Arrêté royal relatif au conseil fédéral de police | Koninklijk besluit betreffende de federale politieraad |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
3 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif au conseil fédéral de police | 3 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de federale politieraad |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment les articles 6 et 7; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 6 en 7; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 7 septembre | Gelet op het advies van de inspecteur-generaal van Financiën van 7 |
2001; | september 2001; |
Vu l'urgence motivée par l'impérieuse nécessité de procéder le plus | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
rapidement possible à la désignation des membres du conseil fédéral de | dringende noodzaak om zo vlug mogelijk over te gaan tot de aanwijzing |
van de leden van de federale politieraad; | |
police; Considérant en effet que l'exercice effectif des compétences du | Overwegende immers dat de effectieve uitoefening van de bevoegdheden |
conseil fédéral de police en matière d'évaluation du fonctionnement et | van de federale politieraad inzake de evaluatie van de werking en de |
de l'organisation de la police fédérale et des polices locales est | organisatie van de federale politie en van de lokale politiediensten, |
indispensable à l'accompagnement du processus de réforme des services | absoluut noodzakelijk is voor de begeleiding van het hervormingsproces |
de police; | van de politiediensten; |
Considérant que la police fédérale est en place depuis le 1er janvier | Overwegende dat de federale politie opgericht is sinds 1 januari 2001 |
2001 et les polices locales doivent l'être avant le 1er janvier 2002; | en de lokale politiediensten dat moeten zijn vóór 1 januari 2002; |
Considérant qu'il est primordial que le Conseil fédéral de police soit | Overwegende dat het uiterst belangrijk is dat de federale politieraad |
installé avant la mise en place des polices locales afin de participer | wordt geïnstalleerd vóór de oprichting van de lokale politiediensten, |
au processus d'évaluation dès le début; | teneinde, vanaf het begin, deel te nemen aan het evaluatieproces; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 septembre 2001 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 september |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
délibéré en Conseil, | Minister van Justitie en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par |
Artikel 1.Voor dit besluit wordt verstaan onder |
1° le conseil : le conseil fédéral de police; | 1° de raad : de federale politieraad; |
2° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 2° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
CHAPITRE II. - Fonctionnement du conseil | HOOFDSTUK II. - Werkwijze van de raad |
Art. 2.Le conseil rend, de sa propre initiative ou à la demande du |
Art. 2.De raad verleent op eigen initiatief of op vraag van de |
Ministre de l'Intérieur ou de la Justice, un avis concernant le | Minister van Binnenlandse Zaken of van Justitie advies over de werking |
fonctionnement et l'organisation de la police fédérale et de la police | en de organisatie van de federale en van de lokale politie. |
locale. Art. 3.Le président convoque le conseil chaque fois que la situation |
Art. 3.De voorzitter roept de raad bijeen telkens wanneer dit vereist |
l'exige, et au minimum deux fois par an. | is en met een minimum van tweemaal per jaar. |
De voorzitter verzendt de uitnodigingen voor de vergadering ten | |
Le président envoie les invitations pour la réunion au moins 14 jours | laatste 14 dagen op voorhand. Bij de uitnodiging voegt hij de agenda |
à l'avance. Il joint à cette invitation, l'ordre du jour ainsi que | |
toutes les pièces utiles. | evenals alle nuttige stukken. |
En cas d'extrême urgence, le délai précisé à l'alinéa précédent peut | In geval van dringende noodzakelijkheid kan de in het vorige lid |
être ramené à 7 jours. | bepaalde termijn worden teruggebracht tot 7 dagen. |
Le président convoque également le conseil chaque fois que cinq | De voorzitter roept de Raad eveneens bijeen telkens minstens vijf |
membres au moins le demandent ou encore lorsque le Ministre de | leden hierom verzoeken of wanneer de Minister van Binnenlandse Zaken |
l'Intérieur ou le Ministre de la Justice le saisissent d'une demande | of de Minister van Justitie bij de Raad een verzoek om advies |
d'avis. | indienen. |
Le conseil ne se réunit valablement que si la moitié des membres au | De Raad vergadert enkel rechtsgeldig indien minstens de helft van de |
moins sont présents, parmi lesquels un bourgmestre et soit le | leden aanwezig is waaronder een burgemeester en hetzij de |
procureur général, soit le procureur fédéral, soit le procureur du Roi. | procureur-generaal, de federale procureur of de procureur des konings. |
Art. 4.En cas d'extrême urgence, les documents faisant l'objet des |
Art. 4.In geval van dringende noodzakelijkheid kunnen stukken die |
discussions au cours de la réunion peuvent être envoyés | tijdens de vergadering het voorwerp van bespreking uitmaken later |
ultérieurement, mais au plus tard 3 jours avant le commencement de la | worden toegezonden, doch ten laatste 3 dagen voor de aanvang van de |
réunion. | vergadering. |
Art. 5.En vue du traitement de points spécifiques figurant à l'ordre |
Art. 5.Met het oog op de behandeling van specifieke punten op de |
du jour, le conseil peut, au besoin, inviter des experts. | agenda, kan de Raad desgewenst experts uitnodigen. |
CHAPITRE III. - Exercice des compétences | HOOFDSTUK III. - Uitoefening van de bevoegdheden |
Art. 6.Le conseil veillera à organiser ses travaux de manière telle |
Art. 6.De raad zorgt ervoor dat hij zijn werkzaamheden zodanig |
que la compétence générale d'avis n'entrave pas la remise en temps | organiseert dat de algemene adviesbevoegdheid niet in de weg staat aan |
opportun des avis obligatoires. | het tijdig uitbrengen van de verplichte. |
Art. 7.§ 1er. Dans les cas où la loi prévoit un avis obligatoire du |
Art. 7.§ 1. In de gevallen waarin de wet voorziet in een verplicht |
conseil fédéral de police, le ministre compétent demande l'avis au | advies van de federale politieraad, verzoekt de bevoegde Minister de |
conseil. La demande contient toutes les pièces nécessaires afin que le | Raad om advies. De aanvraag bevat alle stukken die voor de Raad nodig |
conseil puisse rendre son avis. | zijn om advies te kunnen uitbrengen. |
Lorsque l'avis est sollicité en exécution de l'article 7, alinéa 1er | Wanneer het advies wordt gevraagd krachtens artikel 7, eerste lid van |
de wet, in het kader van de uitoefening door de raad van zijn algemene | |
de la loi, dans le cadre de l'exercice par le conseil de sa compétence | adviesbevoegdheid, vermeldt de aanvraag eveneens de termijn waarbinnen |
générale d'avis, la demande mentionne également le délai dans lequel | het advies moet worden uitgebracht. Deze termijn mag niet korter zijn |
cet avis doit être rendu. Ce délai ne peut être inférieur à 14 jours | dan 14 dagen indien het advies een benoemingsprocedure betreft en een |
si l'avis a trait à une procédure de nomination, et à un mois dans | maand in elk ander geval. In geval van dringende noodzakelijkheid |
tout autre cas. En cas d'extrême urgence, ces délais peuvent être | kunnen deze termijnen worden ingekort, zonder evenwel minder te mogen |
raccourcis, sans toutefois être inférieurs à respectivement 7 ou 14 | bedragen dan respectievelijk 7 of 14 dagen. Wanneer geen advies wordt |
jours. Lorsque aucun avis n'est rendu dans les délais impartis, il est | verstrekt binnen de gestelde termijn, dan wordt eraan voorbijgegaan. |
alors passé outre. § 2. La décision est prise de manière consensuelle. Lorsque le | § 2. De besluitvorming gebeurt bij consensus. Over die zaken waar geen |
consensus n'est pas atteint, il est procédé à un vote. Hormis les avis | consensus kan bereikt worden, zal gestemd worden. Met uitzondering van |
motivés visés aux articles 7, alinéa 2 et 107, alinéa 1er de la loi, | de gemotiveerde adviezen bedoeld in de artikelen 7, tweede lid en 107, |
si aucune majorité n'est atteinte, l'avis est alors composé des | eerste lid van de wet, bestaat het advies uit de diverse geuite |
diverses opinions exprimées. | meningen, indien geen meerderheid wordt gehaald. |
Art. 8.Les membres du conseil peuvent faire appel aux collaborateurs |
Art. 8.De leden van de raad kunnen beroep doen op de medewerkers |
disponibles au sein de leur service afin de préparer les avis. | beschikbaar binnen hun dienst om de adviezen voor te bereiden. |
Pour la préparation des avis, le conseil peut confier des missions | Voor het voorbereiden van de adviezen, kan de Raad punctuele |
ponctuelles à l'inspection générale de la police locale et fédérale, | opdrachten geven aan de algemene inspectie van de federale en de |
ainsi qu'à d'autres services compétents, tant de la police fédérale | lokale politie en aan andere bevoegde diensten van zowel de federale |
que de la police locale, pour autant que le Ministre de l'Intérieur ou | politie als van de lokale politie, voor zover de Minister van |
le Ministre de la Justice, chacun dans le cadre de ses compétences | Binnenlandse Zaken of de Minister van Justitie, elkeen binnen het |
respectives, ait préalablement marqué son accord à cet effet. | kader van zijn respectievelijke bevoegdheden, hier zijn voorafgaand |
akkoord aan gegeven heeft. | |
Le conseil peut également, de sa propre initiative ou à la demande du | De raad kan ook, op eigen initiatief of op verzoek van de Minister van |
Ministre de l'Intérieur ou de la Justice, constituer des groupes de | Binnenlandse Zaken en Justitie, werkgroepen oprichten om een advies |
travail afin de préparer un avis portant sur une problématique | rond een specifieke problematiek voor te bereiden. Voor deelname aan |
spécifique. Pour participer à ces groupes de travail, il peut demander | deze werkgroepen kan hij de bijstand vragen van iedere dienst of |
l'aide à tout service ou expert possédant les compétences nécessaires à ce sujet. | expert die ter zake over deskundigheid beschikt. |
Art. 9.Le conseil rassemble les données nécessaires en vue de |
Art. 9.De Raad verzamelt de nodige gegevens met het oog op de |
l'évaluation de l'exécution du plan national de sécurité et peut | evaluatie van de uitvoering van het nationaal veiligheidsplan en kan |
s'adresser à cet effet aux divers services de police. | zich hiervoor richten tot de verschillende politiediensten. |
Le conseil envoie ses rapports d'évaluation aux Ministres de | De Raad verzendt haar evaluatierapporten aan de Ministers van |
l'Intérieur et de la Justice. | Binnenlandse Zaken en Justitie. |
CHAPITRE IV. - Secrétariat | HOOFDSTUK IV. - Secretariaat |
Art. 10.L'administration de la Direction générale de la Police |
Art. 10.De administratie van de Algemene Directie van de Algemene |
générale du Royaume est chargée d'assurer le secrétariat du conseil. | Rijkspolitie wordt belast met het secretariaat van de raad. |
Le secrétariat se charge notamment de tous les aspects formels qui | Het secretariaat is inzonderheid belast met alle formele aspecten die |
s'inscrivent dans le cadre du fonctionnement du conseil. | kaderen in de werking van de raad. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 3 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |