Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains employés âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide bedienden en bedienden met ernstige lichamelijke problemen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 mai 2019, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2019, |
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains employés | voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide bedienden en | |
âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) | bedienden met ernstige lichamelijke problemen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2019, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
certains employés âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques | sommige oudere mindervalide bedienden en bedienden met ernstige |
graves. | lichamelijke problemen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 3 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Bijlage Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 20 mai 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2019 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains employés | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (Convention | mindervalide bedienden en bedienden met ernstige lichamelijke |
enregistrée le 24 juin 2019 sous le numéro 152192/CO/220) | problemen (Overeenkomst geregistreerd op 24 juni 2019 onder het nummer |
152192/CO/220) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux employés de l'industrie | de werkgevers en op de bedienden van de voedingsindustrie. |
alimentaire. § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. |
CHAPITRE II. - Base juridique | HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de : | uitvoering van : |
- l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); et | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); en |
- la convention collective de travail n° 133 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 van de Nationale |
travail, fixant, pour 2019 et 2020, les conditions d'octroi d'un | Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van de voorwaarden |
complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément | voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide |
des problèmes physiques graves, en cas de licenciement. | werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien |
zij worden ontslagen. | |
CHAPITRE III. - Licenciement | HOOFDSTUK III. - Ontslag |
Art. 5.§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de |
Art. 5.§ 1. De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt |
octroyé aux employés qui sont licenciés pour des raisons autres que la | toegekend aan de bedienden die worden ontslagen om een andere reden |
faute grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. | dan om dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde |
§ 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à | voorwaarden. § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de 58 ans, tel que prévu par la présente convention collective | 58 jaar zoals voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst moet |
de travail, doit se situer durant la période de validité de la | plaats vinden tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de passé professionnel | HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 6.§ 1er. Les employés doivent remplir les conditions suivantes : |
Art. 6.§ 1. De bedienden moeten voldoen aan de volgende voorwaarden : |
a) Atteindre la condition d'âge de 58 ans durant la période de | a) De leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar bereiken in de periode van de |
validité de la présente convention collective de travail et, de plus, | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst en op het |
au moment de la fin du contrat de travail; | einde van de arbeidsovereenkomst; |
b) Atteindre la condition de passé professionnel de 35 ans durant la | b) De loop baanvoorwaarde van 35 jaar bereiken zowel in de periode van |
période de validité de la présente convention collective de travail | de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst als op het |
et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail; | einde van de arbeidsovereenkomst; |
c) Apporter la prévue : | c) Het bewijs leveren : |
- pour les employés moins valides, qu'ils appartiennent à l'une des | - voor de mindervalide bedienden, dat zij behoren tot één van de |
catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention | categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve |
collective de travail n° 133 du Conseil national du travail, fixant, | arbeidsovereenkomst nr. 133 van de Nationale Arbeidsraad, tot |
pour 2019 et 2020, les conditions d'octroi d'un complément | vaststelling, voor 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de toekenning |
d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise | van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met |
pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes | bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en |
physiques graves, en cas de licenciement; | werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen; |
- pour les employés ayant des problèmes physiques graves, qu'ils | - voor de bedienden met ernstige lichamelijke problemen, dat zij |
disposent d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques | beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor |
professionnels conformément à l'article 7 de la convention collective | beroepsrisico's overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde collectieve |
de travail n° 133 susmentionnée; | arbeidsovereenkomst nr. 133; |
- pour les employés assimilés à des travailleurs ayant des problèmes | - voor de bedienden gelijkgesteld aan werknemers met ernstige |
physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation délivrée par | lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven |
l'Agence fédérale des risques professionnels conformément à l'article | door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig |
8 de la convention collective de travail n° 133 susmentionnée. | artikel 8 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133. |
§ 2. En dérogation au § 1er, b), la condition de passé professionnel | § 2. In afwijking van § 1, b) kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden |
peut être atteinte en dehors de la période de validité de la présente | buiten de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
convention collective de travail. Dans ce cas, la condition de passé | De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de voorwaarde die geldt op het |
professionnel est celle qui est applicable au moment de la fin | moment van het effectieve einde van de arbeidsovereenkomst. |
effective du contrat de travail. | |
§ 3. L'employé ayant des problèmes physiques graves qui remplit les | § 3. De bediende met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel |
conditions fixées à l'article 4, § 1er, a) et b) et qui a introduit sa | 4, § 1, a) en b) vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag |
demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes | tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1 |
physiques graves avant le 1er juillet 2020 auprès de l'Agence fédérale | juli 2020 bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's heeft |
des risques professionnels conserve, en dérogation aux articles 4, § 1er, | ingediend, behoudt, in afwijking van artikel 4, § 1, c) en artikel 3, |
c) et 3, § 3, le droit à un complément d'entreprise s'il ne peut | § 3, het recht op de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na de |
apporter qu'après la période de validité de la présente convention | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst het bewijs |
collective de travail la preuve qu'il dispose d'une attestation | kan leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Federaal |
délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément | agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig artikel 7 van de |
à l'article 7 de la convention collective de travail n° 133 et s'il | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 en ontslagen wordt, behoudens |
est licencié sauf pour motif grave au sens de la législation relative | omwille van dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
aux contrats de travail. | arbeidsovereenkomsten. |
§ 4. L'employé conserve également le droit à un complément | § 4. De bediende behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag, |
d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 4, § 1er, | indien hij voldoet aan de in artikel 4, § 1, a) en b) vastgestelde |
a) et b) et s'il : | voorwaarden en : |
- a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la | - een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve |
convention collective de travail n° 133; | arbeidsovereenkomst nr. 133 erkend te worden; |
- peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre | - kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft |
recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par | gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven |
l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par | waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel |
l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux | medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; |
articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 133; | - tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 ontslagen wordt; | |
- et dispose, à la fin de la procédure, d'une attestation prouvant | - en op het einde van de procedure over een attest beschikt dat |
qu'il est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention | aantoont dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve |
collective de travail n° 133. | arbeidsovereenkomst nr. 133 erkend wordt. |
CHAPITRE V. - Complément d'entreprise | HOOFDSTUK V. - Bedrijfstoeslag |
Art. 7.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur la base du |
Art. 7.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het |
salaire net, qui équivaut au salaire brut plafonné diminué des | nettoloon dat gelijk is aan het begrensd brutoloon verminderd met de |
cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel | sociale zekerheidsinhoudingen en bedrijfsvoorheffing die van |
applicables aux employés dont le lieu de travail et le domicile fiscal | toepassing zijn op bedienden die in België tewerkgesteld zijn en er |
sont situés en Belgique. | hun fiscale verblijfplaats hebben. |
§ 2. Pour les employés qui font usage du droit à une réduction des | § 2. Voor de bedienden die gebruik maken van het recht op een |
prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de | vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van |
travail n° 103, et qui passent de la réduction des prestations au | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de |
chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera | loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de |
calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. | bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime |
voorafgaand aan deze vermindering. | |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
Les employés de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une | De bedienden van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een |
réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la | recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 |
convention collective de travail n° 77bis, continuent à bénéficier de | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder |
l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
§ 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, | § 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis, 4ter |
4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 | en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
s'appliquent. | |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van |
cesse d'être en vigueur le 30 juin 2019. | kracht te zijn op 30 juni 2019. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |