← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande des articles 117 à 119, 121, 122 et 124 de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande des articles 117 à 119, 121, 122 et 124 de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de artikelen 117 tot 119, 121, 122 en 124 van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 3 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 3 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande des articles 117 à 119, 121, 122 et 124 de la loi du | Duitse vertaling van de artikelen 117 tot 119, 121, 122 en 124 van de |
| 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses | wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen |
| 117 à 119, 121, 122 et 124 de la loi du 27 décembre 2005 portant des | 117 tot 119, 121, 122 en 124 van de wet van 27 december 2005 houdende |
| dispositions diverses, établi par le Service central de traduction | diverse bepalingen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande des articles 117 à 119, 121, 122 et 124 | vertaling van de artikelen 117 tot 119, 121, 122 en 124 van de wet van |
| de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses. | 27 december 2005 houdende diverse bepalingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 oktober 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
| 27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| (...) | (...) |
| TITEL XII - Volksgesundheit | TITEL XII - Volksgesundheit |
| (...) | (...) |
| KAPITEL V - Abänderungen des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente | KAPITEL V - Abänderungen des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente |
| am Menschen | am Menschen |
| Art. 117 - Artikel 2 Nr. 11 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über | Art. 117 - Artikel 2 Nr. 11 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über |
| Experimente am Menschen, annulliert durch den Entscheid Nr. 164/2005 | Experimente am Menschen, annulliert durch den Entscheid Nr. 164/2005 |
| des Schiedshofes, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | des Schiedshofes, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| « 11. "Experiment": jede am Menschen durchgeführte Prüfung, Studie | « 11. "Experiment": jede am Menschen durchgeführte Prüfung, Studie |
| oder Untersuchung im Hinblick auf die Weiterentwicklung der Kenntnisse | oder Untersuchung im Hinblick auf die Weiterentwicklung der Kenntnisse |
| im Bereich der Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, wie erwähnt im | im Bereich der Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, wie erwähnt im |
| Königlichen Erlass Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der | Königlichen Erlass Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der |
| Gesundheitspflegeberufe »". | Gesundheitspflegeberufe »". |
| Art. 118 - In Artikel 36 § 2 desselben Gesetzes werden die Wörter "ab | Art. 118 - In Artikel 36 § 2 desselben Gesetzes werden die Wörter "ab |
| dem 1. Januar 2006" durch die Wörter "ab dem 1. September 2006" und | dem 1. Januar 2006" durch die Wörter "ab dem 1. September 2006" und |
| die Wörter "unter Nr. 4 erwähnten" durch die Wörter "in Artikel 2 Nr. | die Wörter "unter Nr. 4 erwähnten" durch die Wörter "in Artikel 2 Nr. |
| 4 Absatz 1 und 3 erwähnten" ersetzt. | 4 Absatz 1 und 3 erwähnten" ersetzt. |
| Art. 119 - Die Bestimmungen von Artikel 117 werden wirksam mit 1. Mai | Art. 119 - Die Bestimmungen von Artikel 117 werden wirksam mit 1. Mai |
| 2004. | 2004. |
| Die Bestimmungen von Artikel 33 des Gesetzes vom 7. Mai 2007 sind | Die Bestimmungen von Artikel 33 des Gesetzes vom 7. Mai 2007 sind |
| jedoch im Falle eines Verstosses gegen die Bestimmungen von Artikel | jedoch im Falle eines Verstosses gegen die Bestimmungen von Artikel |
| 117 erst ab dem Datum der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes | 117 erst ab dem Datum der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes |
| im Belgischen Staatsblatt anwendbar. | im Belgischen Staatsblatt anwendbar. |
| (...) | (...) |
| KAPITEL VI - Laboratorien für klinische Biologie, Krankenhäuser und | KAPITEL VI - Laboratorien für klinische Biologie, Krankenhäuser und |
| Verwaltung der bei den Rettungsdiensten eingehenden Anrufe | Verwaltung der bei den Rettungsdiensten eingehenden Anrufe |
| (...) | (...) |
| Abschnitt 2 - Krankenhäuser | Abschnitt 2 - Krankenhäuser |
| Art. 121 - In Artikel 86 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 | Art. 121 - In Artikel 86 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 |
| wird der Vermerk "2005" durch den Vermerk "2006" ersetzt. | wird der Vermerk "2005" durch den Vermerk "2006" ersetzt. |
| Art. 122 - In Artikel 57 § 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 27. April 2005 | Art. 122 - In Artikel 57 § 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 27. April 2005 |
| zur Kontrolle des Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur | zur Kontrolle des Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur |
| Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit werden die | Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit werden die |
| Wörter "Artikel 31 § 2" durch die Wörter "Artikel 107quater § 2 des am | Wörter "Artikel 31 § 2" durch die Wörter "Artikel 107quater § 2 des am |
| 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser, wie | 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser, wie |
| eingefügt durch Artikel 31 des vorliegenden Gesetzes," ersetzt. | eingefügt durch Artikel 31 des vorliegenden Gesetzes," ersetzt. |
| (...) | (...) |
| Abschnitt 4 - Verschiedene Bestimmungen | Abschnitt 4 - Verschiedene Bestimmungen |
| Art. 124 - Artikel 49ter des Königlichen Erlasses Nr. 78 über die | Art. 124 - Artikel 49ter des Königlichen Erlasses Nr. 78 über die |
| Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, eingefügt durch das Gesetz vom | Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, eingefügt durch das Gesetz vom |
| 22. Februar 1998, wird durch folgende Absätze ergänzt: | 22. Februar 1998, wird durch folgende Absätze ergänzt: |
| « Die in Absatz 1 erwähnten besonderen Freistellungen können nur | « Die in Absatz 1 erwähnten besonderen Freistellungen können nur |
| gewährt werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: | gewährt werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: |
| 1. Der Begünstigte ist Inhaber eines Arztdiploms, das ausgestellt | 1. Der Begünstigte ist Inhaber eines Arztdiploms, das ausgestellt |
| wurde von einem Drittland, das nicht Mitglied der Europäischen Union | wurde von einem Drittland, das nicht Mitglied der Europäischen Union |
| ist. | ist. |
| 2. Er hat in diesem Land eine Ausbildung als Facharzt begonnen und | 2. Er hat in diesem Land eine Ausbildung als Facharzt begonnen und |
| zumindest das erste Jahr dieser Ausbildung bestanden. | zumindest das erste Jahr dieser Ausbildung bestanden. |
| 3. Er wird einer belgischen Universität empfohlen von einer | 3. Er wird einer belgischen Universität empfohlen von einer |
| Universität eines Drittlandes, das nicht Mitglied der Europäischen | Universität eines Drittlandes, das nicht Mitglied der Europäischen |
| Union ist. | Union ist. |
| Die durch diese Freistellung zugelassene Ausbildung muss in einer vom | Die durch diese Freistellung zugelassene Ausbildung muss in einer vom |
| Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit gehört, | Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit gehört, |
| zugelassenen universitären Praktikumseinrichtung stattfinden. Die | zugelassenen universitären Praktikumseinrichtung stattfinden. Die |
| Freistellung ermöglicht es dem Begünstigten, maximal zwei | Freistellung ermöglicht es dem Begünstigten, maximal zwei |
| Ausbildungsjahre in Belgien zu absolvieren; das zweite Jahr kann erst | Ausbildungsjahre in Belgien zu absolvieren; das zweite Jahr kann erst |
| nach der befürwortenden Stellungnahme des Praktikumsleiters, der den | nach der befürwortenden Stellungnahme des Praktikumsleiters, der den |
| Begünstigten während des ersten Ausbildungsjahres betreut hat, | Begünstigten während des ersten Ausbildungsjahres betreut hat, |
| begonnen werden. | begonnen werden. |
| Ausnahmsweise kann aufgrund besonderer wissenschaftlicher Verdienste | Ausnahmsweise kann aufgrund besonderer wissenschaftlicher Verdienste |
| oder aus humanitären Gründen nach einstimmiger Stellungnahme der | oder aus humanitären Gründen nach einstimmiger Stellungnahme der |
| zuständigen Kommission der Akademie ein drittes Ausbildungsjahr | zuständigen Kommission der Akademie ein drittes Ausbildungsjahr |
| gewährt werden. » | gewährt werden. » |
| (...) | (...) |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
| Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes |
| Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
| Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: | Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: |
| Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
| Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
| Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| C. DUPONT | C. DUPONT |
| Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |
| Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen | Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen |
| B. TOBBACK | B. TOBBACK |
| Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die | Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die |
| Bekämpfung der Steuerhinterziehung | Bekämpfung der Steuerhinterziehung |
| H. JAMAR | H. JAMAR |
| Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: | Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: |
| Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung | Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung |
| Frau E. VAN WEERT | Frau E. VAN WEERT |
| Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen | Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen |
| B. TUYBENS | B. TUYBENS |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 oktober 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |