← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mai 2007 portant transposition de la Directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des règlements du Conseil n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative aux activités de transport routier et abrogeant la directive 88/599/CEE du Conseil"
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mai 2007 portant transposition de la Directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des règlements du Conseil n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative aux activités de transport routier et abrogeant la directive 88/599/CEE du Conseil | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 mei 2007 houdende omzetting van Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de Verordeningen nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad |
---|---|
3 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mai 2007 | 3 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant transposition de la Directive 2006/22/CE du Parlement européen | besluit van 8 mei 2007 houdende omzetting van Richtlijn 2006/22/EG van |
et du Conseil du 15 mars 2006 établissant les conditions minimales à | het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 inzake |
respecter pour la mise en oeuvre des règlements du Conseil (CEE) n° | minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de Verordeningen (EEG) nr. |
3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative | 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende voorschriften van |
aux activités de transport routier et abrogeant la directive | sociale aard voor het wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn |
88/599/CEE du Conseil | 88/599/EEG van de Raad |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 8 mai 2007 portant transposition de la Directive | Gelet op het koninklijk besluit van 8 mei 2007 houdende omzetting van |
2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 | Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 |
établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en | maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de |
oeuvre des règlements du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 | Verordeningen (EEG) nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad |
concernant la législation sociale relative aux activités de transport | betreffende voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer en tot |
routier et abrogeant la directive 88/599/CEE du Conseil ; | intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad; |
Vu l'association des Gouvernements des Régions ; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Overwegende dat, niettegenstaande het voornoemde koninklijk besluit | |
Considérant que, bien que le contenu de l'arrêté royal du 8 mai 2007 | van 8 mei 2007 inhoudelijk in overeenstemming blijft met de door de |
précité reste conforme à la Directive 2006/22/CE, telle que modifiée | Richtlijn (EU) 2020/1057 gewijzigde Richtlijn 2006/22/EG, er volgens |
par la Directive (UE) 2020/1057, une référence formelle (clause | |
d'interconnexion) à la directive modificative doit néanmoins être | recente Europese rechtspraak in de nationale omzettingstekst toch een |
incluse dans le texte national de transposition selon la récente | formele verwijzing (koppelingsclausule) naar de wijzigingsrichtlijn |
jurisprudence européenne, | dient te worden opgenomen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 8 mai 2007 portant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 mei 2007 |
transposition de la Directive 2006/22/CE du Parlement européen et du | houdende omzetting van Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement |
Conseil du 15 mars 2006 établissant les conditions minimales à | en de Raad van 15 maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de |
respecter pour la mise en oeuvre des règlements du Conseil (CEE) n° | uitvoering van de Verordeningen (EEG) nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 |
3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative | van de Raad betreffende voorschriften van sociale aard voor het |
aux activités de transport routier et abrogeant la directive | wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad, |
88/599/CEE du Conseil, est remplacé comme suit : | wordt vervangen als volgt: |
« Cet arrêté prévoit la transposition partielle de : | "Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van: |
1° Directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars | 1° Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 |
2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en | maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de |
oeuvre des Règlements (CE) n° 561/2006 et (UE) n° 165/2014 et de la | Verordeningen (EG) nr. 561/2006 en (EU) nr. 165/2014 en van Richtlijn |
Directive 2002/15/CE en ce qui concerne la législation sociale | 2002/15/EG betreffende voorschriften van sociale aard voor het |
relative aux activités de transport routier, et abrogeant la Directive | wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad; |
88/599/CEE du Conseil ; | |
2° Directive (UE) 2020/1057 du Parlement européen et du Conseil du 15 | 2° Richtlijn (EU) 2020/1057 van het Europees Parlement en de Raad van |
juillet 2020 établissant des règles spécifiques en ce qui concerne la | 15 juli 2020 tot vaststelling van specifieke regels met betrekking tot |
directive 96/71/CE et la directive 2014/67/UE pour le détachement de | Richtlijn 96/71/EG en Richtlijn 2014/67/EU wat betreft de detachering |
conducteurs dans le secteur du transport routier et modifiant la | van bestuurders in de wegvervoersector en tot wijziging van Richtlijn |
directive 2006/22/CE quant aux exigences en matière de contrôle et le | 2006/22/EG wat betreft de handhavingsvoorschriften en Verordening (EU) |
règlement (UE) n° 1024/2012. ». | nr. 1024/2012.". |
Art. 2.Le Ministre qui a le transport routier dans ses attributions |
Art. 2.De minister bevoegd voor het wegvervoer is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2024. | Gegeven te Brussel, 3 november 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-eersteminister en minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |