Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 4 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 4 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité; | |
Vu l'avis de la Commission consultative « Administration - Industrie | Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie "Administratie - |
», donné le 14 janvier 2014; | Nijverheid", gegeven op 14 januari 2014; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 55.140/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2014, en | Gelet op het advies nr. 55.140/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 23sexies de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
Artikel 1.In artikel 23sexies van het koninklijk besluit van 15 maart |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, sont apportées les modifications suivantes : | moeten voldoen, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° Paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. L'expert en automobile au sens de la loi du 15 mai 2007 | " § 3. De auto-expert in de zin van de wet van 15 mei 2007 tot |
relative à la reconnaissance et à la protection de la profession | erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot |
d'expert en automobiles et créant un Institut des experts en | oprichting van een Instituut van de auto-experts of elk bevoegde |
automobiles, ou tout agent qualifié qui constate qu'un véhicule a subi | persoon die vaststelt dat een voertuig de beschadigingen of het |
les détériorations ou le sinistre mentionnés au § 1er, 2°, d), du | verlies vermeld in § 1, 2°, d), van dit artikel heeft ondergaan, moet |
présent article, est tenu de le signaler au Service public fédéral | dit melden bij de Federaal Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer". |
Mobilité et Transports ». | |
2° Le point 1° du paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° Punt 1° van paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« 1° Lors du contrôle non périodique mentionné au paragraphe 1er, 3°, | "1° Voor de niet-periodieke keuring vermeld in paragraaf 1, 3°, moet |
le véhicule doit être présenté avec le dernier certificat | het voertuig worden aangeboden met het voor dit voertuig laatst |
d'immatriculation délivré pour celui-ci, ainsi que, soit la marque | afgeleverd kentekenbewijs en met ofwel de overeenkomstige |
d'immatriculation correspondante, soit une plaque commerciale et le | kentekenplaat, ofwel met een commerciële plaat en het bijhorende |
certificat d'immatriculation correspondant, soit une autre marque | kentekenbewijs, ofwel met een andere kentekenplaat, op voorwaarde dat |
d'immatriculation, à condition que le titulaire de cette plaque | de houder van deze kentekenplaat ook als houder op de aanvraag om |
d'immatriculation soit mentionné sur la demande d'immatriculation du | inschrijving van het aangeboden voertuig, en op het bijhorende |
véhicule présenté, et le certificat d'immatriculation correspondant ». | kentekenbewijs is vermeld". |
Art. 2.A l'article 46, paragraphe 3, 3° du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.In artikel 46, paragraaf 3, 3° van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 12 décembre 1975 et modifié par l'arrêté royal du 10 | vervangen door het koninklijk besluit van 12 december 1975 en |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 april 1995 en het | |
avril 1995 et l'arrêté royal du 18 octobre 2013, le point b), est | koninklijk besluit van 18 oktober 2013, wordt het punt b) vervangen |
remplacé par ce qui suit : | door de volgende bepaling : |
« b) les décélérations moyennes visées aux 1° et 2° sont | "b) de gemiddelde remvertragingen bedoeld in de punten 1° en 2°, |
respectivement au 1°, 1,3 m/sec2, et au 2°, 1,2 m/sec2 ». | bedragen respectievelijk in punt 1°, 1,3 m/sec2 en in punt 2°, 1,2 |
Art. 3.A l'article 48 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
m/sec2". Art. 3.In artikel 48 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
12 décembre 1975 et modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, | koninklijk besluit van 12 december 1975 en gewijzigd door het |
sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 18 oktober 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le point 3° du paragraphe 1er devient le point 2° ; | 1° Het punt 3° van paragraaf 1 wordt het punt 2° ; |
2° Le point 4° du paragraphe 1er devient le point 3°. | 2° Het punt 4° van paragraaf 1 wordt het punt 3°. |
3° Le point 4°, b), du paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° Het punt 4°, b van paragraaf 2 wordt vervangen door volgende |
« b) les valeurs de la somme des forces exercées à la périphérie des | bepaling : "b) de som van de op de omtrek van de geremde wielen uitgeoefende |
roues freinées et exprimée en fonction du poids maximal, visées au 1°, | krachten, uitgedrukt in functie van het maximum gewicht bedoeld in |
sont réduites à 13 p.c. | punt 1°, worden verminderd tot 13 pct". |
Art. 4.Dans la partie IV de l'annexe 26 du même arrêté, la ligne n° |
Art. 4.In deel IV van bijlage 26 van hetzelfde besluit wordt de lijn |
50 est remplacée par la ligne énoncée dans l'annexe du présent arrêté royal. | nr. 50 vervangen door de lijn zoals in bijlage bij onderhavig besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Le ministre qui a la circulation routière dans ses |
Art. 6.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 4 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
ANNEXE de l'arrêté royal du 4 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du | BIJLAGE van het koninklijk besluit van 4 april 2014 tot wijziging van |
15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques | koninklijk besluit houdende algemeen reglement op de technische eisen |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | veiligheidstoebehoren moeten voldoen |
La ligne 50 de la partie IV de l'annexe 26 doit être remplacée par la | De rij 50 van deel IV van bijlage 26 dient te worden vervangen door de |
ligne suivante : | volgende lijn : |
50 | 50 |
Dispositifs d'attelage | Koppelingen |
94/20/EG | 94/20/EG |
X(2) | X(2) |
X(2) | X(2) |
X(2) | X(2) |
X(2) | X(2) |
X(2) | X(2) |
X(2) | X(2) |
X(2) | X(2) |
X(2) | X(2) |
X(2) | X(2) |
X(2) | X(2) |
B(4) | B(4) |
B(4) | B(4) |
B(4) | B(4) |
B(4) | B(4) |
B(4) | B(4) |
B(4) | B(4) |
B(4) | B(4) |
B(4) B(4) B(4) Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Intérieur, Mme J. MILQUET Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | B(4) B(4) B(4) Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 april 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. FILIP Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, Mevr. J. MILQUET De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |