← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception de la Direction générale Transport maritime "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception de la Direction générale Transport maritime | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 4 AVRIL 2003. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques pour les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception de la Direction générale Transport maritime | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 4 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, modifiées en dernier lieu par la loi | gecoördineerd op 18 juli 1966, laatst gewijzigd bij de wet van 12 juni |
du 12 juin 2002, notamment l'article 43ter , §§ 4 et 8, alinéa 2; | 2002, inzonderheid op het artikel 43ter , §§ 4 en 8, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met |
l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en | het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui | van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de |
constituent un même degré de la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal | federale overheidsdiensten, die eenzelfde taaltrap vormen, gewijzigd |
du 11 mars 2003; | bij het koninklijk besluit van 11 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de |
organes stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux | invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en |
membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire | betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten |
partie du cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou d'un Collège d'une | aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van een lid van een |
Communauté ou d'une Région; | Regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest; |
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende |
public fédéral Mobilité et Transports, modifié par l'arrêté royal du | oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, |
28 août 2002, notamment l'article 3; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002, |
inzonderheid op artikel 3; | |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux, notamment l'article 2, § 1er, alinéa 1; | overheidsdiensten, inzonderheid op het artikel 2, § 1, eerste lid; |
Vu le plan de personnel 2003 pour le degré 2 de la hiérarchie du | Gelet op het personeelsplan 2003 voor trap 2 van de hiërarchie van de |
Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception de la | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van |
Direction générale Transport maritime, approuvé le 18 mars 2003; | het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer, goedgekeurd op 18 maart |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget sur le plan de personnel 2003 | 2003; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting voor het |
pour le degré 2 de la hiérarchie du Service public fédéral Mobilité et | personeelsplan voor de trap 2 van de hiërarchie van de Federale |
Transports, à l'exception de la Direction générale Transport maritime, | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van het |
donné le 4 avril 2003; | Directoraat-generaal Maritiem Vervoer, gegeven op 4 april 2003; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan is aan de voorschriften van artikel 54, tweede |
alinéa 2, des lois précitées; | lid, van de voormelde wetten; |
Vu l'avis n° 35.067 de la Commission permanente de contrôle | Gelet op het advies nr. 35.067 van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 24 mars 2003; | Taaltoezicht, gegeven op 24 maart 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les emplois des premier et deuxième degrés de la |
Artikel 1.De betrekkingen van de eerste en de tweede trap van de |
hiérarchie des services centraux du Service public fédéral Mobilité et | hiërarchie van de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst |
Transports, à l'exception de la Direction générale Transport maritime, | Mobiliteit en Vervoer, met uitzondering van het Directoraat-generaal |
sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau annexé au | Maritiem Vervoer, worden verdeeld in taalkaders overeenkomstig de |
présent arrêté. | tabel gevoegd in bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.Sont abrogés : |
Art. 2.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 8 juillet 2001 fixant les cadres linguistiques | 1° het koninklijk besluit van 8 juli 2001 tot vaststelling van de |
pour les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du Ministère des | taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van het |
Communications et de l'Infrastructure, à l'exception de | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur, met uitzondering van het |
l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation; | Bestuur van Maritieme Zaken en Scheepvaart; |
2° l'arrêté royal du 30 avril 2002 fixant les cadres linguistiques du | 2° het koninklijk besluit van 30 april 2002 tot vaststelling van de |
Service public fédéral Mobilité et Transports; | taalkaders van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
3° l'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant les cadres linguistiques | 3° het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling van |
du Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception du | de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, |
Directorat général Transport Maritime. | met uitzondering van het Directoraat-generaal Maritiem Transport. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 3.Dit besluit wordt heden van kracht. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 4 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe | Bijlage |
Cadres linguistiques pour les premier et deuxième degrés de la | Taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de hiërarchie van de |
hiérarchie du Service public fédéral Mobilité et Transports, à | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en vervoer, met uitzondering van |
l'exception de la Direction générale Transport maritime | het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 avril 2003 fixant les cadres | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 april 2003 tot |
linguistiques pour les premier et deuxième degrés de la hiérarchie du | vaststelling van de taalkaders voor de eerste en de tweede trap van de |
Service public fédéral Mobilité et Transports, à l'exception de la | hiërarchie van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, met |
Direction générale Transport maritime. | uitzondering van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mevr. I. DURANT | Mevr. I. DURANT |