← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
3 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 3 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 32, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 32, eerste lid, 15° en 123, | |
premier alinéa, 15° et 123, modifié par l'arrêté royal du 25 avril | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
1997; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 134, remplacé par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
l'arrêté royal du 29 décembre 1997; | op artikel 134, vervangen door het koninklijk besluit van 29 december 1997; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 14 décembre | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 14 december 1998; |
1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 7 mars 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën uitgebracht op 7 maart 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 april 2000; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 23 juin 2000 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 juni 2000 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2000 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 juli 2000 met |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 134 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 134 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par l'arrêté | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
royal du 29 décembre 1997, est remplacé par la disposition suivante : | 1994, vervangen door het koninklijk besluit van 29 december 1997, |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | |
« Art. 134.Le titulaire visé à l'article 32, alinéa 1er, 15°, de la |
« Art. 134.De in artikel 32, eerste lid, 15° van de gecoördineerde |
loi coordonnée est redevable d'une cotisation trimestrielle de 19 818 | wet bedoelde gerechtigde is een trimestriële bijdrage verschuldigd van 19 818 BEF. |
BEF. Cette cotisation est due pour chaque trimestre pendant lequel la | Deze bijdrage is verschuldigd voor elk kwartaal waarin de voormelde |
qualité précitée existe et ce, dès le trimestre au cours duquel la | hoedanigheid bestaat en zulks vanaf het kwartaal waarin de voormelde |
qualité précitée a été acquise. | hoedanigheid werd verworven. |
Le montant visé à l'alinéa 1er est réduit à 9 909 BEF lorsque le | Het in het eerste lid bedoelde bedrag wordt verminderd tot 9 909 BEF |
titulaire fournit la preuve que le montant annuel global des revenus | wanneer de gerechtigde het bewijs levert dat het totaal jaarlijks |
de son ménage, fixé conformément aux dispositions de l'article 5 de | bedrag van de inkomsten van zijn gezin, vastgesteld overeenkomstig het |
l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les conditions de revenus et les | bepaalde in artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 |
conditions relatives à l'ouverture, au maintien et au retrait du droit | ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband |
à l'intervention majorée de l'assurance visées à l'article 37, § 1er, | met de ingang, het behoud en de intrekking van het recht op de |
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke zijn bedoeld in artikel | |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 37, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est inférieur à 1 000 000 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
BEF. | 1994, lager is dan 1 000 000 BEF. |
Le montant précité de 1 000 000 BEF, applicable au 1er janvier 1998, | Het zoëven genoemde bedrag van 1 000 000 BEF, dat van toepassing is op |
est adapté à l'évolution de l'indice-pivot des prix à la consommation | 1 januari 1998, wordt aangepast aan de evolutie van de spilindex van |
de la même manière que les plafonds de revenus des bénéficiaires de | de consumptieprijzen op dezelfde wijze als de inkomensgrenzen van de |
l'intervention majorée de l'assurance, du secteur public et privé, | rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, van de |
publieke en private sector, zoals voorzien in het voormelde koninklijk | |
comme prévu à l'arrêté royal du 8 août 1997. | besluit van 8 augustus 1997. |
Le montant visé à l'alinéa 1er est réduit à 1 680 BEF lorsque le | Het in het eerste lid bedoelde bedrag wordt verminderd tot 1 680 BEF |
titulaire fournit la preuve que le montant annuel global des revenus | wanneer de gerechtigde het bewijs levert dat het totaal jaarlijks |
de son ménage, fixé conformément aux dispositions de l'article 5 de | bedrag van de inkomsten van zijn gezin, vastgesteld overeenkomstig het |
l'arrêté royal du 8 août 1997 précité, est inférieur au montant visé à | bepaalde in artikel 5 van het voornoemde koninklijk besluit van 8 |
augustus 1997, en van de niet in België belastbare inkomsten van zijn | |
l'article 1er, § 1er, du même arrêté. | gezin, lager is dan het bedrag bedoeld in artikel 1, § 1, van |
hetzelfde besluit. | |
Le titulaire visé à l'article 32, alinéa 1er, 15°, précité est | De gerechtigde, bedoeld in het voormelde artikel 32, eerste lid, 15° |
dispensé du paiement de la cotisation s'il fournit la preuve que le | is vrijgesteld van bijdragebetaling indien hij het bewijs levert dat |
montant annuel global des revenus de son ménage, fixé conformément aux | het totaal jaarlijks bedrag van de inkomsten van zijn gezin, |
dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 8 août 1997 précité, | vastgesteld overeenkomstig artikel 5 van het voornoemde koninklijk |
n'est pas supérieur au montant visé dans l'article 2, § 1er, premier | besluit van 8 augustus 1997, niet hoger is dan het bedrag bedoeld in |
alinéa, 2°, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum | artikel 2, § 1, eerste lid, 2° van de wet van 7 augustus 1974 tot |
instelling van het recht op het bestaansminimum. Dit bedrag wordt | |
de moyens d'existence. Ce montant est indexé conformément aux | geïndexeerd overeenkomstig de nadere regels die van toepassing zijn in |
modalités applicables dans le cadre de la loi du 7 août 1974 susvisée. | het kader van de voornoemde wet van 7 augustus 1974. |
La preuve visée aux alinéas 3, 5 et 6 est fournie par la signature | Het in het derde, vijfde en zesde lid bedoelde bewijs wordt geleverd |
door ondertekening van een verklaring op erewoord, zoals opgenomen in | |
d'une déclaration sur l'honneur, telle que reproduite à l'annexe I de | bijlage I van het voormelde besluit van 8 augustus 1997; de juistheid |
l'arrêté du 8 août 1997 précité; l'exactitude de la déclaration est | van de verklaring wordt nagegaan door de Dienst voor administratieve |
vérifiée par le Service du contrôle administratif, selon les modalités | controle, volgens de modaliteiten die deze Dienst bepaalt. De in de |
fixées par ledit Service. Les titulaires visés dans les alinéas | zoëven genoemde leden bedoelde gerechtigden zijn ertoe gehouden binnen |
précités sont tenus d'informer dans les trente jours leur organisme | de dertig dagen hun verzekeringsinstelling op de hoogte te brengen van |
assureur de toute modification qui entraîne une augmentation des | elke wijziging die een verhoging van de inkomens tot gevolg heeft, met |
revenus, à l'exception d'une modification des données informatiques, | uitzondering van een wijziging in de informatiegegevens, bedoeld bij |
visées par l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 réglant | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
le Registre national des personnes physiques, pour autant qu'ils aient | het Rijksregister van de natuurlijke personen, voor zover ze die |
communiqué cette modification à l'administration communale compétente. | wijziging aan het bevoegde gemeentebestuur hebben meegedeeld. De |
verzekeringsinstelling zal bestendig rekening houden met elke | |
L'organisme assureur tiendra constamment compte de toute modification | wijziging in de samenstelling van het gezin van de voormelde |
dans la composition du ménage des titulaires précités. Au moyen des | gerechtigden. Aan de hand van de aldus bekomen gegevens, zal de |
données ainsi obtenues, la diminution accordée du montant de la | toegekende vermindering van het bijdragebedrag opnieuw worden |
cotisation sera réexaminée et éventuellement retirée le premier jour | onderzocht en eventueel worden ingetrokken de eerste dag van het |
du deuxième trimestre suivant celui au cours duquel une des | tweede kwartaal na dat waarin één van de wijzigingen heeft |
modifications a eu lieu. | plaatsgehad. |
Les dispositions de l'article 1er, §§ 1er, 3 et 4, de l'arrêté royal | Hetgeen is bepaald in artikel 1, § 1, § 3 en § 4, van het voormelde |
du 8 août 1997 précité concernant l'augmentation du plafond et des | koninklijk besluit van 8 augustus 1997 in verband met de verhoging van |
revenus dont il faut tenir compte, sont également d'application pour | het grensbedrag en de inkomens waarmee rekening moet worden gehouden |
la fixation des plafonds et des revenus qui doivent être pris en | is eveneens van toepassing op de vaststelling van de grensbedragen en |
considération pour l'application du présent article. | de inkomens waarmee voor de toepassing van dit artikel rekening moet |
worden gehouden. | |
Le titulaire visé à l'article 32, alinéa 1er, 15°, de la loi | De in artikel 32, eerste lid, 15° van de gecoördineerde wet bedoelde |
coordonnée, qui a droit à un des avantages, visés dans l'article 37, § | gerechtigde, die recht heeft op één van de voordelen, bedoeld in |
19, premier alinéa, 1°, 2° ou 3°, de la loi coordonnée, est dispensé | artikel 37, § 19, eerste lid, 1°, 2° of 3° van de gecoördineerde wet, |
du paiement des cotisations. Le titulaire précité bénéficie de cette | is vrijgesteld van bijdragebetaling. De voormelde gerechtigde geniet |
dispense de paiement de cotisations dans les mêmes conditions et pour | deze vrijstelling van bijdragebetaling onder dezelfde voorwaarden en |
la même période que celles qui, conformément à l'article 7 de l'arrêté | voor dezelfde periode als die welke overeenkomstig artikel 7 van het |
du 8 août 1997 précité, sont valables pour l'octroi du droit à | voormelde besluit van 8 augustus 1997 gelden voor de toekenning van |
l'intervention majorée de l'assurance en cas de droit à un des | het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming ingeval van recht |
avantages précités. | op één van de voornoemde voordelen. |
Le montant des cotisations déterminées dans le présent article est lié | Het bedrag van de in dit artikel bepaalde bijdragen is gekoppeld aan |
à l'indice 123,38 des prix à la consommation du 31 octobre 1996. Le 1er | het indexcijfer 123,38 van de consumptieprijzen bereikt op 31 oktober |
janvier de chaque année, il est adapté au taux de l'indice des prix à | 1996. Het wordt op 1 januari van elk jaar aangepast aan de |
la consommation du 31 octobre de l'année précédente. ». | hoegrootheid van het op 31 oktober van het voorgaande jaar bereikte |
indexcijfer van de consumptieprijzen. ». | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 3 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |