← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 2005 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 3 et 4 juillet 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces de Flandre orientale, de Flandre occidentale et de Hainaut, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 2005 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 3 et 4 juillet 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces de Flandre orientale, de Flandre occidentale et de Hainaut, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 2005 waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 3 en 4 juli 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen en Henegouwen, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 2005 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 3 et 4 juillet 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces de Flandre orientale, de Flandre occidentale et de Hainaut, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 2005 waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 3 en 4 juli 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen en Henegouwen, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 28 juillet 2005 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 2005 waarbij de |
publique les pluies abondantes survenues les 3 et 4 juillet 2005 sur | overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 3 en 4 juli 2005 op |
le territoire de plusieurs communes des provinces de Flandre | het grondgebied van verschillende gemeenten van de Provincies |
orientale, de Flandre occidentale et de Hainaut, et délimitant | Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen en Henegouwen, als een algemene ramp |
l'étendue géographique de cette calamité, modifié par l'arrêté royal | wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze |
du 25 octobre 2005; | ramp wordt afgebakend, gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 oktober |
Vu les demandes de reconnaissance tardives des communes de Gavere et | 2005; Gelet op de laattijdige aanvragen tot erkenning van de gemeenten |
de Sint-Martens-Latem; | Gavere en Sint-Martens-Latem; |
Vu les avis complémentaires de l'Institut royal météorologique de | Gelet op de bijkomende adviezen van het Koninklijk Meteorologisch |
Belgique des 27 juin et 26 juillet 2006 relatifs au phénomène naturel | Instituut van België van 27 juni en 26 juli 2006 betreffende dit |
des 3 et 4 juillet 2005; | natuurverschijnsel van 3 en 4 juli 2005; |
Considérant que l'analyse radar des précipitations ainsi que les | Overwegende dat de radaranalyse van de neerslagbeelden en de |
mesures pluviométriques effectuées au sol établissent que ces | uitgevoerde pluviometrische grondmetingen aantonen dat deze |
précipitations ont atteint les seuils repris dans la circulaire | neerslaghoeveelheden de in de ministeriële omzendbrief van 30 november |
ministérielle du 30 novembre 2001 sur le territoire des communes de | 2001 vermelde drempels bereikt hebben op het grondgebied van de |
Gavere et de Sint-Martens-Latem; | gemeenten Gavere en Sint-Martens-Latem; |
Considérant que les pluies des 3 et 4 juillet 2005 présentent dès lors | Overwegende dat de regenval 3 en 4 juli 2005 derhalve een |
un caractère exceptionnel; | uitzonderlijk karakter heeft; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 août 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
augustus 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
september 2006; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 28 juillet 2005 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 juli 2005 |
considérant comme une calamité publique les pluies abondantes | waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 3 en 4 |
survenues les 3 et 4 juillet 2005 sur le territoire de plusieurs | juli 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de |
communes des provinces de Flandre orientale, de Flandre occidentale et | provincies Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen en Henegouwen, als |
de Hainaut et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, | algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, worden volgende | |
sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° sous le titre « Province de Flandre orientale », le mot « Gavere » | 1° onder de titel « Provincie Oost-Vlaanderen », wordt na het woord « |
est ajouté après le mot « Evergem » et le mot « Sint-Martens-Latem » | Evergem » het woord « Gavere » toegevoegd en wordt na het woord « |
est ajouté après le mot « Sint-Laureins ». | Sint-Laureins » het woord « Sint-Martens-Latem » toegevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |