← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire "
Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
4 AOUT 1997. Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office | 4 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la | personeelsformatie van de Centrale Dienst voor sociale en culturele |
communauté militaire | actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, 1er, remplacé par la loi du | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, 1, |
22 juillet 1993; | vervangen door de wet van 22 juli 1993; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office central d'action sociale et | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Centrale Dienst voor |
culturelle au profit des membres de la communauté militaire; | sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire |
Vu l'avis motivé du 3 mars 1997 émis par le Comité supérieur de | gemeenschap; Gelet op het gemotiveerd advies van 3 maart 1997 uitgebracht door het |
concertation correspondant au comité de Secteur XIV pour le Ministère | Hoog Overlegcomité overeenstemmend met het Sectorcomité XIV voor het |
de la Défense nationale; | Ministerie van Landsverdediging; |
Vu les avis du Commissaire du gouvernement des 27 mars 1996 et 10 mars | Gelet op de adviezen van de Regeringscommissaris, gegeven op 27 maart |
1997; | 1996 en op 10 maart 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 juin 1997; | Gelet op het advies van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 30 juin 1997;. | juni 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 juni 1997; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | Op voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.1er. Le cadre organique de l'Office central d'action |
Artikel 1.1. De personeelsformatie van de Centrale Dienst voor |
sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire | sociale en culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire |
est fixé comme suit : | gemeenschap wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. Les emplois mentionnés ci-après sont supprimés au départ de leur | 2. De hierna vermelde betrekkingen worden afgeschaft bij het vertrek |
titulaire : | van de titularis ervan : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.L'arrêté royal du 8 juin 1995 portant fixation du cadre |
Art. 2.Het koninlijk besluit van 8 juni 1995 tot vaststelling van de |
organique du personnel de l'Office central d'action sociale et | vaste personeelsformatie van de Centrale Dienst voor sociale en |
culturelle au profit des membres de la communauté militaire est | culturele actie ten behoeve van de leden van de militaire gemeenschap |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 4.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 4 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 4 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |