen bedoeld bij het decreet van |
| juillet 1997 du Conseil flamand contenant le Code flamand du logement; | de Vlaamse Raad van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; » |
| » « 9°. Les sociétés de logement de service public visées par le décret | « 9° De openbare huisvestingsmaatschappijen bedoeld bij het decreet |
| du Conseil régional wallon du 29 octobre 1998 contenant le Code du | van de Waalse Gewestraad van 29 oktober 1998 houdende de Waalse |
| logement wallon; » | Huisvestingscode; » |
| « 10°. Les entreprises d'insertion et les divisions d'insertion | « 10°. De invoegbedrijven en invoegafdelingen erkend krachtens het |
| agréées en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre | besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2000 houdende een |
| 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie | impuls- en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeeconomie, |
| plurielle, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 2001 en 7 |
| juillet 2001 et 7 décembre 2001. » | december 2001. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
| « 11°. Les périodes d'occupation en application de l'arrêté royal du 9 | « 11°. De periodes van tewerkstelling in toepassing van het koninklijk |
| juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de | besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle; » | maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's; » |
| « 12°. Les périodes du stage d'attente au sens de l'article 36, § 1er, | « 12°. De periodes van wachttijd in de zin van artikel 36, § 1, eerste |
| premier alinéa, 4°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, au | lid, 4° van het bovenvermeld koninklijk besluit van 25 november 1991, |
| cours desquelles le demandeur d'emploi n'est pas lié par un contrat de | tijdens dewelke de werkzoekende niet verbonden is door een |
| travail soumis à la loi du 27 juin 1969 portant révision de | arbeidsovereenkomst, onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot |
| l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| travailleurs. » | maatschappelijke zekerheid der arbeiders. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
| suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de l'Intégration |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
| sociale et de l'Economie sociale sont chargés, chacun en ce qui le | Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie zijn, ieder wat hem |
| concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 4 december 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. M. ONKELINX |
| Le Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale | De Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |