Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/10/2005
← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 36, § 5 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 36, § 5 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 36, § 5, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
3 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 36, § 5 3 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 36, §
de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général 5, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants zelfstandigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen,
l'article 14; inzonderheid op artikel 14;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants, notamment l'article 36, § 5, inséré par l'arrêté royal zelfstandigen, inzonderheid op artikel 36, § 5, ingevoegd bij
du 22 mai 2005; koninklijk besluit van 22 mei 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 août 2005; juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 augustus 2005.;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.000/1/V, donné le 18 août 2005 en Gelet op het advies nr 39.000/1/V van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois augustus 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'article 175 de la loi-programme du 24 décembre 2004 Overwegende dat artikel 175 van de programmawet van 24 december 2004
a modifié l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967
organisant le statut social des travailleurs indépendants et que cette houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen heeft
modification a pour effet que les personnes visées à l'article 7bis gewijzigd en dat deze wijziging tot gevolg heeft dat de personen
sont soumises à partir du 1er juillet 2005 au statut complet des travailleurs indépendants alors que cet assujettissement obligatoire n'était initialement prévu qu'à partir du 1er janvier 2006; Considérant que cette anticipation a pour conséquence que le présent arrêté doit entrer en vigueur le plus rapidement possible dès lors que cet arrêté a précisément pour objectif de donner encore un effet utile à l'assujettissement obligatoire au statut complet, et plus particulièrement en ce qui concerne les pensions, pour certains conjoints aidants; Considérant que les institutions compétentes doivent disposer du temps nécessaire pour adapter leur fonctionnement à ce nouvel arrêté afin d'être totalement prêtes à la date d'entrée en vigueur de l'assujettissement obligatoire au statut complet; Considérant que des décisions en matière de pensions doivent déjà être prises très prochainement pour lesquelles il pourrait être tenu compte des périodes assimilées en vertu des dispositions de cet arrêté et que lesdites périodes ne peuvent être retenues pour le calcul de la bedoeld in dat artikel 7bis vanaf 1 juli 2005 aan het volledig sociaal statuut der zelfstandigen worden onderworpen daar waar deze verplichte onderwerping oorspronkelijk slechts voorzien was voor 1 januari 2006; Overwegende dat deze vervroeging tot gevolg heeft dat onderhavig besluit zo snel mogelijk dient in werking te treden aangezien dit besluit juist tot doel heeft de verplichte volledige onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen, en meer bepaald op het vlak van pensioen, voor bepaalde meewerkende echtgenoten toch nog nuttig te maken; Overwegende dat de bevoegde instanties over de nodige tijd dienen te beschikken om hun werking aan dit nieuw besluit aan te passen opdat zij op datum van de inwerkingtreding van de verplichte volledige onderwerping volledig zouden zijn voorbereid; Overwegende dat reeds zeer binnenkort beslissingen inzake pensioenen dienen te worden genomen waarbij reeds rekening zou dienen te worden gehouden met in toepassing van de bepalingen van dit besluit gelijkgestelde perioden, en dat bedoelde perioden niet mogen in rekening worden gebracht voor de berekening van het pensioen ten
pension qu'au plus tôt à partir du 1er du mois qui suit le paiement de vroegste vanaf de 1e van de maand die volgt op de betaling van de
la cotisation due; verschuldigde bijdrage;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en van Onze
Ministre des Pensions, Minister van Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Pour la période visée à l'article 36, § 1er, 1°,

Artikel 1.§ 1. Voor de periode bedoeld in artikel 36, § 1, 1°, van

de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants, la cotisation annuelle visée à l'article 36, § 5, du zelfstandigen wordt de jaarlijkse bijdrage bedoeld in artikel 36, § 5,
même arrêté est fixée de la manière suivante : van hetzelfde besluit vastgesteld als volgt :
60 pour cent de la cotisation visée à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 60 procent van de bijdrage bedoeld in artikel 12, § 1, eerste lid, 1°,
1°, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting
social des travailleurs indépendants, calculés sur le montant des van het sociaal statuut der zelfstandigen, berekend op het
revenus visé à l'article 12, § 1ter, du même arrêté pour l'année au inkomstenbedrag bedoeld in artikel 12, § 1ter, van hetzelfde besluit
cours de laquelle la demande d'assimilation est introduite. dat geldt voor het jaar waarin de aanvraag tot gelijkstelling wordt
§ 2. Pour la période visée à l'article 36, § 1er, 2°, de l'arrêté gedaan. § 2. Voor de periode bedoeld in artikel 36, § 1, 2°, van het
royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement
pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, la betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen wordt
cotisation annuelle visée à l'article 36, § 5, du même arrêté est de jaarlijkse bijdrage bedoeld in artikel 36, § 5, van hetzelfde
fixée de la manière suivante : besluit vastgesteld als volgt :
la cotisation visée à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté de bijdrage bedoeld in artikel 12, § 1, eerste lid, 1°, van het
royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het
travailleurs indépendants, calculée sur le montant des revenus visé à sociaal statuut der zelfstandigen, berekend op het inkomstenbedrag
l'article 12, § 1erter, du même arrêté pour l'année au cours de bedoeld in artikel 12, § 1ter, van hetzelfde besluit dat geldt voor
laquelle la demande d'assimilation est introduite. het jaar waarin de aanvraag tot gelijkstelling wordt gedaan.
§ 3. Pour la période visée à l'article 36, § 1er, 3°, de l'arrêté § 3. Voor de periode bedoeld in artikel 36, § 1, 3°, van het
royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement
pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, la betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen wordt
cotisation annuelle visée à l'article 36, § 5, du même arrêté est de jaarlijkse bijdrage bedoeld in artikel 36, § 5, van hetzelfde
fixée conformément au tableau annexé au présent arrêté. besluit vastgesteld volgens de in de bijlage bij dit besluit gevoegde tabel.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de dag van publicatie in

au Moniteur belge et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2009. het Belgisch Staatsblad en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2009.

Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes et Notre Ministre des

Art. 3.Onze Minister van Middenstand en Onze Minister van Pensioenen

Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2005. Gegeven te Brussel, 3 oktober 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
Annexe Bijlage
Cotisation due pour les périodes assimilées visées à l'article 1er, § Bijdrage verschuldigd voor de gelijkgestelde periodes bedoeld in
3, de Notre arrêté du 3 octobre 2005 en exécution de l'article 36, § artikel 1, § 3, van Ons besluit van 3 oktober 2005 in uitvoering van
5, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général artikel 36, § 5, van het koninklijk besluit van 22 december 1967
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
indépendants : overlevingspensioen der zelfstandigen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 octobre 2005 en exécution de Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 oktober 2005 in
l'article 36, § 5, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant uitvoering van artikel 36, § 5, van het koninklijk besluit van 22
règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
travailleurs indépendants. overlevingspensioen der zelfstandigen.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x