Arrêté royal relatif au cadre organique des délégués affectés au secrétariat fédéral, aux communautés philosophiques non confessionnelles reconnues et aux services d'assistance morale reconnus | Koninklijk besluit houdende het organiek kader van de afgevaardigden die gehecht zijn aan het federaal secretariaat, aan de erkende niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen alsook aan de erkende centra morele dienstverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 4 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif au cadre organique des délégués affectés au secrétariat fédéral, aux communautés philosophiques non confessionnelles reconnues et aux services d'assistance morale reconnus ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 4 APRIL 2003. - Koninklijk besluit houdende het organiek kader van de afgevaardigden die gehecht zijn aan het federaal secretariaat, aan de erkende niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen alsook aan de erkende centra morele dienstverlening ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 181, § 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 181, § 2, van de Grondwet; |
Vu la loi du 21 juin 2002 relative au Conseil Central des Communautés | Gelet op de wet van 21 juni 2002 betreffende de Centrale Raad der |
philosophiques non confessionnelles de Belgique, aux délégués et aux | niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen van België, de |
établissements chargés de la gestion des intérêts matériels et | afgevaardigden en de instellingen belast met het beheer van de |
financiers des communautés philosophiques non confessionnelles | materiële en financiële belangen van de erkende niet-confessionele |
reconnues, notamment l'article 58; | levensbeschouwelijke gemeenschappen, inzonderheid op artikel 58; |
Vu la loi du 2 août 1974 relative aux traitements des titulaires de | Gelet op de wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de |
certaines fonctions publiques, des ministres des cultes reconnus et | titularissen van sommige openbare ambten, van de bedienaars van de |
des délégués du Conseil central laïque, notamment l'article 29ter; | erkende erediensten en van de afgevaardigden van de Centrale Vrijzinnige Raad, inzonderheid op artikel 29ter; |
Vu les propositions formulées par le Conseil central laïque; | Gelet op de voorstellen van de Centrale Vrijzinnige Raad; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 18 november 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 février 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 21 februari 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le cadre des délégués du secrétariat fédéral est établi |
Artikel 1.Het kader van de afgevaardigden van het federaal |
comme suit : | secretariaat is vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le cadre des délégués pour chaque service provincial attaché à |
Art. 2.Het kader van de afgevaardigden van elk provinciaal centrum |
une communauté philosophique non confessionnelle reconnue est établi | gehecht aan een erkende niet-confessionele levensbeschouwelijke |
comme suit : | gemeenschap is vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le cadre des délégués pour chaque service local d'assistance |
Art. 3.Het kader van de afgevaardigden van elk erkend lokaal centrum |
morale reconnu est établi comme suit : | morele dienstverlening is vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 4 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |