Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/09/2017
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 2015 relatif à l'attribution d'un subside de 96.000 euros pour la formation des imams et des conseillers islamiques dans les prisons "
Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 2015 relatif à l'attribution d'un subside de 96.000 euros pour la formation des imams et des conseillers islamiques dans les prisons Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december 2015 tot toekenning van een subsidie van 96.000 euro voor de opleiding van de imams en de islamitische consulenten in de gevangenissen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 3 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 2015 relatif à l'attribution d'un subside de 96.000 euros pour la formation des imams et des conseillers islamiques dans les prisons PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 3 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december 2015 tot toekenning van een subsidie van 96.000 euro voor de opleiding van de imams en de islamitische consulenten in de gevangenissen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten,
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974,
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999 ; en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat, notamment les articles 121 à 124 ; en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 25 december 2016 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2017 notamment le budget Justice programme uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, inzonderheid op de
59/2 ; justitiebegroting programma 59/2;
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2015 portant répartition partielle du Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2015 houdende
gedeeltelijke verdeling van het provisioneel krediet ingeschreven in
crédit provisionnel inscrit au programme 03-41-1 du budget général des het programma 03-41-1 van de algemene uitgavenbegroting voor het
dépenses pour l'année budgétaire 2015 et destiné à couvrir des begrotingsjaar 2015 en bestemd tot het dekken van niet structurele
dépenses non structurelles concernant la sécurité ; uitgaven wat betreft de veiligheid;
Vu les décisions du Conseil des Ministres du 23 octobre 2015 Gelet op de beslissingen van de Ministerraad van 23 oktober 2015
concernant la deuxième répartition de la provision prioritairement omtrent de tweede verdeling van de provisie die prioritair samenhangt
liée à la sécurité notamment la formation des imams et des conseillers met veiligheid in het bijzonder de opleiding van de imams en de
islamiques dans les prisons ; islamitische consulenten in de gevangenissen;
Vu l'arrêté royal du 15 février 2016 portant reconnaissance de Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2016 houdende
l'Exécutif des Musulmans de Belgique ; erkenning van het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 18 avril 2017 portant modification de l'arrêté Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 2017 houdende wijziging
royal du 15 février 2016 portant reconnaissance de l'Exécutif des van het koninklijk besluit van 15 februari 2016 houdende erkenning van
Musulmans de Belgique ; het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 2016 modifiant l'article 3 de l'arrêté Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 2016 houdende wijziging van
royal du 9 décembre 2015 relatif à l'attribution d'un subside de artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december 2015 tot
96.000 euros pour la formation des imams et des conseillers islamiques toekenning van een subsidie van 96.000 euro voor de opleiding van de
dans les prisons ; imams en de islamitische consulenten in de gevangenissen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996 ; Vu l'urgence ; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au Overwegende dat het noodzakelijk is om snel oplossingen aan te brengen
règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment voor de regeling van diverse problemen in verband met de islamitische
la formation des imams et des conseillers islamiques dans les prisons ; eredienst, met name de opleiding voor imams en islamitische
Considérant que la poursuite de ces formations dès la rentrée consulenten in de gevangenissen; Overwegende dat die opleidingen vanaf het begin van het schooljaar
2016-2017 s'exercera dans la perspective d'une meilleure connaissance 2016-2017 zullen worden voortgezet met het oog op een betere kennis en
et collaboration des imams et des conseillers islamiques avec les samenwerking van de imams en de islamitische consulenten met de
ministres de culte et représentants des autres cultes et philosophies bedienaars van erediensten en vertegenwoordigers van de andere
non confessionnelles ; erediensten en niet-confessionele levensbeschouwingen;
Vu la lettre du 23 février 2017 de l'Exécutif des Musulmans de Gelet op de brief van 23 februari 2017 van het Executief van de
Belgique ; Moslims van België;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 12 juillet 2017 ; Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli 2017;
Sur la proposition du ministre de la Justice, Op de voordracht van de minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 2015 relatif

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december 2015

à l'attribution d'un subside de 96.000 euros pour la formation des tot toekenning van een subsidie van 96.000 euro voor de opleiding van
imams et des conseillers islamiques dans les prisons est remplacé par de imams en de islamitische consulenten in de gevangenissen wordt
la disposition suivante : vervangen als volgt :
«

Art. 3.La tranche de 10 % du subside est mise en paiement après

«

Art. 3.De schijf van 10 % van het subsidiebedrag wordt uitbetaald

communication des pièces justificatives concernant l'utilisation de la nadat de bewijsstukken betreffende de in artikel 1 voorziene som
somme visée à l'article 1er au SPF Justice avant le 31 octobre 2017, voorgelegd werden aan de FOD Justitie voor 31 oktober 2017, een
d'un rapport financier, d'un rapport d'activités et du rapport d'un financieel verslag, een verslag van activiteiten en het verslag van
réviseur d'entreprise agréé par l'Institut national des Réviseurs een door het Instituut van de Bedrijfsrevisoren erkende
d'entreprises. bedrijfsrevisor werd overgezonden.
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe
statutairement autorisées. ». toegelaten personen. ».

Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2017. Gegeven te Brussel, 3 september 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^