Arrêté royal portant réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et femmes | Koninklijk besluit houdende de reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant réorganisation du Conseil de | 4 APRIL 2003. - Koninklijk besluit houdende de reorganisatie van de |
l'égalité des chances entre hommes et femmes | Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 29 de la Constitution; | Gelet op artikel 29 van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour | Gelet op de wet van 16 december 2002 houdende de oprichting van het |
l'égalité des femmes et des hommes; | Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; |
Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploi, chargée de la Politique | Op voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, belast met het |
d'égalité des chances, | Gelijke-Kansenbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1. - Missions du Conseil | HOOFDSTUK 1. - Opdrachten van de Raad |
Article 1er.En vue de l'application du présent arrêté, il faut |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
entendre par : | - De Raad : de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen. |
- Le Conseil : le Conseil de l'égalité des chances entre hommes et | - Het Instituut : het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en |
femmes. | mannen. |
- L'Institut : l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes. | |
- Le/la Ministre de l'égalité : Le/la Ministre en charge de la | - De Minister van de gelijkheid : de Minister belast met het |
Politique d'égalité des chances. | Gelijke-Kansenbeleid. |
Art. 2.Il est créé, auprès du/ de la Ministre de l'Egalité, un |
Art. 2.Bij de Minister van gelijkheid wordt er een Raad opgericht « |
Conseil appelé « Conseil de l'égalité des chances entre hommes et | Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen » genoemd. |
femmes ». Art. 3.§ 1er. Le Conseil a pour mission d'émettre des avis sur toutes |
Art. 3.§ 1. De Raad heeft als opdracht om advies uit te brengen over |
les matières qui peuvent avoir une incidence sur l'égalité des femmes | alle materies die een invloed kunnen hebben op de gelijkheid van |
et des hommes. | vrouwen en mannen. |
§ 2. Sa mission consiste également à rédiger des rapports pour le | § 2. Zijn opdracht bestaat eveneens uit het opstellen van verslagen |
Conseil national du Travail, si celui-ci le demande. | voor de Nationale Arbeidsraad, indien deze daarom vraagt. |
§ 3. Le Conseil est chargé de rendre annuellement un avis sur la | § 3. De Raad is belast met het jaarlijks indienen van een advies over |
politique d'égalité des femmes et des hommes menée par le gouvernement | het beleid van gelijke kansen van vrouwen en mannen dat door de |
fédéral. Pour la rédaction de cet avis, il prend notamment en compte | federale regering gevoerd wordt. Voor het opmaken van dit advies houdt |
le rapport annuel de l'Institut. | hij onder meer rekening met het jaarverslag van het Instituut. |
§ 4. Par ses avis, le Conseil de l'égalité des chances entre hommes et | § 4. Met zijn adviezen wil de Raad van de gelijke kansen voor mannen |
femmes vise à contribuer efficacement à l'élimination de toute | en vrouwen doeltreffend bijdragen tot het wegwerken van elke |
discrimination directe ou indirecte vis-à-vis des hommes et des femmes | rechtstreekse en onrechtstreekse discriminatie ten aanzien van mannen |
et à la réalisation de l'égalité effective entre hommes et femmes. | en vrouwen en tot de realisatie van de feitelijke gelijkheid tussen |
Art. 4.§ 1er. Les avis du Conseil sont donnés soit d'initiative, soit |
mannen en vrouwen. Art. 4.§ 1. De Raad verstrekt adviezen op eigen initiatief of op |
à la demande de l'Institut, du/de la Ministre de l'Egalité, de tout | verzoek van het Instituut, van de Minister van gelijkheid, van elke |
autre Ministre du gouvernement fédéral ou d'un/une parlementaire | andere Minister van de federale regering of van een federaal |
fédéral. | parlementslid. |
§ 2. Lorsqu'un/une Ministre du gouvernement fédéral sollicite l'avis | § 2. Wanneer een Minister van de federale regering advies aan de Raad |
du Conseil, celui-ci remet son avis dans les deux mois. Le Ministre de | vraagt, verschaft deze dat advies binnen de twee maanden. Middels |
l'Egalité peut, sur demande motivée, réduire ce délai d'un mois. Dans | gemotiveerde aanvraag kan de Minister van Gelijkheid deze termijn |
des cas exceptionnels, le Ministre de l'égalité peut demander au | inkorten tot een maand. In buitengewone gevallen kan de Minister van |
Bureau de rendre un avis urgent. | Gelijkheid aan het Bureau vragen om een dringend advies te |
Art. 5.Le Conseil peut diffuser et rendre publics tous les avis et |
verschaffen. Art. 5.De Raad kan de uitgebrachte adviezen en verslagen verspreiden |
rapports qu'il rend quels que soient ces destinataires. | en openbaar maken, welke ook de bestemmelingen ervan zijn. |
CHAPITRE 2. - Composition du Conseil | HOOFDSTUK 2. - Samenstelling van de Raad |
Art. 6.Le Conseil est composé de 48 membres effectifs et de 48 |
Art. 6.De Raad is samengesteld uit 48 effectieve leden en 48 |
membres suppléants. | plaatsvervangende leden. |
Art. 7.Parmi ses membres, le Conseil comprend 16 membres effectifs et |
Art. 7.Onder haar leden is de Raad samengesteld uit 16 effectieve |
16 membres suppléants représentant les employeurs et les travailleurs | leden en 16 plaatsvervangende leden die de werkgevers en de werknemers |
dont : | vertegenwoordigen, waaronder : |
a) cinq membres effectifs et cinq membres suppléants désignés parmi | a) vijf effectieve leden en vijf plaatsvervangende leden aangewezen |
les candidatures présentées sur des listes doubles par les | onder de kandidaturen die door de representatieve |
organisations représentatives des travailleurs; | werknemersorganisaties in dubbeltal worden voorgedragen; |
b) cinq membres effectifs et cinq membres suppléants désignés parmi | b) vijf effectieve leden en vijf plaatsvervangende leden aangewezen |
les candidatures présentées sur des listes doubles par les | onder de kandidaturen die door de representatieve |
organisations représentatives des employeurs; | werkgeversorganisaties in dubbeltal worden voorgedragen; |
c) trois membres effectifs et trois membres suppléants respectivement | c) drie effectieve leden en drie plaatsvervangende leden die |
désignés parmi les candidatures présentées sur des listes doubles par | respectievelijk aangewezen worden onder de kandidaturen in dubbeltal |
le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions, par | voorgedragen door de Minister die Ambtenarenzaken onder zijn |
le/la Ministre de l'Emploi et du Travail et par le/la Ministre de | bevoegdheid heeft, door de Minister van Werkgelegenheid en Arbeid en |
l'Egalité; | door de Minister van Gelijkheid; |
d) trois membres effectifs et trois membres suppléants désignés parmi | d) drie effectieve leden en drie plaatsvervangende leden aangewezen |
les candidatures présentées sur des listes doubles par les syndicats | onder de kandidaturen die door de als representatief erkende vakbonden |
qui sont reconnus comme représentatifs dans le cadre de la loi du 19 | in het kader van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, in |
et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | dubbeltal worden voorgedragen. |
Art. 8.Les 32 autres membres effectifs et 32 autres membres |
Art. 8.De 32 andere effectieve leden en de 32 andere |
suppléants du Conseil sont choisis en raison de leur compétence, de | plaatsvervangende leden van de Raad worden gekozen om hun |
leur expérience et de leur connaissance en matière d'égalité des | deskundigheid, hun ervaring en hun kennis inzake gelijkheid van |
femmes et des hommes. Ces membres désignés seront présentés sur des | vrouwen en mannen. Deze leden die zullen aangewezen worden, worden in |
listes doubles et comprendront : | dubbeltal als volgt voorgedragen : |
a) quinze membres effectifs et quinze membres suppléants présentés par | a) vijftien effectieve leden en vijftien plaatsvervangende leden |
les organisations de femmes qui traitent tous les problèmes relatifs à | voorgedragen door de vrouwenorganisaties die het geheel van de |
la politique d'égalité des femmes et des hommes; | problemen met betrekking tot het gelijke-kansenbeleid van vrouwen en |
mannen behandelen; | |
b) cinq membres effectifs et cinq membres suppléants présentés par les | b) vijf effectieve leden en vijf plaatsvervangende leden voorgedragen |
organes consultatifs compétents dans le domaine de la politique | door de adviesorganen bevoegd inzake cultuur- en jeugdbeleid; |
culturelle et des jeunes; | |
c) deux membres effectifs et deux membres suppléants présentés par les | c) twee effectieve leden en twee plaatsvervangende leden voorgedragen |
organisations familiales; | door de gezinsorganisaties; |
d) dix membres effectifs et dix membres suppléants présentés par cinq | d) tien effectieve leden en tien plaatsvervangende leden waarvan vijf |
partis politiques francophones et cinq partis politiques | voorgedragen door de vijf Franstalige politieke partijen en vijf door |
néerlandophones qui ont une structure « femme » ou « égalité des | de Nederlandstalige politieke partijen die een georganiseerde vrouwen- |
femmes et des hommes » organisée et qui, dans leur programme actuel, | of gelijkheidswerking tussen mannen en vrouwen hebben en die, in hun |
travaillent dans l'esprit d'égalité des chances. | huidige programma, in de geest van de gelijke kansen werken. |
Art. 9.Lorsqu'il y a lieu de pourvoir au remplacement d'un membre |
Art. 9.Indien het nodig is om te voorzien in de vervanging van een |
effectif ou suppléant du Conseil, le/la Ministre de l'Egalité invite | effectief of van een plaatsvervangend lid van de Raad, zal de Minister |
l'organisation concernée par le renouvellement à lui adresser, dans le | van Gelijkheid de bij de vernieuwing betrokken organisatie verzoeken |
mois, une liste double de candidats. | om hem binnen de maand een lijst in dubbeltal van kandidaten te |
Les personnes nommées en remplacement achèvent le mandat de leur | bezorgen. De personen die ter vervanging aangewezen worden beëindigen het |
prédécesseur. | mandaat van hun voorganger. |
Art. 10.Le Conseil est présidé par un/e président/e, désigné/e, sur |
Art. 10.De Raad wordt voorgezeten door een voorzitter/ster, |
proposition du/de la Ministre de l'Egalité, en raison de son | aangewezen op voordracht van de Minister van Gelijkheid, op basis van |
expérience, de sa compétence et de son autorité morale. | zijn/haar ervaring, deskundigheid en morele autoriteit. |
Art. 11.Le/la présidence est assisté/e de deux vice-président/e/s, de |
Art. 11.De voorzitter/ster wordt bijgestaan door twee |
rôle linguistique différent, choisi/e/s parmi les membres du Conseil, | onder-voorzitter/ster/s, van een andere taalrol, gekozen onder de |
en raison de leur expérience, de leur compétence et de leur autorité | leden van de Raad, op basis van hun ervaring, deskundigheid en morele |
morale. | autoriteit. |
Art. 12.Sans préjudice de la loi du 20 juillet 1990 visant à |
Art. 12.Onverminderd de bepalingen van de wet van 20 juli 1990 ter |
promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les | bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in |
organes possédant une compétence d'avis, la désignation des membres du | organen met adviserende bevoegdheid, streeft men ernaar om bij de |
Conseil tend à assurer un équilibre linguistique, idéologique, | aanwijzing van de leden van de Raad, het taalkundig, ideologisch, |
philosophique et social entre les différents membres. | filosofisch en sociaal evenwicht tussen de verschillende leden te |
Art. 13.Les mandats de membres du Conseil sont incompatibles avec les |
verzekeren. Art. 13.De mandaten als lid van de Raad zijn onverenigbaar met de |
mandats de : | mandaten als : |
- Membre avec voix délibérative du conseil d'administration de | - Lid met stemrecht van de raad van bestuur van het Instituut; |
l'Institut; - Membre du Parlement fédéral ou d'un Conseil de Communauté ou de | - Lid van het federaal Parlement of van een Gemeenschaps- of |
Région; | Gewestraad; |
- Membre d'un Gouvernement fédéral, régional ou communautaire. | - Lid van een federale Regering of van een Gewest- of Gemeenschapsregering. |
CHAPITRE 3. - Fonctionnement du Conseil | HOOFDSTUK 3. - Werking van de Raad |
Art. 14.Les travaux du Conseil sont dirigés par le/la président/e. |
Art. 14.De werkzaamheden van de Raad worden geleid door de voorzitter/ster. |
Celui-ci/ celle-ci est assisté/e par un Bureau composé, outre la | Deze wordt bijgestaan door een Bureau dat, naast de voorzitter/ster en |
présidence et la vice-présidence, de dix membres du Conseil élus en | de ondervoorzitter/sters tien leden van de Raad die in zijn midden |
son sein, quatre parmi les membres proposés par ceux mentionnés dans | verkozen worden omvat, vier onder de leden voorgedragen door deze |
l'article 7 et six parmi les membres proposés par ceux mentionnés dans l'article 8. La composition du Bureau tend à refléter les différentes tendances idéologiques, sociales et philosophiques et à respecter l'équilibre linguistique. Le Bureau fixe l'ordre du jour du Conseil, discute des questions à lui soumettre, établit les procédures d'examen des avis et veille à l'exécution des décisions. La direction de l'Institut est invitée aux réunions du Conseil et de son Bureau. Un/une vice-président/e remplace le/la président/e en cas d'absence ou d'empêchement. Art. 15.Le Conseil peut constituer en son sein, sous la présidence d'un membre du Conseil, des commissions temporaires spécialisées dont il détermine la mission et la composition. |
vermeld in artikel 7 en zes onder de leden voorgedragen in artikel 8. De samenstelling van het Bureau streeft ernaar om de diverse ideologische, sociale en filosofische strekkingen weer te geven en om het taalkundig evenwicht te respecteren. Het Bureau stelt de agenda van de Raad vast, gaat in discussie over de vragen die aan de Raad moeten worden voorgelegd, stelt de onderzoeksprocedures van de adviezen vast en waakt over het uitvoeren van de beslissingen. De directie van het Instituut wordt uitgenodigd om deel te nemen aan de vergaderingen van de Raad en van zijn Bureau. Een ondervoorzitter/ster vervangt de voorzitter/ster als deze afwezig of verhinderd is. Art. 15.Binnen de Raad kunnen, onder het voorzitterschap van een lid van de Raad, tijdelijke speciale commissies ingesteld worden, waarvan de Raad de opdracht en de samenstelling vaststelt. |
Art. 16.Le Conseil comprend en outre une commission permanente se composant : |
Art. 16.De Raad omvat daarenboven een vaste commissie bestaande uit : |
a) d'une section traitant les problèmes généraux d'ordre social | a) een afdeling voor de algemene vraagstukken van sociale aard die de |
intéressant les employeurs et les travailleurs du secteur privé et | werkgevers en de werknemers uit de private sector aanbelangen en |
composé des membres mentionnés à l'article 7a et b ; | samengesteld uit de leden vermeld onder artikel 7a en b ; |
b) d'une section traitant les problèmes généraux d'ordre social | b) een afdeling voor de algemene vraagstukken van sociale aard die de |
intéressant le Gouvernement et les travailleurs occupés dans le | overheid en de werknemers tewerkgesteld in de overheidssector |
secteur public et composée des membres mentionnés à l'article 7c et d | aanbelangen en samengesteld uit de leden vermeld onder artikel 7c en d |
. | . |
Art. 17.Dans le cadre de ses missions, le Conseil peut rassembler |
Art. 17.In het kader van zijn opdrachten kan de Raad alle nodige |
toutes les informations nécessaires, se faire assister par des experts | inlichtingen inwinnen, een beroep doen op deskundigen die niet tot de |
non membres et procéder à des consultations des différents groupes | leden ervan behoren en overgaan tot het raadplegen van de diverse |
concernés par les problématiques qu'il traite. | groepen die betrokken zijn bij de behandelde problematiek. |
Art. 18.§ 1er. Les membres effectifs et les membres suppléants |
Art. 18.§ 1. De effectieve leden en de plaatsvervangende leden die |
appelés à siéger en remplacement ont voix délibérative. | ter vervanging zetelen hebben stemrecht. |
§ 2. Le Conseil ne délibère valablement que si au moins la moitié des | § 2. Om geldig te stemmen moeten er in de Raad ten minste de helft van |
membres effectifs ou suppléants visés à l'article 7 et la moitié des | de effectieve of plaatsvervangende leden vermeld in artikel 7 en de |
membres effectifs ou suppléants visés à l'article 8 sont présents. | helft van de effectieve of plaatsvervangende leden vermeld in artikel 8 aanwezig zijn. |
Si le quorum de présence n'est pas atteint, le Conseil est convoqué à | Wanneer dit aanwezigheidquorum niet wordt bereikt, wordt de Raad |
nouveau dans le mois avec le même ordre du jour et délibère | binnen de maand opnieuw bijeengeroepen met dezelfde agenda en |
valablement quel que soit le nombre de membres présents. | beraadslaagt hij dan geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
§ 3. Les décisions du Conseil sont adoptées à la majorité absolue des | § 3. De beslissingen van de Raad worden genomen met volstrekte |
voix exprimées. Lorsqu'il s'agit de problèmes généraux visés à l'article 16, les décisions font expressément mention du point de vue des membres visés à l'article 7. § 4. Le résultat du scrutin est joint à l'avis et les opinions minoritaires sont communiquées avec l'avis majoritaire. Art. 19.Le Conseil assume toute la compétence consultative attribuée à la Commission du Travail des Femmes, par les lois et arrêtés. Dans ce cas, les avis seront préparés et émis par la Commission permanente, visée à l'article 16. Le Conseil en assemblée plénière ne peut que compléter les avis de la commission permanente et seulement avec l'accord des membres de celle-ci. |
meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Wanneer de algemene vraagstukken van artikel 16 worden bedoeld, maken de beslissingen uitdrukkelijk melding van het standpunt van de leden vermeld in artikel 7. § 4. Het resultaat van de stemming wordt bij het advies gevoegd en de mening van de minderheid wordt samen met het advies van de meerderheid meegedeeld. Art. 19.De Raad neemt de gehele adviesbevoegdheid over van de Commissie Vrouwenarbeid, zoals die haar door wetten en besluiten was toegekend. In dat geval worden de adviezen voorbereid en uitgebracht door de vaste commissie, ingesteld door artikel 16. De adviezen van de vaste commissie kunnen in de plenaire zitting van de Raad enkel nog worden aangevuld en dit mits akkoord van de leden van de vaste commissie. |
Art. 20.Le/la présidente, le/la vice-président/e et les membres du |
Art. 20.De voorzitter/ster, de ondervoorzitter/ster en de leden van |
Conseil sont nommés par Nous. Ils sont nommés pour une période de | de Raad worden door Ons benoemd. Zij worden benoemd voor een periode |
quatre ans. | van vier jaar. |
Art. 21.Le secrétariat du Conseil est assuré par des membres du |
Art. 21.Het secretariaat van de Raad wordt waargenomen door de |
personnel de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes | personeelsleden van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en |
désignés à cet effet. | mannen die daartoe aangewezen worden. |
Il est chargé de la préparation des travaux du Conseil et de | Het is belast met de voorbereiding van de werkzaamheden van de Raad en |
l'exécution de ses décisions. | met de uitvoering van zijn beslissingen. |
Art. 22.Le Conseil a sa résidence administrative à l'Institut. |
Art. 22.De Raad heeft zijn administratieve zetel in het Instituut. |
Celui-ci offre l'infrastructure nécessaire aux réunions du Conseil. | Dit voorziet de nodige infrastructuur voor de vergaderingen van de Raad. |
Art. 23.Le Conseil dispose, en vue de l'exécution de ses missions, |
Art. 23.Voor het uitvoeren van haar opdrachten beschikt de Raad over |
d'un budget fixé annuellement par l'Institut et prélevé sur la | een budget dat jaarlijks vastgelegd wordt door het Instituut en dat |
dotation de l'Institut. | afgenomen wordt van de dotatie van het Instituut. |
Art. 24.Une indemnité forfaitaire peut être octroyée aux membres du |
Art. 24.Een forfaitaire vergoeding kan toegekend worden aan de leden |
Bureau. Le montant et les modalités d'octroi de cette indemnité sont | van het Bureau. Het bedrag en de nadere regels voor het toekennen van |
déterminés par Nous. | deze vergoeding worden door Ons vastgelegd. |
Art. 25.Si le(la) président(e), les vice-président(e)s et les membres |
Art. 25.Indien de voorzitter/ster, de ondervoorzitter/sters en de |
du Conseil et des commissions assistent à une réunion tenue en dehors | leden van de Raad en van de commissies vergaderingen bijwonen die |
du lieu de leur résidence, ils ont droit au remboursement de leurs | buiten hun standplaats wordt gehouden, hebben zij recht op de |
frais de parcours et de séjour conformément aux dispositions | terugbetaling van hun reis- en verblijfkosten, overeenkomstig de |
respectivement de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | bepalingen van respectievelijk het koninklijk besluit van 18 januari |
réglementation générale en matière de frais de parcours et de l'arrêté | 1965, houdende algemene regeling inzake reiskosten en het koninklijk |
royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour | besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen |
des membres du personnel des ministères. | wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der |
Lorsque les personnes visées à l'alinéa précédent ne font pas partie | ministeries. Wanneer de in het vorig lid bedoelde personen niet tot een |
d'un cabinet ministériel ou qu'ils n'appartiennent pas à un service | ministerieel kabinet of een overheidsdienst behoren, worden zij voor |
public, ils sont assimilés pour l'application de l'alinéa précédent | de toepassing van het vorig lid gelijkgesteld met ambtenaren waarvan |
aux fonctionnaires dont le grade appartient au rang 13. | de graad tot rang 13 behoort. |
Art. 26.Le Conseil établit son règlement d'ordre intérieur dans les |
Art. 26.De Raad stelt haar reglement van inwendige orde op binnen de |
trois mois qui suit son installation ou son renouvellement s'il y a | drie maanden na zijn installatie of zijn vernieuwing indien dat nodig |
lieu et le transmet à l'Institut et au/à la Ministre de l'Egalité. | is en stuurt het door naar het Instituut en naar de Minister van |
Art. 27.L'arrêté royal du 15 février 1993 portant création du Conseil |
Gelijkheid. Art. 27.Het koninklijk besluit van 15 februari 1993, houdende |
de l'égalité des chances entre hommes et femmes est abrogé. | oprichting van een Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
wordt opgeheven. Art. 28.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 29.Le Conseil institué par l'arrêté royal du 15 février 1993 |
Art. 29.De huidige Raad, opgericht krachtens het koninklijk besluit |
continue à exercer ses missions selon les dispositions applicables | van 15 februari 1993, blijft zijn opdrachten uitvoeren volgens de |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'à la nomination des | bepalingen die van toepassing zijn voor de inwerkingtreding van dit |
membres du nouveau Conseil. | besluit, tot wanneer de leden van de nieuwe Raad aangewezen zijn. |
Art. 30.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, chargée de la |
Art. 30.Onze Minister van Werkgelegenheid, belast met het Beleid van |
Politique d'égalité des chances entre hommes et femmes, est chargé de | gelijke kansen voor mannen en vrouwen, is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 4 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, chargée de la Politique d'égalité des chances, | De Minister van Werkgelegenheid, belast met het Gelijke-Kansenbeleid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX. |