Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
4 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté 4 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid,
1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013, et § 2, 1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril december 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van
2001; 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid,
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du 1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische
matériel de soins, formulée le 17 avril 2013; middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 17 april 2013;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven
la loi; te zijn;
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie
assureurs, prise le 28 juin 2013; apothekers-verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 28 juni 2013;
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 11 Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 11 september 2013;
septembre 2013; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 16 geneeskundige verzorging, genomen op 16 september 2013;
septembre 2013;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24
Vu l'avis 55.303/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2014, en januari 2014; Gelet op het advies 55.303/2 van de Raad van State, gegeven op 5 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au chapitre 2, section 7, de la partie 1 de l'annexe

Artikel 1.In hoofdstuk 2, afdeling 7, van deel 1 van de bijlage

jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34,
l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, insérée par l'arrêté royal du 3 octobre 2012, les cassettes à 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 oktober 2012, worden
médicaments suivantes sont ajoutées : de volgende medicatiecassettes ingevoegd :
Criterium Criterium
Critère Critère
CNK-code CNK-code
Code CNK Code CNK
Benaming Benaming
Dénomination Dénomination
Vergoedingsbasis Vergoedingsbasis
Base de remboursement Base de remboursement
(euro) (euro)
B B
7111040 7111040
Cassette à medicaments / Medicatie cassette 250 ml transparent 12 x Cassette à medicaments / Medicatie cassette 250 ml transparent 12 x
250 mL (Smiths Medical Belgium N.V.) 250 mL (Smiths Medical Belgium N.V.)
30,4400 30,4400
B B
7111057 7111057
Cassette à medicaments / Medicatie cassette 250 ml jaune / geel 12 x Cassette à medicaments / Medicatie cassette 250 ml jaune / geel 12 x
250 mL Smiths Medical Belgium N.V. 250 mL Smiths Medical Belgium N.V.
30,4400 30,4400
B B
7111065 7111065
Cassette à medicaments / Medicatie cassette 250 ml bleu / blauw 12 x Cassette à medicaments / Medicatie cassette 250 ml bleu / blauw 12 x
250 mL Smiths Medical Belgium N.V. 250 mL Smiths Medical Belgium N.V.
30,4400 30,4400

Art. 2.Au chapitre 3, section 1, B, de la partie 1 de l'annexe jointe

Art. 2.In hoofdstuk 3, afdeling 1, B, van deel 1 van de bijlage

à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34,
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, insérée geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
par l'arrêté royal du 17 octobre 2011, et modifiée en dernier lieu par 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 en
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juni 2013,
l'arrêté royal du 20 juin 2013 le tensiomètre suivant est ajouté : wordt de volgende bloeddrukmeter ingevoegd :
CNK-code CNK-code
Code CNK Code CNK
Benaming Benaming
Dénomination Dénomination
Prix pharmacien (incl. TVA, BEBAT, RECUPEL) Prix pharmacien (incl. TVA, BEBAT, RECUPEL)
apothekerprijs (incl. BTW, BEBAT, RECUPEL) apothekerprijs (incl. BTW, BEBAT, RECUPEL)
Supplément bénéficiaire Supplément bénéficiaire
Toeslag rechthebbende Toeslag rechthebbende
2398592 2398592
7111073* 7111073*
MICROLIFE BLOOD PRESSURE MONITOR AUTOMATIC PLUS BP A 100 PLUS PATCH MICROLIFE BLOOD PRESSURE MONITOR AUTOMATIC PLUS BP A 100 PLUS PATCH
PHARMA NV PHARMA NV
77,97 € 77,97 €
17,97 € 17,97 €

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 avril 2014. Gegeven te Brussel, 4 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^