← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mars 2006 considérant comme une calamité publique les pluies intenses survenues les 19 et 20 août 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces de Brabant flamand, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Hainaut, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mars 2006 considérant comme une calamité publique les pluies intenses survenues les 19 et 20 août 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces de Brabant flamand, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Hainaut, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 2006 waarbij de hevige regenval die heeft plaatsgevonden op 19 en 20 augustus 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Henegouwen, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mars | 3 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 considérant comme une calamité publique les pluies intenses | besluit van 13 maart 2006 waarbij de hevige regenval die heeft |
survenues les 19 et 20 août 2005 sur le territoire de plusieurs | plaatsgevonden op 19 en 20 augustus 2005 op het grondgebied van |
communes des provinces de Brabant flamand, de Flandre occidentale, de | verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Henegouwen, als een algemene ramp | |
Flandre orientale et de Hainaut, et délimitant l'étendue géographique | wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze |
de cette calamité | ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 13 mars 2006 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2006 waarbij de hevige |
publique les pluies intenses survenues les 19 et 20 août 2005 sur le | regenval die heeft plaatsgevonden op 19 en 20 augustus 2005 op het |
territoire de plusieurs communes des provinces de Brabant flamand, de | grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Hainaut, et délimitant | Vlaams-Brabant, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Henegouwen, als |
l'étendue géographique de cette calamité; | een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; | |
Vu la demande de reconnaissance formulée tardivement par la commune de | Gelet op de laattijdige aanvraag tot erkenning van de gemeente |
Zomergem; | Zomergem; |
Vu l'avis complémentaire de l'Institut Royal Météorologique de | Gelet op het bijkomend advies van het Koninklijk Meteorologisch |
Belgique du 22 août 2006 relatif au phénomène naturel des 19 et 20 | Instituut van België van 22 augustus 2006 betreffende dit |
août 2005; | natuurverschijnsel van 19 en 20 augustus 2005; |
Considérant que selon cet avis, il n'est pas météorologiquement exclu | Gelet op dit advies is het echter meteorologisch niet uitgesloten dat, |
que, surtout le 20 août 2005, Oostwinkel (qui fait partie de la | vooral op 20 augustus 2005, Oostwinkel (deelgemeente Zomergem) |
commune de Zomergem) ait été touché par des pluies exceptionnelles, | getroffen werd door uitzonderlijke neerslag, aangezien deze |
puisque son territoire est limitrophe de la commune de Maldegem; | deelgemeente inderdaad grenst aan Maldegem; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
september 2006; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 13 mars 2005 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 maart 2005 |
considérant comme une calamité publique les pluies intenses survenues | waarbij de hevige regenval die heeft plaatsgevonden op 19 en 20 |
les 19 et 20 août 2005 sur le territoire de plusieurs communes des | augustus 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de |
provincies Vlaams-Brabant, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en | |
provinces de Brabant flamand, de Flandre occidentale, de Flandre | Henegouwen, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de |
orientale et de Hainaut, et délimitant l'étendue géographique de cette | geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, worden |
calamité, est apportée la modification suivante : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° sous le titre « Province de Flandre orientale », le mot « Zomergem | 1° onder de titel « Provincie Oost-Vlaanderen », wordt na het woord « |
» est ajouté après le mot « Saint-Nicolas »; | Sint-Niklaas » het woord « Zomergem » toegevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |