Arrêté royal relatif à l'aptitude médicale comme parachutiste ou commando | Koninklijk besluit betreffende de medische geschiktheid als parachutist of commando |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
3 MARS 1999. - Arrêté royal relatif à l'aptitude médicale comme | 3 MAART 1999. - Koninklijk besluit betreffende de medische |
parachutiste ou commando | geschiktheid als parachutist of commando |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1990 portant statut des candidats militaires | Gelet op de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
du cadre actif, notamment l'article 15, modifié par la loi du 20 mai 1994; | kandidaat-militairen van het actief kader, inzonderheid op artikel 15, gewijzigd bij de wet van 20 mei 1994; |
Vu la loi du 20 mai 1994 portant statut des militaires court terme, | Gelet op de wet van 20 mei 1994 houdende statuut van de militairen |
notamment l'article 7, § 2, 1°; | korte termijn, inzonderheid op artikel 7, § 2, 1°; |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux statuts du personnel militaire, | Gelet op de wet van 20 mei 1994 inzake de rechtstoestanden van het |
notamment l'article 90, alinéa 1er; | militair personeel, inzonderheid op artikel 90, eerste lid; |
Vu le protocole du comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 7 mai 1998; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 7 mei 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Défense nationale, | Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les personnes visées aux articles 2 à 5 sont soumises à |
Artikel 1.De in de artikelen 2 tot 5 bedoelde personen ondergaan |
des examens médicaux en vue de déterminer leur aptitude spécifique à | medische onderzoeken om hun specifieke geschiktheid vast te stellen |
leur fonction ou à leurs missions. | voor hun functie of voor hun opdrachten. |
Art. 2.Les militaires suivants doivent satisfaire aux conditions |
Art. 2.De volgende militairen moeten voldoen aan de medische |
médicales déterminées à l'annexe 1 au présent arrêté : | voorwaarden, vastgesteld in bijlage 1 bij dit besluit : |
1° le détenteur du brevet supérieur de parachutiste exerçant une | 1° de houder van het hoger brevet van parachutist die een functie |
fonction entraînant les activités propres à ce brevet ou effectuant | uitoefent die de activiteiten eigen aan dit brevet met zich meebrengt |
une mission entraînant ces activités; | of die een opdracht vervult die deze activiteiten met zich meebrengt; |
2° le détenteur du brevet supérieur de commando exerçant une fonction | 2° de houder van het hoger brevet van commando die een functie |
entraînant les activités propres à ce brevet ou effectuant une mission | uitoefent die de activiteiten eigen aan dit brevet met zich meebrengt |
entraînant ces activités. | of die een opdracht vervult die deze activiteiten met zich meebrengt. |
Art. 3.Les personnes suivantes doivent satisfaire aux conditions |
Art. 3.De volgende personen moeten voldoen aan de medische |
médicales déterminées à l'annexe 2 au présent arrêté : | voorwaarden, vastgesteld in bijlage 2 bij dit besluit : |
1° le candidat au brevet supérieur de parachutiste; | 1° de kandidaat voor het hoger brevet van parachutist; |
2° le candidat au brevet supérieur de commando; | 2° de kandidaat voor het hoger brevet van commando; |
3° le candidat au brevet de parachutiste; | 3° de kandidaat voor het brevet van parachutist; |
4° le candidat au brevet de commando. | 4° de kandidaat voor het brevet van commando. |
Art. 4.Les militaires suivants doivent satisfaire aux conditions |
Art. 4.De volgende militairen moeten voldoen aan de medische |
médicales déterminées à l'annexe 3 au présent arrêté : | voorwaarden, vastgesteld in bijlage 3 bij dit besluit : |
1° le candidat au brevet de chute libre; | 1° de kandidaat voor het brevet van vrije val; |
2° le candidat au brevet d'instructeur de saut; | 2° de kandidaat voor het brevet van sprongonderrichter; |
3° le détenteur du brevet de chute libre exerçant une fonction | 3° de houder van het brevet van vrije val die een functie uitoefent |
entraînant les activités propres à ce brevet ou effectuant une mission | die de activiteiten eigen aan dit brevet met zich meebrengt of die een |
entraînant ces activités; | opdracht vervult die deze activiteiten met zich meebrengt; |
4° le détenteur du brevet d'instructeur de saut exerçant une fonction | 4° de houder van het brevet van sprongonderrichter die een functie |
entraînant les activités propres à ce brevet ou effectuant une mission | uitoefent die de activiteiten eigen aan dit brevet met zich meebrengt |
entraînant ces activités. | of die een opdracht vervult die deze activiteiten met zich meebrengt. |
Art. 5.Les militaires suivants doivent satisfaire aux conditions |
Art. 5.De volgende militairen moeten voldoen aan de medische |
médicales déterminées à l'annexe 4 au présent arrêté : | voorwaarden, vastgesteld in bijlage 4 bij dit besluit : |
1° le candidat au brevet de premier de cordée; | 1° de kandidaat voor het brevet van voorklimmer; |
2° le candidat au brevet d'instructeur auxiliaire commando; | 2° de kandidaat voor het brevet van hulponderrichter-commando; |
3° le candidat au brevet d'instructeur commando; | 3° de kandidaat voor het brevet van onderrichter-commando; |
4° le détenteur du brevet de premier de cordée exerçant une fonction | 4° de houder van het brevet van voorklimmer die een functie uitoefent |
entraînant les activités propres à ce brevet ou effectuant une mission | die de activiteiten eigen aan dit brevet met zich meebrengt of die een |
entraînant ces activités; | opdracht vervult die deze activiteiten met zich meebrengt; |
5° le détenteur du brevet d'instructeur auxiliaire commando exerçant | 5° de houder van het brevet van hulponderrichter-commando die een |
une fonction entraînant les activités propres à ce brevet ou | functie uitoefent die de activiteiten eigen aan dit brevet met zich |
effectuant une mission entraînant ces activités; | meebrengt of die een opdracht vervult die deze activiteiten met zich |
6° le détenteur du brevet d'instructeur commando exerçant une fonction | meebrengt; 6° de houder van het brevet van onderrichter-commando die een functie |
entraînant les activités propres à ce brevet ou effectuant une mission | uitoefent die de activiteiten eigen aan dit brevet met zich meebrengt |
entraînant ces activités. | of die een opdracht vervult die deze activiteiten met zich meebrengt. |
Art. 6.Il est créé une commission médicale pour l'aptitude comme |
Art. 6.Er worden een medische commissie voor geschiktheid als |
parachutiste ou commando et une commission médicale d'appel pour | parachutist of commando en een medische commissie van beroep voor |
l'aptitude comme parachutiste ou commando. | geschiktheid als parachutist of commando opgericht. |
Les commissions visées à l'alinéa 1er sont appelées ci-après | De in het eerste lid vermelde commissies worden hierna respectievelijk |
respectivement « la commission » et « la commission d'appel ». | « de commissie » en « de commissie van beroep » genoemd. |
Art. 7.§ 1er. La commission d'appel établit une liste de médicaments |
Art. 7.§ 1. De commissie van beroep stelt een lijst van |
geneesmiddelen op waarvan het gebruik automatisch leidt tot de | |
dont l'usage entraîne automatiquement l'inaptitude médicale temporaire | tijdelijke medische ongeschiktheid van de militairen bedoeld in de |
des militaires visés aux articles 2 à 5 à leur fonction ou à leurs | artikelen 2 tot 5 voor hun functie of hun opdrachten voor de duur van |
missions pour la durée du traitement. | de behandeling. |
Toutefois, l'usage de médicaments figurant sur la liste visée à | Het gebruik van de geneesmiddelen die vermeld zijn op de in het eerste |
l'alinéa 1er, pendant plus de deux années consécutives entraîne | lid bedoelde lijst, gedurende meer dan twee opeenvolgende jaren, leidt |
automatiquement l'inaptitude médicale définitive. | evenwel automatisch tot de definitieve medische ongeschiktheid. |
§ 2. La commission d'appel adapte annuellement la liste visée au § 1er, | § 2. De commissie van beroep past de lijst bedoeld in § 1, jaarlijks |
aux nécessités médicales. | aan de medische noodzakelijkheden aan. |
Art. 8.§ 1er. Les militaires visés aux articles 3, 4, 1° et 2°, et 5, |
Art. 8.§ 1. De militairen bedoeld in de artikelen 3, 4, 1° en 2°, en |
1° à 3°, subissent les examens médicaux visés à l'article 1er avant | 5, 1° tot 3°, ondergaan de medische onderzoeken bedoeld in artikel 1, |
d'entamer la formation menant à l'obtention du brevet considéré. | voordat ze de vorming die leidt tot het verwerven van het beschouwde brevet aanvatten. |
§ 2. Les militaires visés aux articles 2, 4, 3° et 4°, et 5, 4° à 6°, | § 2. De militairen bedoeld in de artikelen 2, 4, 3° en 4°, en 5, 4° |
subissent annuellement les examens médicaux visés à l'article 1er. | tot 6°, ondergaan jaarlijks de medische onderzoeken bedoeld in artikel 1. |
Toutefois, en ce qui concerne les militaires visés à l'article 4, 3° | Evenwel wordt, betreffende de militairen bedoeld in artikel 4, 3° en |
et 4°, un électroencéphalogramme n'est pris que tous les trois ans. | 4°, slechts om de drie jaar een elektro-encefalogram genomen. |
§ 3. En outre, les militaires visés au § 2, alinéa 1er, subissent les | § 3. Bovendien ondergaan de militairen bedoeld in § 2, eerste lid, de |
examens médicaux visés à l'article 1er, dans les cas suivants : | medische onderzoeken bedoeld in artikel 1, in de volgende gevallen : |
1° à la demande du commandant de la Brigade para-commando, lorsque | 1° op verzoek van de commandant van de Brigade Paracommando wanneer |
celui-ci estime que le militaire en question est médicalement inapte à | die meent dat de militair in kwestie medisch ongeschikt is voor zijn |
sa fonction ou à sa mission; | functie of zijn opdracht; |
2° à la demande du chef de corps du militaire en question lorsque ce | 2° op verzoek van de korpscommandant van de militair in kwestie |
chef de corps estime que le militaire en question est médicalement | wanneer deze korpscommandant meent dat de militair in kwestie medisch |
inapte à sa fonction ou à sa mission; | ongeschikt is voor zijn functie of zijn opdracht; |
3° à la demande du médecin, chef du détachement médical compétent pour | 3° op verzoek van de hoofdgeneesheer, van het medisch detachement |
l'unité du militaire en question : | bevoegd voor de eenheid van de militair in kwestie : |
a) lorsqu'il estime que la maladie ou la blessure dont souffre ou a | a) wanneer hij meent dat de ziekte of de verwonding waaraan de |
souffert le militaire en question peut influencer l'aptitude médicale | militair in kwestie lijdt of geleden heeft, diens medische |
de celui-ci à sa fonction ou à sa mission; | geschiktheid voor zijn functie of voor zijn opdracht, kan beïnvloeden; |
b) lorsque le militaire en question a été absent pour motif de santé | b) wanneer de militair in kwestie gedurende meer dan dertig |
pendant plus de trente jours consécutifs; | opeenvolgende dagen afwezig is geweest om gezondheidsredenen; |
c) lorsque le militaire en question a été absent pour motif de santé | c) wanneer de militair in kwestie gedurende meer dan veertig dagen in |
pendant plus de quarante jours au cours des soixante derniers jours; | de loop van de laatste zestig dagen afwezig is geweest om gezondheidsredenen; |
4° à la demande du militaire en question via le médecin, chef du | 4° op verzoek van de militair in kwestie via de hoofdgeneesheer van |
détachement médical compétent pour son unité, parce que le militaire | het medisch detachement bevoegd voor zijn eenheid, omdat de militair |
en question estime que son aptitude médicale a changé; | in kwestie van oordeel is dat zijn medische geschiktheid gewijzigd is; |
5° à la demande du président de la commission dans le cas visé à | 5° op verzoek van de voorzitter van de commissie in het geval bedoeld |
l'article 17, alinéa 2; | in artikel 17, tweede lid; |
6° à la demande du président de la commission d'appel dans le cas visé | 6° op verzoek van de voorzitter van de commissie van beroep in het |
à l'article 21, alinéa 1er. | geval bedoeld in artikel 21, eerste lid. |
Art. 9.La commission décide de l'aptitude médicale des personnes |
Art. 9.De commissie beslist of de personen bedoeld in de artikelen 2, |
visées aux articles 2, 3, 1° et 2°, 4 et 5, à leur fonction ou à leurs | 3, 1° en 2°, 4 en 5, medisch geschikt zijn voor hun functie of |
missions. | opdrachten. |
Art. 10.La commission d'appel décide en deuxième instance de |
Art. 10.De commissie van beroep beslist in tweede aanleg over de |
l'aptitude médicale du militaire interjetant appel contre la décision | medische geschiktheid van de militair die overeenkomstig artikel 21, |
de la commission conformément à l'article 21, alinéa 1er. | eerste lid, in beroep gaat tegen de beslissing van de commissie. |
Art. 11.§ 1er. La commission et la commission d'appel sont chacune |
Art. 11.§ 1. De commissie en de commissie van beroep bestaan elk uit |
composées de trois membres dont un président. | drie leden, onder wie een voorzitter. |
Sur la proposition du chef d'état-major du service médical, le | Op voorstel van de stafchef van de medische dienst, wijst de minister |
ministre de la Défense nationale désigne annuellement les membres de | van Landsverdediging jaarlijks de leden aan van de commissie en van de |
la commission et de la commission d'appel, ainsi qu'un membre | commissie van beroep, evenals een plaatsvervangend lid voor elk van |
suppléant pour chacune de ces commissions. | deze commissies. |
Les membres et le membre suppléant de la commission et de la | De leden en het plaatsvervangend lid van de commissie en van de |
commission d'appel sont officier médecin du cadre actif. | commissie van beroep zijn officier-geneesheer van het actief kader. |
Au moins un membre et le membre suppléant de la commission et de la | Minstens een lid en het plaatsvervangende lid van de commissie en van |
commission d'appel sont détenteurs des brevets supérieurs de | de commissie van beroep zijn houder van de hogere brevetten van |
parachutiste et de commando. | parachutist en van commando. |
Un membre de la commission d'appel ne peut pas avoir été membre de la | Een lid van de commissie van beroep mag geen lid geweest zijn van de |
commission pour une même affaire. | commissie voor een zelfde zaak. |
Le président de la commission et le président de la commission d'appel | De voorzitter van de commissie en de voorzitter van de commissie van |
sont chaque fois le membre avec le plus d'ancienneté dans le grade le | beroep zijn telkens het lid met de meeste anciënniteit in de hoogste |
plus élevé. | graad. |
§ 2. Le secrétariat de la commission et de la commission d'appel est | § 2. Het secretariaat van de commissie en van de commissie van beroep |
assuré par un secrétaire désigné par le médecin, chef du Centre | wordt waargenomen door een secretaris aangeduid door de |
médical para-commando et assisté par des militaires au-dessous du rang d'officier. | hoofdgeneesheer van het Medisch Centrum Paracommando en bijgestaan door militairen beneden de rang van officier. |
§ 3. Les membres de la commission et de la commission d'appel et le | § 3. De leden van de commissie en van de commissie van beroep en de |
secrétaire doivent être capables de traiter l'affaire dans la langue | secretaris moeten de zaak kunnen behandelen in de taal van de |
de l'intéressé. | belanghebbende. |
Art. 12.La commission décide sur la base des examens médicaux visés à |
Art. 12.De commissie beslist op basis van de medische onderzoeken |
l'article 1er. | bedoeld in artikel 1. |
La commission d'appel décide sur la base d'un nouvel examen médical. | De commissie van beroep beslist op basis van een nieuw medisch onderzoek. |
Art. 13.La commission et la commission d'appel peuvent prendre les |
Art. 13.De commissie en de commissie van beroep kunnen volgende |
décisions suivantes : | beslissingen nemen : |
1° l'aptitude; | 1° de geschiktheid; |
2° l'inaptitude temporaire; | 2° de tijdelijke ongeschiktheid; |
3° la prolongation de l'inaptitude temporaire; | 3° de verlenging van de tijdelijke ongeschiktheid; |
4° l'inaptitude définitive. | 4° de definitieve ongeschiktheid. |
La commission et la commission d'appel décident à la majorité simple | De commissie en de commissie van beroep beslissen bij eenvoudige |
des voix. | meerderheid van stemmen. |
Art. 14.La commission ou la commission d'appel décide l'aptitude si |
Art. 14.De commissie of de commissie van beroep beslist tot |
le militaire répond aux conditions médicales déterminées selon le cas | geschiktheid indien de militair voldoet aan de medische voorwaarden, |
à l'annexe 1, 2, 3 ou 4 au présent arrêté. | volgens het geval vastgesteld in de bijlage 1, 2, 3 of 4 bij dit |
Art. 15.La commission ou la commission d'appel décide l'inaptitude |
besluit. Art. 15.De commissie of de commissie van beroep beslist tot |
temporaire si une amélioration de la situation du militaire permettant | tijdelijke ongeschiktheid indien kan verwacht worden dat de toestand |
van de militair zodanig zal verbeteren dat binnen de twee jaar kan | |
de décider l'aptitude dans les deux ans peut être attendue, bien qu'il | besloten worden tot geschiktheid, alhoewel hij niet voldoet aan de |
ne réponde pas aux conditions médicales déterminées selon le cas à | medische voorwaarden, volgens het geval vastgesteld in de bijlage 1, |
l'annexe 1, 2, 3 ou 4 au présent arrêté. | 2, 3 of 4 bij dit besluit. |
Si la commission ou la commission d'appel décide l'inaptitude | Besluit de commissie of de commissie van beroep tot tijdelijke |
temporaire, elle en détermine la durée. Cette durée est de deux ans au | ongeschiktheid dan bepaalt zij hiervan de duur. Deze duur bedraagt |
maximum. | maximaal twee jaar. |
Art. 16.La commission ou la commission d'appel décide la prolongation |
Art. 16.De commissie of de commissie van beroep beslist tot een |
verlenging van de tijdelijke ongeschiktheid indien kan verwacht worden | |
de l'inaptitude temporaire si une amélioration de la situation du | dat de toestand van de militair zodanig zal verbeteren dat binnen de |
militaire peut être attendue permettant de décider l'aptitude dans les | twee jaar na de eerste beslissing tot tijdelijke ongeschiktheid kan |
deux années suivant la décision initiale d'inaptitude temporaire, bien | besloten worden tot geschiktheid, hoewel hij niet voldoet aan de |
qu'il ne réponde pas aux conditions médicales déterminées selon le cas | medische voorwaarden, volgens het geval vastgesteld in de bijlage 1, |
à l'annexe 1, 2, 3 ou 4 au présent arrêté. | 2, 3 of 4 bij dit besluit. |
Besluit de commissie of de commissie van beroep tot een verlenging van | |
Si la commission ou la commission d'appel décide la prolongation de | de tijdelijke ongeschiktheid dan bepaalt zij hiervan de duur. Deze |
l'inaptitude temporaire, elle en détermine la durée. Cette durée est | duur bedraagt maximaal twee jaar verminderd met de gecumuleerde duur |
de deux ans au maximum, diminuée de la durée cumulée de l'inaptitude | van de tijdelijke ongeschiktheid sinds de eerste beslissing tot |
temporaire depuis la décision initiale d'inaptitude temporaire. | tijdelijke ongeschiktheid. |
Art. 17.Si la commission ou la commission d'appel a décidé |
Art. 17.Heeft de commissie of de commissie van beroep beslist tot |
l'inaptitude temporaire ou la prolongation de l'inaptitude temporaire, | tijdelijke ongeschiktheid of tot een verlenging van de tijdelijke |
le président de la commission invite le militaire à comparaître de | ongeschiktheid, dan verzoekt de voorzitter van de commissie de |
nouveau devant la commission au plus tard quinze jours avant | militair opnieuw te verschijnen voor de commissie uiterlijk vijftien |
l'expiration de la période d'inaptitude temporaire. | dagen voor het verstrijken van de periode van tijdelijke |
ongeschiktheid. | |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, la commission décide sur la base | In de gevallen bedoeld in het eerste lid, beslist de commissie op |
d'un nouvel examen médical. | basis van een nieuw medisch onderzoek. |
Art. 18.La commission ou la commission d'appel décide l'inaptitude |
Art. 18.De commissie of de commissie van beroep beslist tot |
définitive dans les cas non visés aux articles 14, 15 et 16. | definitieve ongeschiktheid in de gevallen niet bedoeld in de artikelen 14, 15 en 16. |
Art. 19.Si la commission ou la commission d'appel estime sur la base |
Art. 19.Oordeelt de commissie of de commissie van beroep, op basis |
des examens visés à l'article 1er, que le militaire pourrait être | van de onderzoeken, bedoeld in artikel 1, dat de militair voor elke |
inapte à tout service militaire, son président en informe le ministre | militaire dienst ongeschikt zou kunnen zijn, dan geeft haar voorzitter |
de la Défense nationale. | de minister van Landsverdediging hiervan kennis. |
Art. 20.Le président de la commission ou de la commission d'appel, selon le cas, notifie la décision motivée au militaire. Le président de la commission ou de la commission d'appel, selon le cas, porte sa décision motivée à la connaissance du médecin, chef du Centre médical para-commando et du chef de corps du militaire en question. En outre, le président de la commission d'appel porte la décision motivée de la commission d'appel à la connaissance du président de la commission. |
Art. 20.De voorzitter van de commissie of van de commissie van beroep, volgens het geval, betekent de gemotiveerde beslissing aan de militair. De voorzitter van de commissie of van de commissie van beroep, volgens het geval, brengt haar gemotiveerde beslissing ter kennis van de hoofdgeneesheer, van het Medisch Centrum Paracommando en van de korpscommandant van de militair in kwestie. Bovendien brengt de voorzitter van de commissie van beroep de gemotiveerde beslissing van de commissie van beroep ter kennis van de voorzitter van de commissie. |
Art. 21.Le militaire peut interjeter appel contre la décision de la |
Art. 21.De militair kan beroep aantekenen tegen de beslissing van de |
commission devant la commission d'appel dans un délai de trente jours | commissie bij de commissie van beroep binnen een termijn van dertig |
calendriers suivant la notification de cette décision. | kalenderdagen volgend op de betekening van deze beslissing. |
Cet appel est adressé au président de la commission d'appel par lettre | Dit beroep wordt gericht aan de voorzitter van de commissie van beroep |
recommandée à la poste. | bij ter post aangetekende brief. |
Cet appel ne suspend pas la décision contestée. | Dit beroep schort de bestreden beslissing niet op. |
Art. 22.Le président de la commission d'appel invite le militaire à |
Art. 22.De voorzitter van de commissie van beroep verzoekt de |
comparaître devant la commission d'appel. Celui-ci peut se faire | militair om te verschijnen voor de commissie van beroep. Deze mag zich |
assister par un médecin de son choix. | laten bijstaan door een geneesheer van zijn keuze. |
La commission d'appel peut demander l'avis des spécialistes de son | De commissie van beroep mag het advies inwinnen van de specialisten |
choix. | van haar keuze. |
Le militaire ou son médecin peuvent faire connaître leurs remarques | De militair of zijn geneesheer mogen hun opmerkingen schriftelijk of |
oralement ou par écrit auprès de la commission d'appel. | mondeling kenbaar maken voor de commissie van beroep. |
Art. 23.Les résultats de l'examen médical visé à l'article 12, alinéa |
Art. 23.De resultaten van het medische onderzoek bedoeld in artikel |
2, peuvent être consultés par le médecin du militaire. A cet effet, | 12, tweede lid, mogen geraadpleegd worden door de geneesheer van de |
ces résultats sont disponibles au secrétariat visé à l'article 11, § | militair. Deze resultaten zijn hiertoe beschikbaar in het |
2, pendant les quinze jours ouvrables précédant la séance de la | secretariaat, bedoeld in artikel 11, § 2, gedurende de vijftien |
commission d'appel. | werkdagen voorafgaand aan de zitting van de commissie van beroep. |
Art. 24.Le ministre de la Défense nationale, arrête dans un règlement |
Art. 24.De Minister van Landsverdediging legt in een reglement de |
les modalités afférentes à : | nadere regels vast voor : |
1° la procédure d'appel de la décision de la commission; | 1° de beroepsprocedure tegen de beslissing van de commissie; |
2° l'organisation des examens médicaux visés à l'article 1er; | 2° de organisatie van de medische onderzoeken bedoeld in artikel 1; |
3° le fonctionnement et l'organisation des commissions visées à | 3° de werking en de organisatie van de commissies bedoeld in artikel |
l'article 6, alinéa 1er. | 6, eerste lid. |
Art. 25.Le médecin, chef du détachement médical du Centre |
Art. 25.De hoofdgeneesheer van het medisch detachement van het |
d'entraînement de parachutistes décide de l'aptitude et de | Trainingscentrum voor Parachutisten beslist op basis van de in artikel |
l'inaptitude médicales des militaires visés à l'article 3, 3°, sur la | 1 bedoelde onderzoeken over de medische geschiktheid en ongeschiktheid van de in artikel 3, 3°, bedoelde militairen. |
base des examens visés à l'article 1er. | De hoofdgeneesheer van het medisch detachement van het |
Le médecin, chef du détachement médical du Centre d'entraînement de | Trainingscentrum voor Commando's beslist op basis van de in artikel 1 |
commandos décide de l'aptitude et inaptitude médicales des militaires | bedoelde onderzoeken over de medische geschiktheid en ongeschiktheid |
visés à l'article 3, 4°, sur la base des examens visés à l'article 1er. | van de in artikel 3, 4°, bedoelde militairen. |
Art. 26.La décision visée à l'article 25, alinéa 1er ou 2, selon le |
Art. 26.De beslissing bedoeld in artikel 25, eerste of tweede lid, |
cas, est notifiée au militaire. | volgens het geval, wordt betekend aan de militair. |
En outre, elle est portée à la connaissance : | Bovendien wordt ze ter kennis gebracht van : |
1° du commandant du centre d'entraînement concerné; | 1° de commandant van het betrokken trainingscentrum; |
2° du médecin, chef du Centre médical para-commando; | 2° de hoofdgeneesheer van het Medisch Centrum Paracommando; |
3° du chef de corps du militaire en question. | 3° de korpscommandant van de militair in kwestie. |
Art. 27.Quiconque a connaissance de quelque fraude lors de la |
Art. 27.Wie kennis heeft van enig bedrog bij de beslissing van de |
décision de la commission ou de la commission d'appel, demande la | commissie of van de commissie van beroep, vraagt de minister van |
révision de cette décision au ministre de la Défense nationale. | Landsverdediging om herziening van deze beslissing. |
Cette demande doit être introduite dans les cinq années suivant la | Deze aanvraag moet binnen de vijf jaar na de betekening van de |
notification de la décision litigieuse à l'intéressé. | omstreden beslissing aan de betrokkene ingediend worden. |
Si le ministre de la Défense nationale estime la demande de révision | Oordeelt de minister van Landsverdediging de aanvraag tot herziening |
justifiée, il saisit le président de la commission d'appel. | gegrond, dan vat hij de voorzitter van de commissie van beroep. |
Si la demande visée à l'alinéa 1er émane du militaire concerné par la | Gaat de vraag bedoeld in het eerste lid, uit van de militair op wie de |
décision et si le ministre de la Défense nationale estime la demande | beslissing betrekking had en oordeelt de minister van Landsverdediging |
de révision non-justifiée, il informe le demandeur de son refus motivé | de aanvraag tot herziening ongegrond, dan brengt hij de aanvrager op |
de saisir le président de la commission d'appel. | de hoogte van zijn gemotiveerde weigering de voorzitter van de |
commissie van beroep te vatten. | |
Un membre de la commission ou de la commission d'appel dont la | Een lid van de commissie of de commissie van beroep waarvan de |
décision est revue ne peut être membre de la commission d'appel qui | beslissing herzien wordt, kan geen lid zijn van de commissie van |
revoit cette décision. | beroep die deze beslissing herziet. |
Dans le cas visé à l'alinéa 3, la commission d'appel décide en | In het geval bedoeld in het derde lid, beslist de commissie van beroep |
dernière instance. | in laatste aanleg. |
Art. 28.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 28.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 3 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Défense nationale, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Annexe 1er à l'arrêté royal du 3 mars 1999 | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 3 maart 1999 |
Conditions médicales auxquelles doivent répondre les militaires visés à l'article 2 | Medische voorwaarden waaraan de militairen vermeld in artikel 2 moeten voldoen |
1. Avoir au moins le profil médical suivant : | 1. Ten minste het volgende medisch profiel hebben : |
P S I V C A M E | P S I V C A M E |
2 2 2 2 3 3 2 2. | 2 2 2 2 3 3 2 2. |
2. Le poids corporel et le pourcentage adipeux doivent correspondre à | 2. Het lichaamsgewicht en het vetpercentage moeten overeenstemmen met |
la norme de sécurité inhérente au type de parachute utilisé. Le poids | de veiligheidsnorm inherent aan het gebruikte type valscherm. Het |
corporel et le pourcentage adipeux ne peuvent compromettre la sécurité | lichaamsgewicht en het vetpercentage mogen de veiligheid van de |
des activités propres au brevet dont le militaire en question est le | activiteiten eigen aan het brevet waarvan de militair in kwestie |
détenteur ni la réussite des épreuves physiques prévues. | houder is, noch het slagen in de voorziene fysieke proeven in het |
gedrang brengen. | |
3. Disposer de l'intégrité anatomique et fonctionnelle du système | 3. Beschikken over de anatomische en functionele integriteit van het |
respiratoire, notamment : | ademhalingsstelsel, inzonderheid : |
(1) ne pas avoir d'antécédent d'asthme avec un test de provocation | (1) geen antecedenten van astma hebben met op het ogenblik van de |
positif au moment de la sélection médicale du parachutiste ou | medische keuring als parachutist of -commando een positieve |
commando; | provocatietest; |
(2) être exempt de toute affectation innée ou acquise limitant la | (2) vrij zijn van aangeboren of verworven aandoeningen die de |
fonction pulmonaire d'au moins quinze pour-cent ou entraînant une | longfunctie met minstens vijftien procent beperken of die een ernstige |
diminution grave de la perfusion pulmonaire. | vermindering van de longperfusie met zich meebrengen. |
4. Disposer de l'intégrité anatomique et fonctionnelle du système | 4. Beschikken over de anatomische en functionele integriteit van het |
cardio-vasculaire y compris de la circulation veineuse au niveau des | cardiovasculaire stelsel met inbegrip van de veneuze circulatie ter |
membres inférieurs et être exempt des affectations suivantes : | hoogte van de onderste ledematen en vrij zijn van volgende aandoeningen : |
(1) de graves extrasystoles ventriculaires; | (1) ernstige ventriculaire extrasystolen; |
(2) de graves troubles du rythme ou de la conduction en général; | (2) ernstige ritme- of geleidingsstoornissen in het algemeen; |
(3) de graves défauts cardiaques; | (3) ernstige cardiale tekortkomingen; |
(4) d'importantes varices des membres inférieurs; | (4) belangrijke varices van de onderste ledematen; |
(5) une varicocèle; | (5) een varicocele; |
(6) d'importantes hémorroïdes internes ou externes. | (6) belangrijke inwendige of uitwendige hemorroïden. |
5. Etre exempt des affections cutanées suivantes : | 5. Vrij zijn van de volgende huidaandoeningen : |
(1) une maladie cutanée susceptible d'inhiber l'exercice normal de la | (1) een huidziekte die wegens haar uitgebreidheid of haar recidiverend |
fonction ou l'accomplissement de la mission en raison de son étendue | of chronisch karakter het normaal uitoefenen van de functie of het |
ou de son caractère récidivant ou chronique; | vervullen van de opdracht in het gedrang brengt; |
(2) de cicatrices, malformations et affections de la peau ou des | (2) littekens, misvormingen en aandoeningen van de huid of de |
tissus sous-cutanés qui gênent par leur extension, leur caractère | onderhuidse weefsels die door hun uitgebreidheid, hun broos karakter |
pernicieux ou leur siège dans une mesure avérée certains mouvements, | of hun ligging bepaalde bewegingen, het dragen van de militaire |
le port de l'équipement militaire ou les actions propres à la fonction | uitrusting of de handelingen eigen aan de functie of de opdracht in |
ou à la mission. | beduidende mate hinderen. |
6. Disposer de l'intégrité anatomique et fonctionnelle du système | 6. Over de anatomische en functionele integriteit van het |
digestif et de la dentition. Le coefficient masticatoire doit au moins | spijsverteringsstelsel en het gebit beschikken. De kauwcoëfficiënt |
être égal à 50 %, compte tenu d'éventuelles prothèses dentaires. | moet tenminste gelijk zijn aan 50 %, rekening houdend met eventuele |
tandprotheses. | |
Etre exempt des affections suivantes : | Vrij zijn van volgende aandoeningen : |
(1) une oesophagite peptique; | (1) een peptische oesofagitis; |
(2) un ulcère gastrique ou duodénal; | (2) een gastrisch of duodenaal peptisch ulcus; |
(3) une gastrite; | (3) een gastritis; |
(4) une carie non traitée; | (4) een niet verzorgde cariës; |
(5) le colon spastique; | (5) spatisch colon; |
(6) une inflammation grave des muqueuses buccales ou des gencives. | (6) een ernstige ontsteking van het mondslijmvlies of het tandvlees. |
7. Disposer de l'intégrité anatomique et fonctionnelle du système | 7. Over de anatomische en functionele integriteit van het urogenitaal |
urogénital. | stelsel beschikken. |
Etre exempt de toute affection chronique des organes urinaires y | Vrij zijn van elke chronische aandoening van de urinaire organen, met |
compris de l'urètre qui n'est pas susceptible de guérison. | inbegrip van de urethra, die niet voor genezing vatbaar is. |
Etre exempt de calculs rénaux. | Vrij zijn van nierstenen. |
8. Disposer de l'intégrité anatomique et fonctionnelle du squelette et | 8. Beschikken over de anatomische en functionele integriteit van het |
du système ostéoarticulaire et d'une musculature abdominale bien | skelet en het bewegingsstelsel en over een goed ontwikkelde |
développée. | buikwandmusculatuur. |
Etre exempt des affections suivantes : | Vrij zijn van volgende aandoeningen : |
(1) une hernie, une faiblesse de la paroi abdominale ou une cicatrice | (1) een hernia, een zwakheid van de abdominale wand of een omvangrijk |
importante constituant un risque potentiel lors de l'exercice de la | litteken dat een risico zou kunnen vormen bij de uitoefening van de |
fonction ou de l'accomplissement de la mission; | functie of het vervullen van de opdracht; |
(2) une cicatrice de la paroi abdominale aux caractéristiques suivantes : | (2) een litteken van de abdominale wand met volgende kenmerken : |
(a) un manque de souplesse; | (a) een gebrek aan soepelheid; |
(b) la présence de symptômes pouvant indiquer une excroissance des | (b) de aanwezigheid van symptomen die kunnen wijzen op een vergroeiing |
organes abdominaux; | met de abdominale organen; |
(c) elle entraîne une gêne ou une éventration lors de la toux ou une | (c) het geeft aanleiding tot hinder of eventratie tijdens het hoesten |
hausse de la pression intra-abdominale; | of tot het verhogen van de intra-abdominale druk; |
(d) elle est ancienne de moins de six mois (cette période est ramenée | (d) het is minder dan zes maanden oud (deze periode wordt tot drie |
à trois mois si la cicatrice est la conséquence d'une opération | maanden teruggebracht indien het litteken het gevolg is van een |
chirurgicale abdominale effectuée par technique laparascopique); | abdominale heelkundige ingreep uitgevoerd aan de hand van een laparoscopische techniek); |
(3) une lésion ou un défaut du système ostéoarticulaire qui n'est pas | (3) een letsel of een tekortkoming van het bewegingsstelsel waarvoor |
susceptible de guérison ou d'amélioration et gênant dans une mesure | geen herstel of verbetering kan verwacht worden en die bepaalde |
avérée certains mouvements, le port de l'équipement militaire ou les | bewegingen, het dragen van de militaire uitrusting of handelingen |
actions propres à la fonction ou à la mission; | eigen aan de functie of de opdracht in beduidende mate hindert; |
(4) une présence permanente de matériel d'ostéosynthèse occasionnant | (4) een permanente aanwezigheid van osteosynthesemateriaal dat een |
une gêne fonctionnelle; | functionele hinder veroorzaakt; |
(5) une atteinte importante d'un disque intervertébral; | (5) een belangrijke aantasting van een discus intervertebralis; |
(6) une spondylolyse bilatérale; | (6) een bilaterale spondylolyse; |
(7) un antécédent de souffrance de la colonne vertébrale avec des | (7) een antecedent van een wervelzuillijden met objectieve klinische |
séquelles cliniques objectives ou dont l'image radiologique démontre | restletsels of waarvan het radiologisch beeld een wervelinzakking of |
un effondrement vertébral ou un déplacement vertébral; | -verschuiving aantoont; |
(8) une forme symptomatique de sacro-iléite; | (8) een symptomatische vorm van sacro-ileïtis; |
(9) une perte de tissus osseux au niveau du crâne, soit par | (9) een verlies van botweefsel ter hoogte van de schedel, hetzij door |
crâniotomie, soit par maladie ou accident; | een craniotomie, hetzij door een ziekte of een ongeval; |
(10) un antécédent de fracture de la base du crâne ou de la voûte crânienne; | (10) een antecedent van schedelbasis- of schedeldakfractuur; |
(11) une ostéoporose susceptible d'entraîner un risque. | (11) een osteoporose die een risico kan inhouden. |
9. Disposer de l'intégrité anatomique et fonctionnelle des organes de | 9. Beschikken over de anatomische en functionele integriteit van de |
l'audition et du système vestibulaire. En dehors d'une période | gehoororganen en van het vestibulaire systeem. Afgezien van een |
d'infection aiguë des voies respiratoires supérieures, la perméabilité | periode van acute infectie van de bovenste luchtwegen dient de |
de la trompe d'Eustache doit être bonne. | doorgankelijkheid van de buis van Eustachius goed te zijn. |
Etre exempt des affections suivantes : | Vrij zijn van de volgende aandoeningen : |
(1) une infection des organes de l'audition, y compris une otite | (1) een infectie van de gehoororganen, inbegrepen de uitwendige |
externe; | oorontsteking; |
(2) une perforation du tympan. | (2) een perforatie van het trommelvlies. |
10. Etre exempt de toute lésion neurologique à retentissement | 10. Vrij zijn van ieder neurologisch letsel met een functionele |
fonctionnel, y compris la migraine chronique. | weerslag, inbegrepen de chronische migraine. |
Etre exempt des syndromes suivants : | Vrij zijn van volgende syndromen : |
(1) un syndrome post-commotionnel existant depuis plus de douze mois | (1) een post-commotioneel syndroom dat reeds meer dan twaalf maanden |
et qui est : | bestaat en dat : |
(a) soit objectivé clairement par les techniques d'examen les plus | (a) ofwel duidelijk geobjectiveerd werd door de meest aangepaste |
adéquates; | onderzoekstechnieken; |
(b) soit présent uniquement de manière subjective, mais dont l'examen | (b) ofwel enkel subjectief aanwezig is, maar waarbij het |
neuropsychiatrique fait conclure à l'inaptitude; | neuropsychiatrisch onderzoek tot ongeschiktheid doet besluiten; |
(2) un syndrome post-commotionnel existant depuis moins de douze mois. | (2) een post-commotioneel syndroom dat minder dan twaalf maanden bestaat. |
11. Disposer d'un bon équilibre mental et émotionnel compatible avec | 11. Beschikken over een goed mentaal en emotioneel evenwicht dat |
l'exercice de la fonction ou avec l'accomplissement de la mission. En | verenigbaar is met het uitoefenen van de functie of met het vervullen |
particulier, le militaire en question ne peut pas avoir un des | van de opdracht. In het bijzonder mag de militair in kwestie geen van |
antécédents suivants si ceux-ci peuvent gêner l'exercice de la | volgende antecedenten hebben indien deze het uitoefenen van de functie |
fonction ou l'accomplissement de la mission : | of het vervullen van de opdracht zouden kunnen hinderen : |
(1) une dépendance aux médicaments psychotropes, aux drogues ou à | (1) een verslaving aan psychotrope geneesmiddelen, aan drugs of aan |
l'alcool; | alcohol; |
(2) une émotivité exacerbée; | (2) een overdreven emotionaliteit; |
(3) des troubles de la personnalité. | (3) afwijkingen van de persoonlijkheid. |
Ne plus être sous traitement à base de médicaments psychotropes depuis | Niet meer onder behandeling zijn met psychotrope geneesmiddelen sinds |
quatre mois au moins. | ten minste vier maanden. |
12. Etre exempt de toute maladie ou blessure ni avoir subi une | 12. Vrij zijn van elke ziekte of verwonding of geen heelkundige |
intervention chirurgicale comportant un risque pour l'exercice de la | ingreep ondergaan hebben die een risico inhoudt voor het veilig |
fonction ou l'accomplissement de la mission en sécurité. | uitoefenen van de functie of het vervullen van de opdracht. |
13. Ne pas être enceinte et ne plus être enceinte depuis trois mois au | 13. Niet zwanger zijn en sinds ten minste drie maanden niet meer |
moins. | zwanger zijn. |
14. Ne pas avoir subi de kératotomie radiaire, sauf si elle a été | 14. Geen radiaire keratotomie ondergaan hebben, tenzij ze uitgevoerd |
effectuée à l'aide d'un laser et est suivie d'un avis ophtalmologique | is met een laser en een gunstig oftalmologisch advies wordt gegeven. |
favorable. Rem. : La kératotomie radiaire effectuée à l'aide d'une technique | Opm : De radiaire keratotomie die uitgevoerd werd door middel van een |
manuelle et la kératotomie effectuée à l'aide d'un laser mais | manuele techniek en de radiaire keratotomie die met behulp van een |
entraînant un avis ophtalmologique défavorable, entraînent | laser werd uitgevoerd, maar die aanleiding geeft tot een ongunstig |
l'inaptitude définitive. | oftalmologisch advies, leiden tot definitieve ongeschiktheid. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mars 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 3 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de la Défense nationale, | en Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 3 mars 1999 | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 3 maart 1999 |
Conditions médicales auxquelles doivent répondre les militaires visés à l'article 3 | Medische voorwaarden waaraan de militairen vermeld in artikel 3 moeten voldoen |
1. Répondre aux exigences médicales déterminées à l'annexe 1 au présent arrêté. | 1. Voldoen aan de medische eisen bepaald in bijlage 1 bij dit besluit. |
2. La somme des plis cutanés mesurés suivant la méthode de Durnin et | 2. De som van de huidplooien gemeten volgens de methode van Durnin en |
Wommersley doit être plus petite que cinquante-cinq millimètres. | Wommersley moet kleiner zijn dan vijfenvijftig millimeter. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mars 1999 | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 3 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de la Défense nationale, | en Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 3 mars 1999 | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 3 maart 1999 |
Conditions médicales auxquelles doivent répondre les militaires visés à l'article 4 | Medische voorwaarden waaraan de militairen vermeld in artikel 4 moeten voldoen |
1. Répondre aux exigences médicales déterminées à l'annexe 1 au présent arrêté : | 1. Voldoen aan de medische eisen bepaald in bijlage 1 bij dit besluit. |
2. Présenter au moins le profil médical suivant : | 2. Ten minste het volgende medisch profiel bezitten : |
P S I V C A M E | P S I V C A M E |
2 2 2 2 2 3 1 1. 3. Etre exempt d'anémie secondaire qui pourrait avoir un retentissement clinique suite à un séjour en haute altitude. 4. Ne pas avoir d'antécédent de vertige avéré ou de longue durée, avec ou sans malaise ni vomissement. 5. Etre exempt d'une rétraction accentuée du tympan avec mobilité diminuée ou associée à une perméabilité atténuée de la trompe d'Eustache. 6. Ne pas avoir de cicatrice grave ou un épaississement du tympan. | 2 2 2 2 2 3 1 1. 3. Vrij zijn van een secundaire anemie die door een verblijf op grote hoogte een klinische weerslag zou kunnen hebben. 4. Geen antecedent hebben van uitgesproken of langdurige duizeligheid met of zonder misselijkheid of braken. 5. Vrij zijn van een geaccentueerde intrekking van het trommelvlies met verminderde beweeglijkheid of die geassocieerd is met een verminderde doorgankelijkheid van de buis van Eustachius. 6. Geen ernstig litteken of een verdikking van het trommelvlies hebben. |
7. Ne pas souffrir de perte de force musculaire pouvant compromettre | 7. Niet lijden aan spierkrachtverlies dat de veiligheid in het gedrang |
la sécurité. | kan brengen. |
8. Ne pas avoir d'antécédent de pneumothorax spontané, à l'exception | 8. Geen antecedent van spontane pneumothorax hebben, uitgezonderd een |
d'un incident unique situé à trois ans au moins avant la date du | eenmalig gebeuren dat tenminste drie jaar voor de datum van het huidig |
présent examen et dont l'examen médical indique une fonction | onderzoek ligt en waarbij het medisch onderzoek op een normale |
pulmonaire normale. | longfunctie duidt. |
9. Présenter un électroencéphalogramme normal. | 9. Een normaal elektro-encefalogram vertonen. |
10. La réaction aux circonstances de stress ne peut compromettre la | 10. De reactie op stressomstandigheden mag geen risico inhouden voor |
sécurité de l'exercice de la fonction ou de l'accomplissement de la | het veilig uitoefenen van de functie of het vervullen van de opdracht. |
mission. 11. Ne pas obtenir de résultat à l'examen de la fonction pulmonaire | 11. Op het longfunctieonderzoek geen resultaten behalen die lager zijn |
inférieure à 85 % des valeurs normales. | dan 85 % van de normale waarden. |
12. Ne pas obtenir de résultat anormal pour le test dans la chambre | 12. Geen afwijkende resultaten op de test in de lagedrukkamer bekomen. |
basse pression. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mars 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 3 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de la Défense nationale, | en Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Annexe 4 à l'arrêté royal du 3 mars 1999 | Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 3 maart 1999 |
Conditions médicales auxquelles doivent répondre les militaires visés à l'article 5 | Medische voorwaarden waaraan de militairen vermeld in artikel 5 moeten voldoen |
1. Répondre aux exigences médicales déterminées à l'annexe 1 au présent arrêté. | 1. Voldoen aan de medische eisen bepaald in bijlage 1 bij dit besluit. |
2. Présenter au moins le profil médical suivant : | 2. Ten minste het volgende medisch profiel bezitten : |
P S I V C A M E | P S I V C A M E |
2 2 2 2 2 3 1 1. | 2 2 2 2 2 3 1 1. |
3. Ne pas avoir d'antécédent de vertige avéré ou de longue durée, avec | 3. Geen antecedenten hebben van uitgesproken of langdurige |
ou sans malaise ni vomissement. | duizeligheid met of zonder misselijkheid of braken. |
4. Ne pas souffrir de perte de force qui peut mettre en question la | 4. Niet lijden aan krachtverlies dat de veiligheid in het gedrang kan |
sécurité. | brengen. |
5. La réaction aux circonstances de stress ne peut compromettre la | 5. De reactie op stressomstandigheden mag geen risico inhouden voor |
sécurité de l'exercice de la fonction ou de l'accomplissement de la | het veilig uitoefenen van de functie of het vervullen van de opdracht. |
mission. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mars 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 3 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de la Défense nationale, | en Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |