← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 24, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 24, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 24, § 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
4 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 24, § 2, de l'annexe | 4 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 24, § |
à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 19 mars 2013 et | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, |
26 décembre 2013, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par | 27 december 2005, 19 maart 2013 en 26 december 2013, en § 2, gewijzigd |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre | bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 |
april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet | |
1997 et par la loi du 10 août 2001; | van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu les proposition du Conseil technique médical formulées au cours des | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
procédures électroniques clôturées les 28 octobre 2013 et 20 novembre | tijdens de elektronische procedures afgesloten op 28 oktober 2013 en |
2013; | 20 november 2013; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donnés lors des | invaliditeitsverzekering, gegeven tijdens de elektronische procedures |
procédures électroniques clôturées les 28 octobre 2013 et 20 novembre | afgesloten op 28 oktober 2013 en 20 november 2013; Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie |
geneesheren-ziekenfondsen van 28 oktober 2013, 12 november 2013 en 25 | |
2013; | november 2013; |
Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste des 28 | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
octobre 2013, 12 novembre 2013 et 25 novembre 2013; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 27 | op 27 november 2013; |
novembre 2013; | |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 2 décembre 2013; | invaliditeitsverzekering van 2 december 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
Vu l'avis 55.249/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2014, en | januari 2014; Gelet op advies 55.249/2 van de Raad van State, gegeven op 19 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 24, § 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 24, § 2, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 octobre 2011, sont apportées | koninklijk besluit van 26 oktober 2011, worden de volgende wijzigingen |
les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° la prestation 591113-591124 est remplacée par ce qui suit : | 1° de verstrekking 591113-591124 wordt als volgt vervangen : |
"591113-591124 | "591113-591124 |
Honoraires forfaitaires, payables par admission hospitalière, dans un | Forfaitair honorarium, betaalbaar per opneming in een algemeen |
hôpital général, à l'exception des services T ou par journée donnant | ziekenhuis met uitzondering van de T-diensten of per dag die recht |
droit au maxiforfait ou au forfait d'hospitalisation de jour pour une | geeft op het maxiforfait of dagziekenhuisforfait voor één van |
des prestations mentionnées dans la liste limitative, pour autant que | onderstaande ingrepen uit de limitatieve lijst, voor zover het |
le laboratoire : | laboratorium : |
a) soit intégré comme service médico-technique dans un hôpital ou | a) als medisch-technische dienst is opgenomen in een ziekenhuis of |
groupement d'hôpitaux tel que défini au chapitre III de l'arrêté royal | groepering van ziekenhuizen zoals gedefinieerd in hoofdstuk III van |
du 30 janvier 1989; | het koninklijk besluit van 30 januari 1989; |
b) soit agréé pour l'ensemble des disciplines de la biologie clinique | b) erkend is voor alle disciplines van de klinische biologie, |
à l'exclusion éventuelle de l'anatomie pathologique; | eventueel met uitsluiting van de pathologische anatomie; |
c) assure la continuité 24 heures chaque jour en collaboration avec | c) 24 uur per dag de continuïteit verzekert in samenwerking met de |
les unités de soins intensifs et la garde de l'hôpital; | eenheden voor intensieve verzorging en de wachtdienst van het |
d) soit encadré par 3 biologistes équivalents plein-temps dont au | ziekenhuis; d) in zijn personeelsformatie 3 equivalent voltijdse biologen heeft, |
moins 1 médecin spécialiste ou un pharmacien ou un licencié en | van wie ten minste 1 geneesheer-specialist, of een apotheker, of een |
sciences, ces deux derniers devant avoir reçu une formation de cinq | licentiaat in de wetenschappen die beiden een opleiding van ten minste |
ans au moins, conformément aux dispositions de l'annexe jointe à | vijf jaar moeten hebben gevolgd, overeenkomstig de bepalingen van de |
l'arrêté ministériel du 3 septembre 1984 fixant les critères | bijlage bij het ministerieel besluit van 3 september 1984 tot |
vaststelling van de criteria voor de machtiging en de erkenning van de | |
d'habilitation et d'agréation des pharmaciens appelés à effectuer des | apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten die tot de |
prestations de biologie clinique . . . . . F 12,5"; | klinische biologie behoren . . . . . F 12,5"; |
2° la prestation suivante est insérée après la prestation | 2° de volgende verstrekking wordt na de verstrekking 591113-591124 |
591113-591124 : | ingevoegd :" |
"591076-591080 | "591076-591080 |
Honoraires forfaitaires, payables par admission hospitalière, dans un | Forfaitair honorarium, betaalbaar per opneming in een algemeen |
hôpital général, à l'exception des services T ou par journée donnant | ziekenhuis, met uitzondering van de T-diensten of per dag die recht |
droit au maxiforfait ou au forfait d'hospitalisation de jour pour une | geeft op het maxiforfait of dagziekenhuisforfait voor één van |
des prestations mentionnées dans la liste limitative, pour autant que | onderstaande ingrepen uit de limitatieve lijst, voor zover het |
le laboratoire : | laboratorium : |
a) soit intégré comme service médico-technique dans un hôpital ou | a) als medisch-technische dienst is opgenomen in een ziekenhuis of |
groupement d'hôpitaux tel que défini au chapitre III de l'arrêté royal | groepering van ziekenhuizen zoals gedefinieerd in hoofdstuk III van |
du 30 janvier 1989; | het koninklijk besluit van 30 januari 1989; |
b) soit intégré comme service médico-technique dans un hôpital | b) als medisch-technische dienst is opgenomen in een ziekenhuis dat |
disposant d'un programme de soins d'oncologie agréé suivant le | beschikt over een volgens hoofdstuk III van het koninklijk besluit van |
chapitre III de l'arrêté royal du 21 mars 2003; | 21 maart 2003 erkend zorgprogramma oncologie; |
c) soit agréé pour l'ensemble des disciplines de la biologie clinique | c) erkend is voor alle disciplines van de klinische biologie, |
à l'exclusion éventuelle de l'anatomie pathologique; | eventueel met uitsluiting van de pathologische anatomie; |
d) assure la continuité 24 heures chaque jour en collaboration avec | d) 24 uur per dag de continuïteit verzekert in samenwerking met de |
les unités de soins intensifs et la garde de l'hôpital; | eenheden voor intensieve verzorging en de wachtdienst van het |
e) soit encadré par au moins 4 biologistes équivalents plein-temps | ziekenhuis; e) in zijn personeelsformatie minstens 4 equivalent voltijdse biologen |
dont au moins 1 médecin spécialiste ou un pharmacien ou un licencié en | heeft, van wie minstens 1 geneesheer-specialist of een apotheker of |
sciences, ces deux derniers devant avoir reçu une formation de cinq | een licentiaat in de wetenschappen die beiden een opleiding van ten |
ans au moins, conformément aux dispositions de l'annexe jointe à | minste vijf jaar moeten hebben gevolgd, overeenkomstig de bepalingen |
l'arrêté ministériel du 3 septembre 1984 fixant les critères | van de bijlage bij het ministerieel besluit van 3 september 1984 tot |
vaststelling van de criteria voor de machtiging en de erkenning van de | |
d'habilitation et d'agréation des pharmaciens appelés à effectuer des | apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te verrichten die tot de |
prestations de biologie clinique . . . . . F 15"; | klinische biologie behoren . . . . . F 15"; |
3° la prestation 591135-591146 est remplacée par ce qui suit : | 3° de verstrekking 591135-591146 wordt als volgt vervangen : |
"591135-591146 | "591135-591146 |
Honoraires forfaitaires, payables par admission hospitalière dans un | Forfaitair honorarium, betaalbaar per opneming in een algemeen |
hôpital général, à l'exception des services T ou par journée donnant | ziekenhuis met uitzondering van de T-diensten of per dag die recht |
droit au maxiforfait ou au forfait d'hospitalisation de jour pour une | geeft op het maxiforfait of dagziekenhuisforfait voor één van |
des prestations mentionnées dans la liste limitative, pour autant que | onderstaande ingrepen uit de limitatieve lijst, voor zover het |
le laboratoire : | laboratorium : |
a) soit intégré comme service médico-technique dans un hôpital ou | a) als medisch-technische dienst is opgenomen in een ziekenhuis of |
groupement d'hôpitaux tel que défini au chapitre III de l'arrêté royal | groepering van ziekenhuizen zoals gedefinieerd in hoofdstuk III van |
du 30 janvier 1989 susmentionné; | het voornoemde koninklijk besluit van 30 januari 1989; |
b) soit agréé pour l'ensemble des disciplines de la biologie clinique | b) erkend is voor alle disciplines van de klinische biologie, |
à l'exclusion éventuelle de l'anatomie pathologique; | eventueel met uitsluiting van de pathologische anatomie; |
c) assure la continuité 24 heures chaque jour en collaboration avec | c) 24 uur per dag de continuïteit verzekert in samenwerking met de |
les unités de soins intensifs et la garde de l'hôpital; | eenheden voor intensieve verzorging en de wachtdienst van het |
d) dont l'encadrement de base atteint 2 biologistes équivalents | ziekenhuis; d) waarvan de basispersoneelsformatie 2 equivalent voltijdse biologen |
plein-temps constitué, soit de deux biologistes plein temps, soit d'un | bereikt, hetzij twee voltijdse biologen, hetzij één voltijdse en twee |
biologiste plein temps et deux mi-temps, soit d'un biologiste plein | halftijdse biologen, hetzij één voltijdse, één halftijdse en twee |
temps, un mi-temps et deux quart-temps . . . . . F 7,5"; | vierdetijdse biologen . . . . . F 7,5"; |
4° dans les règles d'application qui suivent la prestation | 4° in de toepassingsregels die volgen op de verstrekking |
591135-591146, | 591135-591146, |
1) dans l'alinéa 1er, les mots ou 591076-591080 sont insérés entre les | 1) worden in het eerste lid de woorden of 591076-591080 ingevoegd |
mots ou 591135-591146 et les mots comprend les prestations suivantes | tussen de woorden of 591135-591146 en de woorden omvat volgende |
:; | verstrekkingen:; |
2) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2) wordt het tweede lid als volgt vervangen : |
Les prestations 591113-591124, 591135-591146 et 591076-591080 ne sont | De verstrekkingen 591113-591124, 591135-591146 en 591076-591080 mogen |
pas cumulables entre elles; | onderling niet worden gecumuleerd; |
3) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 3) wordt het vierde lid als volgt vervangen : |
En dehors des laboratoires fonctionnant pour un groupement d'hôpitaux, | Benevens de laboratoria die werken voor een groepering van |
un laboratoire fonctionnant pour plusieurs hôpitaux peut porter en | ziekenhuizen, mag een laboratorium dat voor verscheidene ziekenhuizen |
compte les honoraires forfaitaires repris sous les numéros d'ordre | werkt, de forfaitaire honoraria opgenomen onder de rangnummers |
591113-591124, 591135-591146 et 591076-591080 pour autant que les | 591113-591124, 591135-591146 en 591076-591080 aanrekenen voor zover is |
conditions suivantes soient remplies : | voldaan aan de volgende voorwaarden : |
a) ce laboratoire est unique pour les hôpitaux concernés et ne dispose | a) dat laboratorium is het enige voor de betrokken ziekenhuizen en |
dès lors que d'un seul numéro d'agrément par la Santé publique; | beschikt derhalve over slechts één erkenningsnummer van Volksgezondheid; |
b) ce laboratoire est établi intra muros dans l'un des hôpitaux | b) dat laboratorium is gevestigd binnen de muren van één van de |
concernés et satisfait aux conditions imposées par la nomenclature en | betrokken ziekenhuizen en voldoet aan de voorwaarden die door de |
matière de personnel, de continuité et d'activité; | nomenclatuur zijn opgelegd inzake personeel, continuïteit en |
c) les hôpitaux concernés ont établi une convention relative à la | activiteit; c) de betrokken ziekenhuizen hebben een overeenkomst opgemaakt |
fonction de laboratoire imposée par la Santé publique; | betreffende de door Volksgezondheid opgelegde laboratoriumfunctie; |
d) les hôpitaux concernés doivent pouvoir prouver que le transport des | d) de betrokken ziekenhuizen moeten kunnen aantonen dat het vervoer |
échantillons ne risque pas d'altérer la qualité conformément aux | van de stalen kan gebeuren zonder verlies van kwaliteit volgens de |
directives internationales en la matière. | betreffende internationale richtlijnen. |
La charge de la preuve incombe aux hôpitaux concernés.. | De bewijslast berust bij de betrokken ziekenhuizen. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 4 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |