← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande des articles 117 à 119, 121, 122 et 124 de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande des articles 117 à 119, 121, 122 et 124 de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de artikelen 117 tot 119, 121, 122 en 124 van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 3 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande des articles 117 à 119, 121, 122 et 124 de la loi du | Duitse vertaling van de artikelen 117 tot 119, 121, 122 en 124 van de |
27 décembre 2005 portant des dispositions diverses | wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen |
117 à 119, 121, 122 et 124 de la loi du 27 décembre 2005 portant des | 117 tot 119, 121, 122 en 124 van de wet van 27 december 2005 houdende |
dispositions diverses, établi par le Service central de traduction | diverse bepalingen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande des articles 117 à 119, 121, 122 et 124 | vertaling van de artikelen 117 tot 119, 121, 122 en 124 van de wet van |
de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses. | 27 december 2005 houdende diverse bepalingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL XII - Volksgesundheit | TITEL XII - Volksgesundheit |
(...) | (...) |
KAPITEL V - Abänderungen des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente | KAPITEL V - Abänderungen des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente |
am Menschen | am Menschen |
Art. 117 - Artikel 2 Nr. 11 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über | Art. 117 - Artikel 2 Nr. 11 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über |
Experimente am Menschen, annulliert durch den Entscheid Nr. 164/2005 | Experimente am Menschen, annulliert durch den Entscheid Nr. 164/2005 |
des Schiedshofes, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | des Schiedshofes, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« 11. "Experiment": jede am Menschen durchgeführte Prüfung, Studie | « 11. "Experiment": jede am Menschen durchgeführte Prüfung, Studie |
oder Untersuchung im Hinblick auf die Weiterentwicklung der Kenntnisse | oder Untersuchung im Hinblick auf die Weiterentwicklung der Kenntnisse |
im Bereich der Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, wie erwähnt im | im Bereich der Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, wie erwähnt im |
Königlichen Erlass Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der | Königlichen Erlass Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der |
Gesundheitspflegeberufe »". | Gesundheitspflegeberufe »". |
Art. 118 - In Artikel 36 § 2 desselben Gesetzes werden die Wörter "ab | Art. 118 - In Artikel 36 § 2 desselben Gesetzes werden die Wörter "ab |
dem 1. Januar 2006" durch die Wörter "ab dem 1. September 2006" und | dem 1. Januar 2006" durch die Wörter "ab dem 1. September 2006" und |
die Wörter "unter Nr. 4 erwähnten" durch die Wörter "in Artikel 2 Nr. | die Wörter "unter Nr. 4 erwähnten" durch die Wörter "in Artikel 2 Nr. |
4 Absatz 1 und 3 erwähnten" ersetzt. | 4 Absatz 1 und 3 erwähnten" ersetzt. |
Art. 119 - Die Bestimmungen von Artikel 117 werden wirksam mit 1. Mai | Art. 119 - Die Bestimmungen von Artikel 117 werden wirksam mit 1. Mai |
2004. | 2004. |
Die Bestimmungen von Artikel 33 des Gesetzes vom 7. Mai 2007 sind | Die Bestimmungen von Artikel 33 des Gesetzes vom 7. Mai 2007 sind |
jedoch im Falle eines Verstosses gegen die Bestimmungen von Artikel | jedoch im Falle eines Verstosses gegen die Bestimmungen von Artikel |
117 erst ab dem Datum der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes | 117 erst ab dem Datum der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes |
im Belgischen Staatsblatt anwendbar. | im Belgischen Staatsblatt anwendbar. |
(...) | (...) |
KAPITEL VI - Laboratorien für klinische Biologie, Krankenhäuser und | KAPITEL VI - Laboratorien für klinische Biologie, Krankenhäuser und |
Verwaltung der bei den Rettungsdiensten eingehenden Anrufe | Verwaltung der bei den Rettungsdiensten eingehenden Anrufe |
(...) | (...) |
Abschnitt 2 - Krankenhäuser | Abschnitt 2 - Krankenhäuser |
Art. 121 - In Artikel 86 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 | Art. 121 - In Artikel 86 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 |
wird der Vermerk "2005" durch den Vermerk "2006" ersetzt. | wird der Vermerk "2005" durch den Vermerk "2006" ersetzt. |
Art. 122 - In Artikel 57 § 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 27. April 2005 | Art. 122 - In Artikel 57 § 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 27. April 2005 |
zur Kontrolle des Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur | zur Kontrolle des Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur |
Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit werden die | Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit werden die |
Wörter "Artikel 31 § 2" durch die Wörter "Artikel 107quater § 2 des am | Wörter "Artikel 31 § 2" durch die Wörter "Artikel 107quater § 2 des am |
7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser, wie | 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser, wie |
eingefügt durch Artikel 31 des vorliegenden Gesetzes," ersetzt. | eingefügt durch Artikel 31 des vorliegenden Gesetzes," ersetzt. |
(...) | (...) |
Abschnitt 4 - Verschiedene Bestimmungen | Abschnitt 4 - Verschiedene Bestimmungen |
Art. 124 - Artikel 49ter des Königlichen Erlasses Nr. 78 über die | Art. 124 - Artikel 49ter des Königlichen Erlasses Nr. 78 über die |
Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, eingefügt durch das Gesetz vom | Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, eingefügt durch das Gesetz vom |
22. Februar 1998, wird durch folgende Absätze ergänzt: | 22. Februar 1998, wird durch folgende Absätze ergänzt: |
« Die in Absatz 1 erwähnten besonderen Freistellungen können nur | « Die in Absatz 1 erwähnten besonderen Freistellungen können nur |
gewährt werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: | gewährt werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: |
1. Der Begünstigte ist Inhaber eines Arztdiploms, das ausgestellt | 1. Der Begünstigte ist Inhaber eines Arztdiploms, das ausgestellt |
wurde von einem Drittland, das nicht Mitglied der Europäischen Union | wurde von einem Drittland, das nicht Mitglied der Europäischen Union |
ist. | ist. |
2. Er hat in diesem Land eine Ausbildung als Facharzt begonnen und | 2. Er hat in diesem Land eine Ausbildung als Facharzt begonnen und |
zumindest das erste Jahr dieser Ausbildung bestanden. | zumindest das erste Jahr dieser Ausbildung bestanden. |
3. Er wird einer belgischen Universität empfohlen von einer | 3. Er wird einer belgischen Universität empfohlen von einer |
Universität eines Drittlandes, das nicht Mitglied der Europäischen | Universität eines Drittlandes, das nicht Mitglied der Europäischen |
Union ist. | Union ist. |
Die durch diese Freistellung zugelassene Ausbildung muss in einer vom | Die durch diese Freistellung zugelassene Ausbildung muss in einer vom |
Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit gehört, | Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit gehört, |
zugelassenen universitären Praktikumseinrichtung stattfinden. Die | zugelassenen universitären Praktikumseinrichtung stattfinden. Die |
Freistellung ermöglicht es dem Begünstigten, maximal zwei | Freistellung ermöglicht es dem Begünstigten, maximal zwei |
Ausbildungsjahre in Belgien zu absolvieren; das zweite Jahr kann erst | Ausbildungsjahre in Belgien zu absolvieren; das zweite Jahr kann erst |
nach der befürwortenden Stellungnahme des Praktikumsleiters, der den | nach der befürwortenden Stellungnahme des Praktikumsleiters, der den |
Begünstigten während des ersten Ausbildungsjahres betreut hat, | Begünstigten während des ersten Ausbildungsjahres betreut hat, |
begonnen werden. | begonnen werden. |
Ausnahmsweise kann aufgrund besonderer wissenschaftlicher Verdienste | Ausnahmsweise kann aufgrund besonderer wissenschaftlicher Verdienste |
oder aus humanitären Gründen nach einstimmiger Stellungnahme der | oder aus humanitären Gründen nach einstimmiger Stellungnahme der |
zuständigen Kommission der Akademie ein drittes Ausbildungsjahr | zuständigen Kommission der Akademie ein drittes Ausbildungsjahr |
gewährt werden. » | gewährt werden. » |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: | Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: |
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen | Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die | Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die |
Bekämpfung der Steuerhinterziehung | Bekämpfung der Steuerhinterziehung |
H. JAMAR | H. JAMAR |
Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: | Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung | Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung |
Frau E. VAN WEERT | Frau E. VAN WEERT |
Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen | Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |