Arrêté royal fixant le modèle du certificat de travail maritime et de la déclaration de conformité du travail maritime visés au Titre 2 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006 | Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van het maritiem arbeidscertificaat, en de conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid bedoeld in Titel 2 van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS, SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER, FEDERALE |
SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET | OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 AOUT 2014. - Arrêté royal fixant le modèle du certificat de travail | 4 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model |
maritime et de la déclaration de conformité du travail maritime visés | van het maritiem arbeidscertificaat, en de conformiteitsverklaring |
au Titre 2 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de | voor maritieme arbeid bedoeld in Titel 2 van de wet van 13 juni 2014 |
l'application de la Convention du travail maritime 2006 | tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
article 9, 3° ; | artikel 9, 3° ; |
Vu la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de l'application | Gelet op de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de |
de la Convention du travail maritime 2006, les articles 10, 17 et 24; | toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006, de artikelen 10, 17 en 24; |
Vu l'avis 56.296/1 du Conseil d'Etat donné le 22 mai 2014 en | Gelet op het advies 56.296/1 van de Raad van State gegeven op 22 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
coordonnées le 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Noordzee, de Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la Ministre de l'Emploi, | Zaken en de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le certificat de travail maritime, visé au Titre 2 de la |
Artikel 1.Het maritiem arbeidscertificaat, bedoeld in Titel 2 van de |
loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle de l'application de la | wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van |
Convention du travail maritime 2006, est établi conformément au modèle | het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006, wordt vastgesteld |
à l'annexe 1re. | overeenkomstig het model in bijlage 1. |
Art. 2.Le certificat de travail maritime délivré à titre provisoire, |
Art. 2.Het maritiem arbeidscertificaat afgeleverd ten voorlopige |
visé au Titre 2 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de contrôle | titel, bedoeld in Titel 2 van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering |
de l'application de la Convention du travail maritime 2006, est établi | en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme |
conformément au modèle à l'annexe 2. | arbeid 2006, wordt vastgesteld overeenkomstig het model in bijlage 2. |
Art. 3.La partie I de la déclaration de conformité du travail |
Art. 3.Deel I van de conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid |
maritime, visée au Titre 2 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | bedoeld in Titel 2 van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006, | controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme |
est établie conformément au modèle à l'annexe 3. | arbeid 2006, wordt vastgesteld overeenkomstig het model in bijlage 3. |
Art. 4.La partie II de la déclaration de conformité du travail |
Art. 4.Deel II van de conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid |
maritime, visée au Titre 2 de la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | bedoeld in Titel 2 van de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006, | controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme |
est établie conformément au modèle à l'annexe 4. | arbeid 2006, wordt vastgesteld overeenkomstig het model in bijlage 4. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 août 2014. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 20 augustus 2014. |
Art. 6.Le ministre qui a la Mobilité maritime dans ses attributions, |
Art. 6.De minister bevoegd voor Maritieme Mobiliteit, de minister |
le ministre qui a la Sécurité sociale dans ses attributions, le | |
ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, chacun en | bevoegd voor Sociale Zekerheid, de minister bevoegd voor Werk zijn, |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 août 2014. | Gegeven te Brussel, 4 augustus 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le modèle du | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot |
certificat de travail maritime et de la déclaration de conformité du | vaststelling van het model van het maritiem arbeidscertificaat, en de |
travail maritime visés à la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid bedoeld in de wet van 13 |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006 | juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le modèle | 2014 tot vaststelling van het model van het maritiem |
du certificat de travail maritime et de la déclaration de conformité | arbeidscertificaat, en de conformiteitsverklaring voor maritieme |
du travail maritime visés à la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | arbeid bedoeld in de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006. | van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006. |
Bruxelles, le 4 août 2014. | Brussel, 4 augustus 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le modèle du | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot |
certificat de travail maritime et de la déclaration de conformité du | vaststelling van het model van het maritiem arbeidscertificaat, en de |
travail maritime visés à la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid bedoeld in de wet van 13 |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006 | juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le modèle | 2014 tot vaststelling van het model van het maritiem |
du certificat de travail maritime et de la déclaration de conformité | arbeidscertificaat, en de conformiteitsverklaring voor maritieme |
du travail maritime visés à la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | arbeid bedoeld in de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006. | van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006. |
Bruxelles, le 4 août 2014. | Brussel, 4 augustus 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le modèle du | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot |
certificat de travail maritime et de la déclaration de conformité du | vaststelling van het model van het maritiem arbeidscertificaat, en de |
travail maritime visés à la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid bedoeld in de wet van 13 |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006 | juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le modèle | 2014 tot vaststelling van het model van het maritiem |
du certificat de travail maritime et de la déclaration de conformité | arbeidscertificaat, en de conformiteitsverklaring voor maritieme |
du travail maritime visés à la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | arbeid bedoeld in de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006. | van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006. |
Bruxelles, le 4 août 2014. | Brussel, 4 augustus 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 4 à l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le modèle du | Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014 tot |
certificat de travail maritime et de la déclaration de conformité du | vaststelling van het model van het maritiem arbeidscertificaat, en de |
travail maritime visés à la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | conformiteitsverklaring voor maritieme arbeid bedoeld in de wet van 13 |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006 | juni 2014 tot uitvoering en controle van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 augustus | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 août 2014 fixant le modèle | 2014 tot vaststelling van het model van het maritiem |
du certificat de travail maritime et de la déclaration de conformité | arbeidscertificaat, en de conformiteitsverklaring voor maritieme |
du travail maritime visés à la loi du 13 juin 2014 d'exécution et de | arbeid bedoeld in de wet van 13 juni 2014 tot uitvoering en controle |
contrôle de l'application de la Convention du travail maritime 2006. | van de toepassing van het Verdrag betreffende maritieme arbeid 2006. |
Bruxelles, le 4 août 2014. | Brussel, 4 augustus 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |