Arrêté royal modifiant plusieurs arrêtés royaux dans le cadre de l'intégration des bureaux d'hypothèque au sein de l'Administration Sécurité juridique de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale du Service public fédéral Finances et des nouvelles organisation et répartition des compétences au sein de l'Administration de la Sécurité juridique | Koninklijk besluit houdende wijziging van verschillende koninklijke besluiten in het kader van de integratie van de hypotheekkantoren in de Administratie Rechtszekerheid van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de nieuwe organisatie- en bevoegdheidsverdeling binnen de Administratie Rechtszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
3 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal modifiant plusieurs arrêtés royaux dans | 3 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit houdende wijziging van |
le cadre de l'intégration des bureaux d'hypothèque au sein de | verschillende koninklijke besluiten in het kader van de integratie van |
l'Administration Sécurité juridique de l'Administration générale de la | de hypotheekkantoren in de Administratie Rechtszekerheid van de |
Documentation patrimoniale du Service public fédéral Finances et des | Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van de Federale |
nouvelles organisation et répartition des compétences au sein de | Overheidsdienst Financiën en van de nieuwe organisatie- en |
l'Administration de la Sécurité juridique | bevoegdheidsverdeling binnen de Administratie Rechtszekerheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 37; | Gelet op de grondwet, artikel 37; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2018; | april 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 juli 2018; |
Vu l'avis n° 63.932 du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2018, en | Gelet op het advies nr. 63.932 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifié par la loi du | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 197, |
20 janvier 2014; | gewijzigd bij de wet van 20 januari 2014; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 12 février 1960 |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 12 februari |
fixant les heures d'ouverture des bureaux de recette de | 1960 tot vaststelling van de openingsuren der ontvangkantoren van het |
l'administration de l'enregistrement et des domaines, les mots | Bestuur der Registratie en Domeinen, worden de woorden "der |
"recette de l'administration de l'enregistrement et des domaines" sont | ontvangkantoren van het Bestuur der Registratie en Domeinen" vervangen |
remplacés par les mots "l'Administration Sécurité juridique de | door de woorden "van de kantoren van de Administratie Rechtszekerheid |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale". | van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Article 1er.Les bureaux chargés de la recette des droits, amendes, |
" Artikel 1.De kantoren belast met de ontvangst van de rechten, |
intérêts et rétributions dont la perception et le recouvrement sont | boeten, intresten en retributies waarvan de inning en de invordering |
confiés à l'Administration Sécurité juridique, sont ouverts au public | toevertrouwd zijn aan de Administratie Rechtszekerheid, zijn open voor |
de 8 à 12 heures, les jours ouvrables à l'exception du samedi.". | het publiek, van 8 tot 12 uur, op de werkdagen, behoudens op zaterdag.". |
Art. 3.Dans l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 14 mars 2014 |
Art. 3.In artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 14 |
portant réglementation de la présentation à la formalité de | maart 2014 houdende regeling van de aanbieding van akten van bepaalde |
l'enregistrement et à la publicité hypothécaire d'actes de certains | instrumenterende ambtenaren tot de registratieformaliteit en tot de |
fonctionnaires instrumentants, les mots "l'enregistrement compétent | hypothecaire openbaarmaking, worden de woorden "registratiekantoor |
pour la résidence du notaire" sont remplacés par les mots | bevoegd voor de standplaats" vervangen door de woorden "voor de |
"l'Administration générale de la Documentation patrimoniale compétent | registratie bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de |
pour l'enregistrement en fonction de la résidence du fonctionnaire | Patrimoniumdocumentatie bepaald op grond van de standplaats". |
instrumentant". Art. 4.Dans l'article 6, alinéa 3, du même arrêté, les mots |
Art. 4.In artikel 6, derde lid van hetzelfde besluit worden de |
"l'enregistrement et au bureau de la conservation des hypothèques" | woorden "registratiekantoor als op het hypotheekkantoor" vervangen |
sont remplacés par les mots "l'Administration générale de la | door de woorden "voor de registratie als voor de hypothecaire |
Documentation patrimoniale compétent pour l'enregistrement et au | openbaarmaking bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de |
bureau compétent pour la publicité hypothécaire". | Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 5.Au premier alinéa de l'annexe du même arrêté sont apportées |
Art. 5.In het eerste lid van de bijlage bij hetzelfde besluit worden |
les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° in het punt IIIbis, A, c), ingevoegd bij het koninklijk besluit van | |
1° dans le point IIIbis, A, c), inséré par l'arrêté royal du 3 août | 3 augustus 2016, wordt het woord "hypotheekkantoor" vervangen door de |
2016, les mots "la conservation des hypothèques " sont remplacés par | woorden "kantoor van de Algemene Administratie van de |
les mots "l'Administration générale de la Documentation patrimoniale | Patrimoniumdocumentatie bevoegd voor de hypothecaire openbaarmaking"; |
compétent pour la publicité hypothécaire "; | |
2° dans la phrase introductive du point VIII les mots "dans un bureau | 2° in de inleidende zinsnede van het punt VIII worden de woorden "op |
de la conservation des hypothèques" sont abrogés; | een hypotheekkantoor" geschrapt; |
3° la disposition sous A du point VIII est remplacée comme suit : | 3° de bepaling onder A van het punt VIII wordt vervangen als volgt: |
"A. le bureau de l'Administration générale de la Documentation | " A. het kantoor van de Algemene Administratie van de |
patrimoniale compétent pour la publicité hypothécaire;". | Patrimoniumdocumentatie bevoegd voor de hypothecaire openbaarmaking;". |
Art. 6.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 28 novembre 2008 portant |
Art. 6.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 28 november 2008 |
exécution de l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, | tot uitvoering van artikel 8bis van het Wetboek der registratie-, |
d'hypothèque et de greffe en ce qui concerne les exploits et | hypotheek- en griffierechten wat de exploten en processen-verbaal van |
procès-verbaux des huissiers de justice, les mots "l'enregistrement" | de gerechtsdeurwaarders betreft, wordt het woord "registratiekantoor" |
sont remplacés par les mots "l'Administration générale de la | vervangen door de woorden "kantoor van de Algemene Administratie van |
Documentation patrimoniale". | de Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 7.A l'article 1er de l'arrêté royal du 13 décembre 1968 relatif |
Art. 7.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 december 1968 |
à l'exécution du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | betreffende de uitvoering van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
greffe et à la tenue des registres dans les greffes des cours et | en griffierechten en het houden van de registers in de griffies der |
tribunaux, sont apportées les modifications suivantes : | hoven en rechtbanken, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux du 9 février 1994 | 1° in het eerste lid, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 9 |
et du 20 juillet 2000, les mots "de l'enregistrement" sont remplacés | februari 1994 en 20 juli 2000, wordt het woord "registratiekantoor" |
par les mots "compétent de l'Administration générale de la | vervangen door de woorden "bevoegde kantoor van de Algemene |
Documentation patrimoniale"; | Administratie van de Patrimoniumdocumentatie"; |
2° dans l'alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 7 octobre 1987, les | 2° in het tweede lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 7 |
mots "par le receveur" sont abrogés et la phrase "Le receveur ne peut | oktober 1987, worden de woorden "door de ontvanger" geschrapt en wordt |
retenir les arrêts, jugements et actes au-delà du temps nécessaire." | de zin "De ontvanger mag de arresten, vonnissen en akten niet langer |
est remplacée par la phrase "Les arrêts, jugements et actes ne peuvent | houden dan nodig is." vervangen door de zin "De arresten, vonnissen en |
pas être retenus au-delà du temps nécessaire.". | akten mogen niet langer gehouden worden dan nodig is.". |
Art. 8.L'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du |
Art. 8.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
9 février 1994 et du 20 juillet 2000, est abrogé. | besluiten van 9 februari 1994 en 20 juli 2000, wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
Art. 9.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 7 octobre 1987, les mots "de l'enregistrement" sont | het koninklijk besluit van 7 oktober 1987, wordt het woord |
abrogés. | "registratiekantoor" vervangen door het woord "kantoor". |
Art. 10.Dans l'article 6 du même arrêté les mots "de |
Art. 10.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden in het eerste lid, |
l'enregistrement" dans l'alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 7 | vervangen bij het koninklijk besluit van 7 oktober 1987 en gewijzigd |
octobre 1987 et modifié par l'arrêté royal du 9 février 1994, et dans | bij het koninklijk besluit van 9 februari 1994, en in het tweede lid, |
l'alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 9 février 1994, sont chaque | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 februari 1994, de woorden |
fois remplacés par les mots "du bureau compétent de l'Administration | "der registratie" telkens vervangen door de woorden "van het bevoegde |
générale de la Documentation patrimoniale"; | kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie"; |
Art. 11.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 11.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux du 7 octobre 1987 et du 9 février 1994, les mots | koninklijke besluiten van 7 oktober 1987 en 9 februari 1994 worden de |
"l'administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de | woorden "Administratie van de BTW, registratie en domeinen" vervangen |
l'enregistrement et des domaines" sont remplacés par les mots | door de woorden "Algemene Administratie van de |
"l'Administration générale de la Documentation patrimoniale". | Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 12.Dans l'article 14 du même arrêté royal les mots "de |
Art. 12.In artikel 14 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
l'enregistrement" sont remplacés par les mots "du bureau compétent de | woorden "der registratie" vervangen door de woorden "van het bevoegde |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale". | kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 13.Dans l'article 20, alinéa unique, 1°, du même arrêté, les |
Art. 13.In artikel 20, enig lid, 1° van hetzelfde koninklijk besluit |
mots "de l'enregistrement" sont remplacés par les mots "du bureau | worden de woorden "der registratie" vervangen door de woorden "van het |
compétent de l'Administration générale de la Documentation | bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de |
patrimoniale". | Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 14.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2 les mots "de l'enregistrement" sont remplacés par | 1° in het tweede lid worden de woorden "der registratie" vervangen |
les mots "du bureau compétent de l'Administration générale de la | door de woorden "van het bevoegde kantoor van de Algemene |
Documentation patrimoniale"; | Administratie van de Patrimoniumdocumentatie"; |
2° dans l'alinéa 3 les mots "de l'enregistrement" sont remplacés par | 2° in het derde lid worden de woorden "der registratie" vervangen door |
les mots "du service compétent du Service public fédéral Finances". | de woorden "van de bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën". |
Art. 15.Dans l'intitulé de la section IX du même arrêté, les mots "de |
Art. 15.In het opschrift van afdeling IX van hetzelfde besluit worden |
l'enregistrement" sont remplacés par les mots "du bureau compétent de | de woorden "der registratie" vervangen door de woorden "van het |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale". | bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie |
Art. 16.Dans l'article 27, alinéa 1er du même arrêté, les mots "de |
Art. 16.In artikel 27, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'enregistrement" sont remplacés par les mots "du bureau compétent de | woorden "der registratie" vervangen door de woorden "van het bevoegde |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale". | kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 17.Dans l'article 1er, alinéa unique, de l'arrêté royal du 14 |
Art. 17.In artikel 1, enig lid, van het koninklijk besluit van 14 |
septembre 2016 fixant les rétributions pour l'exécution des formalités | september 2016 tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering |
van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de | |
hypothécaires et pour la délivrance des copies et des certificats, | afschriften en getuigschriften, vervangen bij het koninklijk besluit |
remplacé par l'arrêté royal du 7 décembre 2016, les mots "le | van 7 december 2016, worden in het 13° en het 14° de woorden "de |
conservateur" dans le 13° et le 14° sont chaque fois remplacés par les | bewaarder" telkens vervangen door de woorden "Algemene Administratie |
mots "l'Administration générale de la Documentation patrimoniale". | van de Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 18.Dans l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 18.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 13 février 2017, les mots "Les conservateurs des | bij het koninklijk besluit van 13 februari 2017, worden de woorden |
hypothèques sont tenus" sont remplacés par les mots "L'Administration | "hypotheekbewaarders zijn" vervangen door de woorden "Algemene |
générale de la Documentation patrimoniale est tenue". | Administratie van de Patrimoniumdocumentatie is". |
Art. 19.A l'article 5 du même arrêté les modifications suivantes sont |
Art. 19.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er le mot "conservateur" est remplacé par les mots | 1° in het eerste lid wordt het woord "bewaarder" vervangen door de |
"receveur compétent de l'Administration générale de la Documentation | woorden "bevoegde ontvanger van de Algemene Administratie van de |
patrimoniale"; | Patrimoniumdocumentatie"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit "Par dérogation à ce qui | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt "In afwijking van wat |
précède, en cas de renouvellement d'office de l'inscription d'une | voorafgaat, wordt in geval van hernieuwing van ambtswege van de |
hypothèque légale, la rétribution est portée en débet et le receveur | inschrijving van een wettelijke hypotheek de retributie in debet |
compétent la récupère ultérieurement à charge du débiteur.". | geboekt en vordert de bevoegde ontvanger ze nadien in ten laste van de |
schuldenaar.". | |
Art. 20.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 mars 1927 |
Art. 20.Artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 maart |
portant exécution du Code des droits et taxes divers, rétabli par | 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen, |
l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : | hersteld bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt |
vervangen als volgt: | |
"Le bureau compétent est : | "Het bevoegde kantoor is: |
1° le bureau compétent de l'Administration générale de la | 1° het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de |
Documentation patrimoniale en fonction de la résidence du notaire pour | Patrimoniumdocumentatie bepaald op grond van de standplaats van de |
notaris voor het recht op de akten van notarissen bedoeld in Boek I, | |
le droit sur les actes de notaires visés au Livre Ier, Titre II, | Titel II, Hoofdstuk I van het Wetboek, met dien verstande dat voor de |
Chapitre Ier du Code, étant entendu que pour les notaires exerçant | notarissen die hun beroep uitoefenen in associatie binnen een |
leur profession en association dans une société, les montants dus sont | vennootschap de verschuldigde bedragen worden voldaan op het kantoor |
payés au bureau où le répertoire au nom de la société doit être | waar het repertorium op naam van de vennootschap moet worden |
déposé; | neergelegd; |
2° le bureau compétent de l'Administration générale de la | 2° het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de |
Documentation patrimoniale en fonction de la résidence du huissier de | Patrimoniumdocumentatie bepaald op grond van de standplaats van de |
justice pour le droit sur les actes des huissiers de justice visés au | gerechtsdeurwaarder voor het recht op de akten van |
Livre Ier, Titre II, Chapitre II du Code; | gerechtsdeurwaarders bedoeld in Boek I, Titel II, Hoofdstuk II van het Wetboek; |
3° Le bureau compétent de l'Administration générale de la | 3° het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de |
Documentation patrimoniale de Bruxelles pour le droit sur les actes et | Patrimoniumdocumentatie van Brussel voor het recht op de akten en |
écrits visés au Livre Ier, Titre II, Chapitre III du Code; | geschriften bedoeld in Boek I, Titel II, Hoofdstuk III van het Wetboek; |
4° le bureau compétent de l'Administration générale de la | 4° het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de |
Documentation patrimoniale où les actes et écrits visés au Livre Ier, | Patrimoniumdocumentatie waar de akten en geschriften bedoeld in Boek |
Titre II, Chapitre IV du Code sont délivrés, pour le droit sur ces | I, Titel II, Hoofdstuk IV van het Wetboek worden afgeleverd, voor het |
actes et écrits. | recht op deze akten en geschriften.". |
Art. 21.A l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté royal, rétabli par |
Art. 21.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont | hersteld bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "directeur de l'enregistrement et des domaines dans" sont | 1° de woorden "directeur der registratie en domeinen binnen" worden |
remplacés par les mots "conseiller général compétent du Centre | vervangen door de woorden "bevoegde adviseur-generaal van het Centrum |
Sécurité juridique de l'Administration générale de la Documentation | Rechtszekerheid van de Algemene Administratie van de |
patrimoniale dans"; | Patrimoniumdocumentatie binnen "; |
2° les mots "directeur de l'enregistrement et des domaines à" sont | 2° de woorden "directeur der registratie en domeinen binnen" worden |
remplacés par les mots "conseiller général compétent du Centre | vervangen door de woorden "bevoegde adviseur-generaal van het Centrum |
Sécurité juridique de l'Administration générale de la Documentation | Rechtszekerheid van de Algemene Administratie van de |
patrimoniale de"; | Patrimoniumdocumentatie van"; |
3° les mots "Le directeur" sont remplacés par les mots "Le conseiller | 3° de woorden " De directeur meldt" worden vervangen door de woorden |
général". | "De adviseur-generaal meldt". |
Art. 22.L'article 13 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 21 |
Art. 22.Artikel 13 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk |
décembre 2006, est abrogé. | besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 1er de l'arrêté royal n° 15 du 3 juin 1970, |
Art. 23.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni |
organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du | 1970 tot regeling van de schattingsprocedure waarin artikel 59, § 2, |
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté royale du | van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde voorziet, |
19 décembre 2010, les mots "de l'enregistrement" sont remplacés par | vervangen bij het koninklijk besluit van 19 december 2010, worden de |
les mots "du bureau compétent de l'Administration générale de la | woorden "der registratie" vervangen door de woorden "van het bevoegde |
Documentation patrimoniale". | kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie". |
Art. 24.Le ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent |
Art. 24.De minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 3 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |