Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2011 abrogeant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003, d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatifs aux gardiens et gardiennes d'enfants, portant l'adaptation de certains montants d'allocations dans le cadre de l'utilisation de l'enveloppe bien-être 2017-2018 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheids-reglementering, tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot opheffing van het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders, houdende de aanpassing van sommige bedragen in het kader van het gebruik van de welvaartsenveloppe 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 | 3 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifiant l'arrêté | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheids-reglementering, tot wijziging van het koninklijk besluit | |
royal du 28 décembre 2011 abrogeant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 | van 28 december 2011 tot opheffing van het koninklijk besluit van 30 |
relatif à la prépension à mi-temps et modifiant l'arrêté royal du 26 | juli 1994 betreffende het halftijds brugpensioen en tot wijziging van |
mars 2003, d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de | het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
travailleurs, relatifs aux gardiens et gardiennes d'enfants, portant | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de |
l'adaptation de certains montants d'allocations dans le cadre de | onthaalouders, houdende de aanpassing van sommige bedragen in het |
l'utilisation de l'enveloppe bien-être 2017-2018 | kader van het gebruik van de welvaartsenveloppe 2017-2018 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en q, ingevoegd bij de | |
février 1961 et q, inséré par la loi du 24 décembre 2002, § 1septies, | wet van 24 december 2002, § 1septies, tweede en derde lid, ingevoegd |
alinéas 2 et 3, insérés par la loi du 25 avril 2014 et § 1octies, | bij de wet van 25 april 2014 en § 1octies, derde en vierde lid, |
alinéas 3 et 4, insérés par la loi du 25 avril 2014; | ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003, d'exécution de l'article 7, § 1er, | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van |
alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs, relatifs aux gardiens et gardiennes | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende |
d'enfants; | de onthaalouders; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 abrogeant l'arrêté royal du 30 | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 tot opheffing van |
juillet 1994 relatif à la prépension à mi-temps; | het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | brugpensioen; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 4 mai 2017; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 4 mei 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2017; | 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 juli 2017; |
Vu l'avis 61.951/1/V du Conseil d'Etat, donné le 14 août 2017, en | Gelet op advies 61.951/1/V van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- L'article 111, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 |
Artikel 1.- Artikel 111, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
novembre 1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté | 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen |
royal du 20 juillet 2015, est remplacé par les dispositions suivantes, | bij het koninklijk besluit van 20 juli 2015, wordt vervangen door de |
rédigées comme suit : | volgende bepalingen, luidende : |
« La rémunération journalière moyenne du travailleur est prise en | « Het gemiddeld dagloon van de werknemer wordt in aanmerking genomen |
considération à concurrence d'un des montants limite mentionnés ci-après : | ten belope van één van de navermelde grensbedragen : |
1° montant limite A, égal à 63,9090 euros par jour; | 1° grensbedrag A, gelijk aan 63,9090 euro per dag; |
2° montant limite B, égal à 68,3902 euros par jour; | 2° grensbedrag B, gelijk aan 68,3902 euro per dag; |
3° montant limite C, égal à 73,3787 euros par jour; | 3° grensbedrag C, gelijk aan 73,3787 euro per dag; |
4° montant limite AX, égal à 63,1202 euros par jour; ce montant limite | 4° grensbedrag AX, gelijk aan 63,1202 euro per dag; dit grensbedrag |
est valable pour le calcul de l'allocation du travailleur qui | geldt voor de berekening van de uitkering van de werknemer die jeugd- |
bénéficie de vacances jeunes ou de vacances seniors; | of seniorvakantie geniet; |
5° montant limite AY, égal à 62,5183 euros par jour; ce montant limite | 5° grensbedrag AY, gelijk aan 62,5183 euro per dag; dit grensbedrag |
est valable pour le calcul de l'allocation du travailleur isolé | geldt voor de berekening van de uitkering van de alleenwonende |
pendant la deuxième période d'indemnisation, s'il ne bénéficie pas du | werknemer tijdens de tweede vergoedingsperiode indien hij geen |
complément d'ancienneté; | anciënniteitstoeslag geniet; |
6° montant limite AZ, égal à 61,6983 euros par jour; ce montant limite | 6° grensbedrag AZ, gelijk aan 61,6983 euro per dag; dit grensbedrag |
est valable pour le calcul de l'allocation du chômeur qui bénéficie du | geldt voor de berekening van de uitkering van de werkloze die het |
régime de chômage avec complément d'entreprise ou bénéficie de | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of de aanvullende |
l'indemnité complémentaire pour les travailleurs frontaliers âgés | vergoeding van ontslagen bejaarde grensarbeiders geniet. ». |
licenciés.". Art. 2.- A l'article 114 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Art. 2.- In artikel 114 van het koninklijk besluit van 25 november |
portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 23 | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het |
juillet 2012 et modifié en dernier lieu par les arrêtés royaux des 20 | koninklijk besluit van 23 juli 2012 en laatst gewijzigd bij de |
juillet 2015 et 5 février 2016, sont apportées les modifications | koninklijke besluiten van 20 juli 2015 en 5 februari 2016, worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1°) au § 1er, alinéa 3, la formule "montant de base- [n (montant de | 1°) in § 1, derde lid, wordt de formule "basisbedrag - [n (basisbedrag |
base- montant forfaitaire/5)]".est remplacé par la formule "montant de | - forfaitbedrag)/5)]" vervangen door de formule "basisbedrag - [n |
base- [n (montant de base - montant forfaitaire réduit /5)]"; | (basisbedrag - verlaagd forfaitbedrag)/5)]"; |
2°) au § 1er, alinéa 4, le 3° est remplacé par la disposition suivante | 2°) in § 1, vierde lid, wordt het 3° vervangen door de volgende |
: | bepaling : |
"3° le montant forfaitaire réduit est égal au montant visé à l'article | "3° het verlaagd forfaitbedrag is gelijk aan het bedrag bedoeld in |
115, § 3;"; | artikel 115, § 3;"; |
3°) au § 3, 3°, le montant de « 14,97 euros » est remplacé par le | 3°) in § 3, 3°, wordt het bedrag van "14,97 euro" vervangen door het |
montant de « 15,12 euros »; | bedrag van "15,12 euro"; |
4°) le § 4, alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante : | 4°) § 4, eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
"1° l'allocation de chômage visée au § 3, 3°, est augmentée à 20,35 | "1° de werkloosheidsuitkering bedoeld in § 3, 3° verhoogd tot 20,35 |
euros;"; | euro;"; |
5°) le § 4, alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante : | 5°) § 4, eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
"2° l'allocation de chômage qui se rapporte à une phase intermédiaire | "2° de werkloosheidsuitkering die betrekking heeft op een deelfase 2.1 |
2.1 à 2.4 de la deuxième période d'indemnisation est augmentée à 20,35 | tot 2.4 van de tweede vergoedingsperiode verhoogd tot 20,35 euro, |
euros, si le montant calculé conformément le § 1er serait inférieur."; | indien het overeenkomstig § 1 berekende bedrag lager zou zijn."; |
6°) le § 5 est remplacé par la disposition suivante : | 6°) § 5 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 5 Par dérogation aux paragraphes précédents, le montant journalier | " § 5. In afwijking van de voorgaande paragrafen bedraagt het |
de l'allocation de chômage du travailleur qui bénéficie de la dispense | dagbedrag van de werkloosheidsuitkering van de werknemer die geniet |
prévue à l'article 90 s'élève : | van de vrijstelling voorzien in artikel 90 : |
1° en cas de soins palliatifs à 8,03 euros; | 1° in geval van palliatieve zorg 8,03 euro; |
2° dans les autres cas à 8,03 euros pendant les 24 premiers mois de la | 2° in de andere gevallen 8,03 euro gedurende de eerste vierentwintig |
dispense et à 6,52 euro à partir du 25ième mois de la dispense. ». | maanden van de vrijstelling en 6,52 euro vanaf de vijfentwintigste |
Art. 3.- L'article 115 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
maand van vrijstelling.". Art. 3.- Artikel 115 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
20 juillet 2015, est remplacé par les dispositions suivantes: | koninklijk besluit van 20 juli 2015, wordt vervangen door de volgende |
" § 1er. Pour le travailleur non visé à l'article 114, § 5, pendant la | bepalingen : " § 1. Het minimum dagbedrag van de werkloosheidsuitkering wordt, voor |
première et la deuxième période d'indemnisation, visées à l'article | de werknemer niet bedoeld in artikel 114, § 5, gedurende de eerste en |
114, le montant journalier minimum de l'allocation de chômage est fixé à : | de tweede vergoedingsperiode, bedoeld in artikel 114, vastgesteld op : |
1° 34,92 euros pour le travailleur ayant charge de famille; | 1° 34,92 euro voor de werknemer met gezinslast; |
2° 28,91 euros pour le travailleur isolé. | 2° 28,91 euro voor de alleenwonende werknemer. |
§ 2. Le montant journalier minimum de l'allocation de chômage pour le | § 2. Het minimum dagbedrag van de werkloosheidsuitkering voor de |
travailleur cohabitant non visé à l'article 114, § 5, est : | samenwonende werknemer niet bedoeld in artikel 114, § 5, wordt : |
1° fixé à 21,46 euros, pendant la première période d'indemnisation et | |
pendant la phase 1 et la phase 2.0 de la deuxième période | 1° gedurende de eerste vergoedingsperiode en gedurende de fase 1 en de |
fase 2.0 van de tweede vergoedingsperiode, bedoeld in artikel 114, | |
d'indemnisation visées à l'article 114; | vastgesteld op 21,46 euro; |
2° fixé pendant les phases intermédiaires 2.1 à 2.4 de la deuxième | 2° gedurende de deelfases 2.1 tot 2.4 van de tweede |
période d'indemnisation, visées à l'article 114 : | vergoedingsperiode, bedoeld in artikel 114, vastgesteld op : |
a) au montant qui est fixé pour la phase concernée par l'application | a) het bedrag dat vastgesteld wordt voor de betreffende fase door de |
de la formule visée à l'article 114, § 1er, alinéa 3, à un montant de | toepassing van de formule bedoeld in artikel 114, § 1, derde lid, op |
base de 21,46 euros, pour laquelle le montant forfaitaire réduit est | een basisbedrag van 21,46 euro, waarbij het verlaagd forfaitbedrag |
remplacé par le montant visé à l'article 114, § 3, 3°; | vervangen wordt door het bedrag bedoeld in artikel 114, § 3, 3°; |
b) dans le cas visé à l'article 114, § 4, à 20,35 euros. | b) in het geval bedoeld in artikel 114, § 4, op 20,35 euro. |
§ 3. Le montant forfaitaire réduit visé à l'article 114, § 1er, | § 3. Het verlaagd forfaitbedrag bedoeld in artikel 114, § 1, derde en |
alinéas 3 et 4, s'élève à : | vierde lid, bedraagt : |
1° 33,74 euros pour le travailleur ayant charge de famille; | 1° 33,74 euro voor de werknemer met gezinslast; |
2° 28,34 euros pour le travailleur isolé; | 2° 28,34 euro voor de alleenwonende werknemer; |
3° 19,66 euros pour le travailleur cohabitant visé à l'article 114, § | 3° 19,66 euro voor de samenwonende werknemer bedoeld in artikel 114, § |
4; | 4; |
4° 14,97 euros pour le travailleur cohabitant non visé à l'article | 4° 14,97 euro voor de samenwonende werknemer niet bedoeld in artikel |
114, § 4.". | 114, § 4.". |
Art. 4.- A l'article 124 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.- In artikel 124 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 20 juillet 2015, sont apportées les modifications | het koninklijk besluit van 20 juli 2015, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1°) l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1°) het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
" Art. 124.Le montant journalier de l'allocation de transition et de |
" Art. 124.Het dagbedrag van de overbruggingsuitkering en van de |
l'allocation d'insertion est fixé: | inschakelingsuitkering wordt vastgesteld : |
1° pour le travailleur ayant charge de famille à 34,02 euros; | 1° voor de werknemer met gezinslast op 34,02 euro; |
2° pour le travailleur isolé, à : | 2° voor de alleenwonende werknemer op: |
a) 9,53 euros, s'il est âgé de moins de 18 ans; | a) 9,53 euro, indien hij minder dan 18 jaar is; |
b) 14,97 euros, s'il est âgé de 18 à moins de 21 ans; | b) 14,97 euro, indien hij 18 tot minder dan 21 jaar is; |
c) 25,01 euros, s'il est âgé d'au moins 21 ans. Le cas échéant, le | c) 25,01 euro, indien hij 21 jaar is of ouder. In voorkomend geval |
montant indexé conformément à l'article 113 est augmenté jusqu'au | wordt het overeenkomstig artikel 113 geïndexeerde bedrag verhoogd tot |
montant journalier du revenu d'intégration pour la personne isolée | het dagbedrag van het leefloon bedoeld in de artikelen 14, § 1 en 50 |
visé aux articles 14, § 1er et 50 de la loi du 26 mai 2002 concernant | van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke |
le droit à l'intégration sociale. Ce montant journalier est obtenu en | integratie, voor de alleenstaande persoon. Dit dagbedrag wordt bekomen |
divisant le montant annuel indexé par 312, arrondi au cent supérieur | door deling van het geïndexeerde jaarbedrag door 312, afgerond tot de |
ou inférieur selon que la troisième décimale atteint ou n'atteint pas 5; | hogere of lagere cent, naargelang de derde decimaal 5 bereikt of niet; |
3° pour le travailleur cohabitant, à : | 3° voor de samenwonende werknemer : |
a) 8,01 euros, s'il est âgé de moins de 18 ans; | a) 8,01 euro indien hij minder dan 18 jaar is; |
b) 12,78 euros, s'il est âgé de 18 ans ou plus."; | b) 12,78 euro indien hij 18 jaar is of meer."; |
2°) à l'alinéa 2 les montants de « 8,39 euros » et de « 13,48 euros » | 2°) in het tweede lid worden de bedragen van "8,39 euro" en "13,48 |
sont respectivement remplacés par les montants de « 8,68 euros » et de | euro" respectievelijk vervangen door de bedragen van "8,68 euro" en |
« 13,95 euros »; | "13,95 euro"; |
3°) au dernier alinéa, le montant de "34,15 euros" est remplacé par le | 3°) in het laatste lid wordt het bedrag van "34,15 euro" vervangen |
montant de "35,35 euros". | door het bedrag van "35,35 euro". |
Art. 5.- L'article 125 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 5.- Artikel 125 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 20 juillet 2015, est remplacé par la disposition | koninklijk besluit van 20 juli 2015, wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
" Art. 125.Par dérogation à l'article 124, le montant journalier de |
" Art. 125.In afwijking van artikel 124 bedraagt het dagbedrag van de |
l'allocation de chômage du travailleur qui bénéficie de la dispense | werkloosheidsuitkering van de werknemer die geniet van de vrijstelling |
prévue à l'article 90 s'élève : | voorzien in artikel 90 : |
1° en cas de soins palliatifs à 8,03 euros; | 1° in geval van palliatieve zorg 8,03 euro; |
2° dans les autres cas à 8,03 euros pendant les 24 premiers mois de la | 2° in de andere gevallen 8,03 euro gedurende de eerste vierentwintig |
dispense et à 6,52 euros à partir du 25ième mois de la dispense. ». | maanden van de vrijstelling en 6,52 euro vanaf de vijfentwintigste |
maand van vrijstelling.". | |
Art. 6.- A l'article 127 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 6.- In artikel 127 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
les arrêtés royaux des 23 juillet 2012, 22 janvier 2013 et 20 juillet | de koninklijke besluiten van 23 juli 2012, 22 januari 2013 en 20 juli |
2015, sont apportées les modifications suivantes : | 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°) le § 1er, 3°, est abrogé; | 1°) § 1, 3°, wordt opgeheven; |
2°) le § 1er, 6°, est abrogé; | 2°) § 1, 6°, wordt opgeheven; |
3°) le § 1er, 7°, b), est remplacé par la disposition suivante: | 3°) § 1, 7°, b), wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« b) le montant forfaitaire réduit visé à l'article 115, § 3, y | "b) het verlaagd forfaitbedrag bedoeld in artikel 115, § 3, met |
compris le complément d'ancienneté visé au 8°;"; | inbegrip van de anciënniteitstoeslag bedoeld in 8°;": |
4°) le § 1er, 8°, est remplacé par la disposition suivante : | 4°) § 1, 8°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
"8° 2,84 euros pour le travailleur dont le montant journalier | "8° voor de werknemer wiens dagbedrag overeenstemt met het bedrag |
correspond au montant prévu à l'article 114, § 3, le cas échéant, pour | voorzien in artikel 114, § 3, op 2,84 euro, in voorkomend geval, voor |
le travailleur avec charge de famille, limité à la différence entre le | de werknemer met gezinslast, beperkt tot het verschil tussen het in |
montant de base visé au point 7°, a) et le montant forfaitaire visé à | punt 7°, a) bedoelde basisbedrag en het forfaitbedrag bedoeld in |
l'article 115, § 1er, 1°."; | artikel 115, § 1, 1°."; |
5°) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 5°) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
" § 2. Le montant journalier minimal de l'allocation de chômage | " § 2. Het minimumdagbedrag van de werkloosheidsuitkering, verhoogd |
majorée du complément d'ancienneté est fixé à : | met de anciënniteitstoeslag wordt vastgesteld : |
1° 36,60 euros pour le travailleur ayant charge de famille, visé au § | 1° voor de werknemer met gezinslast, bedoeld in § 1, 1°, op 36,60 |
1er, 1°; | euro; |
2° 33,17 euros pour le travailleur isolé visé au § 1er, 2°; | 2° voor de alleenwonende werknemer bedoeld in § 1, 2°, op 33,17 euro; |
3° 29,73 euros pour le travailleur cohabitant visé au § 1er, 4°; | 3° voor de samenwonende werknemer bedoeld in § 1, 4°, op 29,73 euro; |
4° 27,05 euros pour le travailleur cohabitant visé au § 1er, 5°. ». | 4° voor de samenwonende werknemer bedoeld in § 1, 5°, op 27,05 euro.". |
Art. 7.- A l'article 131ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 7.- In artikel 131ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 22 décembre 1995 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du | koninklijk besluit van 22 december 1995 en laatst gewijzigd bij het |
10 avril 2013, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : | koninklijk besluit van 10 april 2013, worden tussen het derde en het |
vierde lid het volgende lid ingevoegd : | |
« Le montant journalier minimum de l'allocation visé aux alinéas | "Het minimum dagbedrag van de uitkering bedoeld in de vorige leden |
précédents est fixé à 29,04 euros. Ce montant est lié à l'indice pivot | wordt vastgesteld op 29,04 euro. Dit bedrag wordt gekoppeld aan de |
103,14 valable au 1er juin 1999 (base 1996 = 100), selon les règles | spilindex 103,14, geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100), volgens |
déterminés à l'article 113. ». | de regels bepaald in artikel 113.". |
Art. 8.- A l'article 3, alinéa 2, et 4, alinéa 2, de l'arrêté royal |
Art. 8.- In de artikelen 3, tweede lid, en 4, tweede lid, van het |
koninklijk besluit van 28 december 2011 tot opheffing van het | |
du 28 décembre 2011 abrogeant l'arrêté royal du 30 juillet 1994 | koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds |
relatif à la prépension à mi-temps, inséré par l'arrêté royal du 20 | brugpensioen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2015, |
juillet 2015, le montant de "11,99 euros" est remplacé par le montant | wordt het bedrag van "11,99 euro" vervangen door het bedrag van "12,17 |
de "12,17 euros". | euro". |
Art. 9.- A l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 26 mars |
Art. 9.- In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 26 |
2003, d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi | maart 2003 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
relatifs aux gardiens et gardiennes d'enfants, remplacé par l'arrêté | zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders, vervangen bij |
royal du 11 janvier 2009 et modifié par l'arrêté royal du 20 juillet | het koninklijk besluit van 11 januari 2009 en gewijzigd bij het |
2015, le montant de "23,63 euros" est remplacé par le montant de | koninklijke besluit van 20 juli 2015, wordt het bedrag van "23,63 |
"23,98 euros". | euro" vervangen door het bedrag van "23,98 euro". |
Art. 10.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2017. |
Art. 10.- Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2017. |
La tranche de rémunération, déterminée en vertu de l'article 119, 2°, | De loonschijf, bepaald krachtens artikel 119, 2°, van het voormelde |
de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, dans laquelle le | koninklijk besluit van 25 november 1991, waarin de werknemer werd |
travailleur a été classé à l'occasion d'une demande d'allocations | ingeschaald ter gelegenheid van een uitkeringsaanvraag vóór 1 |
antérieure au 1er septembre 2017, reste toutefois d'application | september 2017, blijft evenwel van toepassing tot op de dag |
jusqu'au jour précédant celui où la base de calcul de l'allocation est | voorafgaand aan deze waarop de berekeningsbasis van de uitkering |
revue en application de l'article 118 du même arrêté. | herzien wordt in toepassing van artikel 118 van hetzelfde besluit. |
L'alinéa précédent n'est toutefois pas applicable au travailleur dont | Het vorige lid is evenwel niet toepasselijk op de werknemer wiens |
l'allocation a été limitée au montant limite visé à l'article 111, | uitkering beperkt werd tot het grensbedrag bedoeld in artikel 111, |
alinéa 2, 6° du même arrêté, étant donné qu'il a été classé dans la | tweede lid, 6° van hetzelfde besluit, aangezien hij werd ingeschaald |
tranche de rémunération qui correspond à ce montant limite. | in de loonschijf corresponderend met dit grensbedrag. |
Art. 11.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 11.- De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2017. | Gegeven te Brussel, 3 september 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |