← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1997 chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour copie privée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1997 chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour copie privée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1997 tot het belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 3 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1997 chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour copie privée PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code, l'article 33 ; Vu le Code de droit économique, les articles XI.229, alinéa 5, inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 8 juin 2017, et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 3 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1997 tot het belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, artikel 33; Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.229, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet |
XI.318/7, alinéa 5, inséré par la loi du 2 mai 2019 ; | van 8 juni 2017, en XI.318/7, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 2 |
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1997 chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour copie privée ; Considérant qu'en vertu de l'article XI.318/7, alinéa 5, du Code de droit économique, le Roi charge une société de gestion représentative de l'ensemble des sociétés de gestion et des organismes de gestion collective qui en Belgique gèrent la rémunération visée à l'article XI.318/7, alinéa 1er, du même Code, d'assurer la perception et la répartition de cette rémunération selon les conditions et modalités qu'il fixe ; Considérant que la société chargée d'assurer la perception et la | mei 2019; Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1997 tot het belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik; Overwegende dat krachtens artikel XI.318/7, vijfde lid, van het Wetboek van economisch recht, de Koning, volgens de voorwaarden en de nadere regels die Hij vaststelt, een beheersvennootschap die representatief is voor alle beheersvennootschappen en collectieve beheerorganisaties die in België de in artikel XI.318/7, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde vergoeding beheren, ermee belast de inning en verdeling van deze vergoeding te verzekeren; |
répartition de la rémunération des éditeurs pour la reproduction | Overwegende dat de vennootschap belast met de inning en de verdeling |
privée de leurs éditions doit être représentative de l'ensemble des | van de vergoeding van de uitgevers voor het kopiëren voor eigen |
gebruik van hun uitgaven representatief moet zijn voor alle | |
sociétés de gestion et des organismes de gestion collective qui en | beheersvennootschappen en collectieve beheerorganisaties die in België |
Belgique gèrent la rémunération visée à l'article XI.318/7, alinéa 1er, | de in artikel XI.318/7, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde |
du même Code ; | vergoeding beheren; |
Considérant que la société coopérative à responsabilité limitée « | Overwegende dat de coöperatieve vennootschap met beperkte |
Auvibel », dont le numéro d'entreprise est 0453.673.453, s'est portée | aansprakelijkheid "Auvibel", met ondernemingsnummer 0453.673.453, zich |
candidate à la présente désignation ; | kandidaat heeft gesteld voor deze aanwijzing; |
Considérant que la société Auvibel a pour objet d'exploiter, | Overwegende dat de vennootschap Auvibel de exploitatie, de |
d'administrer et de gérer, dans le sens le plus large, pour elle-même | administratie en het beheer, in de ruimste zin, voor zichzelf en voor |
et pour ses associés tous les droits dits de copie privée ; Considérant que la société Auvibel réunit plusieurs sociétés de gestion d'éditeurs; Considérant que la société Auvibel dispose de la structure nécessaire pour percevoir, gérer et répartir la rémunération visée à l'article XI.318/7, alinéa 1er, du Code de droit économique ; Considérant que, du point de vue de la technique législative et afin d'assurer la lisibilité et un meilleur accès à l'information, il convient, d'une part, d'inclure dans un unique arrêté royal la | haar vennoten van de zogenaamde rechten voor de privékopie, tot doel heeft; Overwegende dat de vennootschap Auvibel verscheidene beheersvennootschappen van uitgevers verenigt; Overwegende dat de vennootschap Auvibel beschikt over de nodige structuur voor het innen, beheren en verdelen van de in artikel XI.318/7, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht bedoelde vergoeding; Overwegende dat het vanuit wetgevingstechnisch oogpunt en met het oog op een betere leesbaarheid en toegankelijkheid van de informatie, aangewezen is, enerzijds, om in één enkel besluit de aanduiding op te |
désignation de la société de gestion représentative qui est chargée de | nemen van de representatieve beheersvennootschap die ermee belast |
veiller à la rémunération pour copie privée, autant sur base de | wordt de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik te verzorgen, |
l'article XI.229, alinéa 5, du Code de droit économique, que sur base | zowel op grond van artikel XI.229, vijfde lid, van het Wetboek van |
de l'article XI.318/7, alinéa 5, du même Code, et, d'autre part, | economisch recht, als op grond van artikel XI.318/7, vijfde lid, van |
d'actualiser les références aux dispositions pertinentes dudit Code ; | hetzelfde Wetboek, en, anderzijds, om de verwijzingen naar de |
Considérant que le présent arrêté ne doit cependant pas être considéré | desbetreffende bepalingen van het genoemde Wetboek te actualiseren; |
comme une nouvelle désignation en ce qui concerne la rémunération des | Overwegende dat dit besluit evenwel niet moet beschouwd worden als een |
auteurs, artistes-interprètes et producteurs, puisque la société | nieuwe aanduiding voor wat betreft de vergoeding van de auteurs, |
uitvoerende kunstenaars en producenten, aangezien de coöperatieve | |
coopérative à responsabilité limitée « Auvibel » avait déjà été | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid "Auvibel" reeds bij |
chargée, par l'arrêté royal du 21 janvier 1997 précité, de percevoir | voormeld koninklijk besluit van 21 januari 1997 ermee belast werd de |
et de répartir la rémunération des auteurs, artistes-interprètes et | vergoeding van de auteurs, uitvoerende kunstenaars en producenten voor |
producteurs pour la reproduction privée de leurs oeuvres et | de reproductie voor eigen gebruik van hun werken en prestaties te |
prestations ; | innen en te verdelen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 janvier 1997 chargeant une |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 januari 1997 tot het |
société d'assurer la perception et la répartition des droits à | belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de |
rémunération pour copie privée, l'article 1er est remplacé par ce qui | vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik wordt artikel 1 |
suit : | vervangen als volgt: |
« Article 1er.La société coopérative à responsabilité limitée |
" Artikel 1.De coöperatieve vennootschap met beperkte |
dénommée « Auvibel », dont le numéro d'entreprise est 0453.673.453, | aansprakelijkheid "Auvibel", met ondernemingsnummer 0453.673.453, |
est chargée d'assurer la perception et la répartition de la | wordt ermee belast de in de artikelen XI.229, eerste lid en XI.318/7, |
rémunération des auteurs, artistes-interprètes ou exécutants et | eerste lid, van het Wetboek van economisch recht bedoelde vergoeding |
producteurs pour la reproduction privée de leurs oeuvres et | van de auteurs, uitvoerende kunstenaars en producenten voor de |
prestations, et de la rémunération des éditeurs pour la reproduction | reproductie voor eigen gebruik van hun werken en prestaties, en |
privée de leurs éditions, visées aux articles XI.229, alinéa 1er et | vergoeding van de uitgevers voor de reproductie voor eigen gebruik van |
XI.318/7, alinéa 1er, du Code de droit économique. ». | hun uitgaven, te innen en te verdelen.". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2019. | Gegeven te Brussel, 3 november 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |