Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 25 novembre 1974 concernant les petits chômages | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 betreffende het klein verlet |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
3 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 mai 1999, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, |
paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 25 novembre 1974 concernant les petits | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 |
chômages (1) | betreffende het klein verlet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 25 novembre 1974, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974, |
sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende |
les petits chômages, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 avril 1975; | het klein verlet, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 april 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la | in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de |
convention collective de travail du 25 novembre 1974 concernant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 betreffende het |
petits chômages. | klein verlet. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 3 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 21 avril 1975, Moniteur belge du 25 novembre 1975. | Koninklijk besluit van 21 april 1975, Belgisch Staatsblad van 25 |
november 1975. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 4 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 1999 |
Petits chômages (Convention enregistrée le 4 mai 1999 sous le numéro | Klein verlet (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 1999 onder het |
51914/CO/133) | nummer 51914/CO/133) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | toepassing op de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid |
paritaire de l'industrie des tabacs. | van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. |
On entend par travailleurs : les ouvriers et ouvrières. | Onder werknemers wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.Les points 6 et 7 de l'article 2 de la convention collective |
Art. 2.Artikel 2, punten 6 en 7 van de collectieve |
de travail du 25 novembre 1974 concernant les petits chômages, conclue | arbeidsovereenkomst van 25 november 1974 betreffende het klein verlet, |
au sein de la commission paritaire précitée, rendue obligatoire par | gesloten in voornoemd paritair comité, algemeen verbindend verklaard |
arrêté royal du 21 avril 1975 (Moniteur belge du 12 décembre 1975) | bij koninklijk besluit van 21 april 1975 (Belgisch Staatsblad van 12 |
sont modifiés par la disposition suivante : | december 1975) worden vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 2.6. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une |
« Artikel 2.6. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, |
belle-soeur, du grand-père, de la grand-mère, de l'arrière grand-père, | schoonzuster, grootvader, grootmoeder, overgrootvader, |
de l'arrière grand-mère, d'un petit-enfant, d'un arrière petit-enfant, | overgrootmoeder, kleinkind, achterkleinkind, schoonzoon, schoondochter |
d'un gendre ou d'une bru habitant chez le travailleur : | die bij de werknemer inwoont : |
deux jours à choisir par le travailleur dans la période commençant le | twee dagen door de werknemer te kiezen in de periode die begint met de |
jour du décès et finissant le jour des funérailles. | dag van het overlijden en eindigt met de dag van de begrafenis. |
7. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, | 7. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, |
du grand-père, de la grand-mère, de l'arrière grand-père, de l'arrière | grootvader, grootmoeder, overgrootvader, overgrootmoeder, kleinkind, |
grand-mère, d'un petit-enfant, d'un arrière petit-enfant, d'un gendre | achterkleinkind, schoonzoon, schoondochter die niet bij de werknemer |
ou d'une bru n'habitant pas chez le travailleur : | inwoont : |
le jour des funérailles. ». | de dag van de begrafenis. ». |
Art. 3.Dans l'article 8, alinéa 1er de la convention collective de |
Art. 3.In artikel 8, alinea 1 van voornoemde collectieve |
travail du 25 novembre 1974 précitée, la date d'entrée en vigueur est | arbeidsovereenkomst van 25 november 1974, wordt de datum van |
modifiée : | invoegetreding gewijzigd : |
« Article 8, alinéa 1er. la présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. ». Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 septembre 2000. La Ministre de l'Emploi, | « Artikel 8, alinea 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. ». Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 september 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |