Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/05/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à l'établissement et au statut de la délégation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à l'établissement et au statut de la délégation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de oprichting en het statuut van de syndicale afvaardiging
3 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 novembre 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023,
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische
agricoles et horticoles, relative à l'établissement et au statut de la land- en tuinbouwwerken, betreffende de oprichting en het statuut van
délégation syndicale (1) de syndicale afvaardiging (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van
travaux techniques agricoles et horticoles; technische land- en tuinbouwwerken;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023,
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische
agricoles et horticoles, relative à l'établissement et au statut de la land- en tuinbouwwerken, betreffende de oprichting en het statuut van
délégation syndicale. de syndicale afvaardiging.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2024. Gegeven te Brussel, 3 mei 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en
agricoles et horticoles tuinbouwwerken
Convention collective de travail du 17 novembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023
Etablissement et statut de la délégation syndicale (Convention Oprichting en statuut van de syndicale afvaardiging (Overeenkomst
enregistrée le 4 décembre 2023 sous le numéro 184293/CO/132) geregistreerd op 4 december 2023 onder het nummer 184293/CO/132)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles et Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken en
aux travailleurs, occupés par ces employeurs. op de door hen tewerkgestelde werknemers.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
entend par "travailleurs" : les ouvriers et les employés, sans moet worden verstaan onder "werknemers" : de arbeiders en bedienden
distinction de genre. zonder onderscheid naar gender.
CHAPITRE II. - Principes généraux HOOFDSTUK II. - Algemene principes

Art. 2.Les employeurs reconnaissent à leurs travailleurs, affiliés à une des organisations de travailleurs signataires, le droit de se faire représenter auprès d'eux par une délégation syndicale, dont le statut est fixé par la présente convention collective de travail.

Art. 3.Les employeurs s'engagent à recevoir la délégation syndicale des travailleurs. Ils n'exerceront aucune pression pour empêcher leur personnel de s'affilier à une organisation syndicale et n'accorderont aux non organisés aucun autre avantage qu'au personnel organisé.

Art. 2.De werkgevers kennen aan hun werknemers die lid zijn van één van de ondertekenende werknemersorganisaties het recht toe zich bij hen te laten vertegenwoordigen door een syndicale afvaardiging, waarvan het statuut bepaald wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.De werkgevers verbinden er zich toe de syndicale afvaardiging van de werknemers te ontvangen. Zij zullen geen enkele druk uitoefenen om het personeel te beletten zich aan te sluiten bij een vakvereniging en zullen aan de niet-georganiseerden geen andere voorrechten verlenen dan aan het georganiseerd personeel.

Art. 4.Les parties signataires s'engagent à recommander à leurs

Art. 4.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe hun

affiliés : aangeslotenen aan te bevelen :
- de témoigner d'un esprit de justice, d'équité et de conciliation; - blijk te geven van een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en
- de prévenir, personnellement et par leurs collègues, tout manquement verzoening; - persoonlijk en door hun collega's iedere tekortkoming inzake de
en matière de respect de la législation sociale, du règlement de naleving van de sociale wetgeving, het arbeidsreglement en de
travail et de convention collective de travail, ainsi qu'en matière de collectieve arbeidsovereenkomst te vermijden, evenals inzake de
discipline de travail et de secret professionnel; arbeidstucht en het beroepsgeheim;
- de conjuguer leurs efforts en vue de la création de bonnes relations - hun inspanningen te bundelen met het oog op het scheppen van goede
sociales au sein de l'entreprise. sociale verhoudingen in de onderneming.

Art. 5.Les organisations de travailleurs signataires s'engagent à

Art. 5.De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden er zich

veiller, par respect de la liberté d'association, que leurs membres toe, door eerbiediging van de vrijheid van vereniging, er over te
s'abstiennent dans leur propagande syndicale de méthodes contraires à l'esprit de la convention collective de travail n° 5, conclue le 24 mai 1971 au sein du Conseil national du Travail, relative au statut des délégations syndicales du personnel des entreprises et de la présente convention collective de travail. CHAPITRE III. - Installation et composition de la délégation syndicale

Art. 6.Une délégation syndicale peut être instituée dans les

waken dat hun leden uit hun syndicale propaganda de methodes zouden weren die in tegenstrijd zijn met de geest van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5, gesloten op 24 mei 1971 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen van het personeel der ondernemingen en van deze collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK III. - Instelling en samenstelling van de syndicale afvaardiging
entreprises occupant 50 travailleurs ou plus, lorsqu'au moins un tiers

Art. 6.In ondernemingen waar 50 werknemers of meer tewerkgesteld

zijn, kan een syndicale afvaardiging opgericht worden wanneer minstens
du nombre de travailleurs est organisé. één derde van het aantal werknemers georganiseerd is.
Le comptage du nombre de travailleurs au sein d'une entreprise se fait De telling van het aantal werknemers binnen een onderneming gebeurt
au moyen des déclarations ONSS des 4 trimestres précédant le trimestre aan de hand van de RSZ-aangiften van de 4 kwartalen die het kwartaal
dans lequel la demande d'institution d'une délégation syndicale a été waarin de aanvraag tot oprichting van een syndicale afvaardiging is
introduite. ingediend voorafgaan.
Pour le comptage, il est tenu compte des intérimaires, à l'exception Voor de telling wordt rekening gehouden met uitzendkrachten,
des intérimaires engagés dans le cadre d'un contrat de remplacement. uitgezonderd de uitzendkrachten die in het kader van een
Les intérimaires sont comptés conformément aux dispositions concernant vervangingsovereenkomst zijn in dienst gekomen. Uitzendkrachten worden
les élections sociales. meegeteld volgens de bepalingen inzake de sociale verkiezingen.
Procédure d'installation/renouvellement d'une délégation syndicale Procedure tot instelling/hernieuwing van een syndicale afvaardiging

Art. 7.§ 1er. La demande d'installation d'une délégation syndicale

Art. 7.§ 1. De vraag tot oprichting van een syndicale afvaardiging

doit être introduite par lettre recommandée auprès de l'employeur, par moet per aangetekend schrijven gericht worden aan de werkgever door
au moins une organisation de travailleurs. minstens één werknemersorganisatie.
Cette organisation de travailleurs doit en informer au préalable les Deze werknemersorganisatie dient de andere werknemersorganisaties,
autres organisations de travailleurs représentées au sein de la vertegenwoordigd in het paritair comité, hiervan voorafgaandelijk in
commission paritaire. te lichten.
La demande doit contenir une déclaration selon laquelle le nombre de In de aanvraag moet verklaard worden dat het aantal georganiseerde
travailleurs organisés atteint le niveau prévu à l'article 6. werknemers het niveau bereikt voorzien bij artikel 6.
L'employeur peut, dans un délai de 2 mois à compter de la date de De werkgever kan binnen een termijn van 2 maand, vanaf de datum van
réception de la demande, réagir s'il conteste les nombres calculés ontvangst van de aanvraag, reageren indien hij/zij de aantallen,
selon l'article 6. L'employeur en informe les organisations qui ont berekend volgens artikel 6, betwist. De werkgever meldt dit aan de
demandé l'installation de la délégation syndicale. organisaties die de oprichting van de syndicale afvaardiging hebben
Au cas où il n'y aurait pas d'accord entre les organisations de gevraagd. Ingeval er geen akkoord bestaat tussen de werknemersorganisaties en de
travailleurs et les entreprises, on fait appel au président de la ondernemingen doet men beroep op de voorzitter van het paritair comité
om het aantal na te gaan.
commission paritaire afin de faire vérifier le nombre. § 2. Bij akkoord van de werkgever, of na het verstrijken van de in § 1
§ 2. En cas d'accord de l'employeur, ou après expiration du délai de 2 genoemde termijn van 2 maand, of na akkoord door tussenkomst van de
mois cité au § 1er, ou après accord par intervention du président de voorzitter van het paritair comité, kan de syndicale afvaardiging
la commission paritaire, la délégation syndicale peut être désignée. A worden aangeduid. Daartoe sturen de ondertekenende
cet effet, les organisations de travailleurs signataires envoient à werknemersorganisaties een brief met de namen van de afgevaardigden
naar de werkgever.
l'employeur une lettre mentionnant les noms des délégués. De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden er zich toe zich
Les organisations de travailleurs signataires s'engagent à se mettre onderling akkoord te stellen, eventueel door beroep te doen op het
d'accord entre elles, éventuellement en faisant appel à l'initiative verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het paritair comité voor
de conciliation du président de la commission paritaire, pour la de aanwijzing, in de ondernemingen, van een gemeenschappelijke
désignation, dans les entreprises, d'une délégation syndicale commune, syndicale afvaardiging, rekening houdend met het aantal afgevaardigden
compte tenu du nombre de délégués qu'elle doit contenir et du nombre dat zij moeten omvatten en van het aan iedere vertegenwoordigde
revenant à chaque organisation de travailleurs représentée, werknemersorganisatie toekomend aantal in verhouding tot zijn aantal
proportionnellement au nombre de membres affiliés. aangesloten leden.
Les organisations de travailleurs qui y font défaut après une De werknemersorganisaties die daartoe, na een oproep door de
convocation par le président de la commission paritaire, ou qui ne voorzitter van het paritair comité, verstek laten gaan of de nodige
peuvent présenter les documents requis, sont censées ne pas présenter documenten niet kunnen voorleggen, worden geacht geen kandidaten voor
de candidats. te dragen.
L'employeur peut, dans un délai de 14 jours à compter de la réception De werkgever kan zich binnen een termijn van 14 dagen, volgend op de
de la liste des délégués proposés, s'opposer à la désignation ou au ontvangst van de lijst van voorgedragen afgevaardigden, verzetten
maintien d'un ou de plusieurs délégués. Dans ce cas, l'employeur tegen de aanduiding of het behoud van één of meerdere afgevaardigden.
communique les motifs de son opposition aux organisations de In dat geval meldt de werkgever de redenen van zijn verzet aan de
travailleurs concernées. betrokken werknemersorganisaties.
Au cas où aucun accord n'est atteint entre les parties, l'affaire est In geval tussen de partij en geen akkoord bereikt wordt, wordt de zaak
soumise au bureau de conciliation de la commission paritaire, qui aan het verzoeningscomité van het paritair comité voorgelegd dat ter
rendra son avis sur la question après avoir entendu les parties, zake zal adviseren na de partijen, eventueel bijgestaan door hun
éventuellement assistées par leur conseiller. raadgever, te hebben gehoord.
Tant la communication de la liste des délégués que l'opposition Zowel de melding van de lijst van afgevaardigden, als het eventueel
éventuelle de l'employeur se font par envoi recommandé; si tel n'est verzet van de werkgever gebeuren per aangetekende zending; indien
pas le cas, la charge de la preuve incombera, le cas échéant, à la niet, zal de bewijslast in voorkomend geval bij de vragende partij
partie demanderesse. liggen.
§ 3. Au sein de la commission paritaire, un comité de suivi sera § 3. Binnen het paritair comité zal een opvolgingscomité worden
institué. Ce comité sera composé de représentants des employeurs et opgericht. Dit comité zal bestaan uit werkgevers- en
des travailleurs, membres de la commission paritaire et désignés par werknemersafgevaardigden die lid zijn van het paritair comité en
celle-ci. Ce comité de suivi assurera, dans la phase de mise en aangeduid worden door het paritair comité. Dit opvolgingscomité zal in
oeuvre, le suivi de l'application de cette convention collective de de opstartfase de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst
travail. opvolgen.
Composition de la délégation syndicale Samenstelling van de syndicale afvaardiging

Art. 8.Pour les entreprises de 50 travailleurs ou plus, la délégation

Art. 8.Voor ondernemingen van 50 en meer werknemers bestaat de

syndicale est composée d'autant de délégués suppléants que de délégués effectifs. syndicale delegatie uit evenveel plaatsvervangers als effectieven.

Art. 9.Le nombre de délégués effectifs et suppléants est fixé comme

Art. 9.Het aantal effectieve en plaatsvervangende afgevaardigden is

suit, en proportion du nombre de travailleurs de l'entreprise : vastgesteld als volgt, naar rato van het aantal werknemers van de
ondernemingen :
- de 50 à 75 : maximum 3 délégués effectifs et 3 suppléants; - van 50 tot 75 : maximaal 3 effectieve afgevaardigden en 3
- 76 ou plus : maximum 4 délégués effectifs et 4 suppléants. plaatsvervangers; - 76 of meer : maximaal 4 effectieve afgevaardigden en 4
plaatsvervangers.
Les conventions d'entreprise qui prévoient un seuil inférieur à 50 De ondernemingsovereenkomsten die een lagere drempel dan 50 werknemers
travailleurs ou un plus grand nombre de délégués sont maintenues. of een groter aantal afgevaardigden voorzien, blijven behouden.
Les organisations de travailleurs signataires veilleront, lors de la De ondertekenende werknemersorganisaties zullen bij de aanduiding van
désignation des délégués par la délégation syndicale, à prévenir au de afgevaardigden voor de syndicale delegatie er maximaal naar streven
maximum une trop grande dispersion du nombre de mandats dans la om, rekening houdende met het eventueel bestaan op ondernemingsvlak
délégation syndicale et/ou dans les autres organes de concertation, van andere overlegorganen, een te grote versnippering van het aantal
compte tenu de l'existence éventuelle au niveau de l'entreprise mandaten in de syndicale delegatie en/of in de andere overlegorganen
d'autres organes de concertation. te voorkomen.

Art. 10.Pour pouvoir remplir la fonction de délégué effectif ou

Art. 10.Om de functie van effectief of plaatsvervangend afgevaardigde

suppléant, les travailleurs doivent satisfaire aux conditions te kunnen vervullen, moeten de werknemers voldoen aan de volgende
suivantes : voorwaarden :
a) être de nationalité belge ou ressortissant d'un état membre de a) van Belgische nationaliteit of een onderdaan van een lidstaat van
l'Union européenne, ou porteur d'un permis de travail A; de Europese Unie zijn, of houder van een arbeidsvergunning A;
b) être majeur d'âge; b) meerderjarig zijn;
c) être au service de l'entreprise depuis au moins 12 mois; c) minstens 12 maanden tewerkgesteld zijn binnen de onderneming;
d) ne pas se trouver en préavis au moment de la désignation; d) niet in opzeggingstermijn zijn op het ogenblik van de aanwijzing;
e) être affilié à une des organisations de travailleurs signataires de e) aangesloten zijn bij één der ondertekenende werknemersorganisaties
la présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 11.Les délégués syndicaux sont désignés par les organisations de

Art. 11.De syndicale afgevaardigden worden door de

travailleurs, compte tenu de l'autorité dont ils doivent disposer lors werknemersorganisaties aangeduid, rekening houdend met het gezag
de l'exercice de leurs fonctions délicates et de leur compétence waarover zij moeten beschikken bij de uitoefening van hun delicate
comprenant une bonne connaissance de l'entreprise et de la branche functies en met hun bevoegdheid die een goede kennis van de
d'activités. onderneming en van de bedrijfstak omvat.

Art. 12.Chaque syndicat pourvoira à temps et selon les modalités

Art. 12.Iedere vakbond zal, tijdig en dit volgens de modaliteiten

prévues à l'article 7, § 2 du présent statut, au remplacement des voorzien bij het artikel 7, § 2 van dit statuut, voorzien in de
délégués qui cessent leurs fonctions. vervanging van de afgevaardigden die hun functies stopzetten.
CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging

Art. 13.La compétence de la délégation syndicale concerne, entre

Art. 13.De bevoegdheid van de syndicale afvaardiging heeft onder

autres, de concert avec celle des secrétaires syndicaux régionaux : meer, samen met die van de gewestelijke vakbondssecretarissen, betrekking op :
1. les relations de travail; 1. de arbeidsverhoudingen;
2. les négociations en vue de la conclusion des conventions 2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
collectives de travail ou accords collectifs au sein de l'entreprise, arbeidsovereenkomsten en akkoorden in de schoot van de onderneming,
sans préjudice aux conventions collectives de travail ou accords onverminderd de collectieve arbeidsovereenkomsten of akkoorden
collectifs conclus à d'autres niveaux; gesloten op andere vlakken;
3. l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des 3. de toepassing, in de onderneming, van de sociale wetgeving, de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, het arbeidsreglement en de
individuele arbeidsovereenkomsten;
contrats individuels de louage de travail; 4. het eerbiedigen van de algemene principes, vastgelegd bij de
4. le respect des principes généraux précisés aux articles 2 à 5 de la artikelen 2 tot 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24
convention collective de travail n° 5 du 24 mai 1971 du Conseil mei 1971 van de Nationale Arbeidsraad, betreffende het statuut van de
national du Travail, concernant le statut des délégations syndicales syndicale afvaardigingen van het personeel der ondernemingen;
du personnel des entreprises;
5. la cadence et le rythme du travail. 5. het arbeidstempo en -ritme.

Art. 14.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef

Art. 14.De syndicale afvaardiging heeft het recht door de werkgever

d'entreprise ou par son représentant à l'occasion de tout litige ou of door zijn vertegenwoordiger te worden ontvangen, naar aanleiding
différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise. Le même droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou différends.

Art. 15.Toute réclamation individuelle est présentée par le travailleur intéressé, assisté à sa demande par son délégué syndical, en suivant la voie hiérarchique habituelle. La délégation syndicale a le droit d'être reçue à l'occasion de tous litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pu être résolus par cette voie.

van ieder geschil of betwisting van collectieve aard, die in de onderneming voorkomt. Hetzelfde recht komt haar toe, wanneer dergelijke geschillen of betwisting en dreigen uit te breken.

Art. 15.Iedere individuele klacht wordt door de betrokken werknemer, op zijn aanvraag bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde, langs de gewone hiërarchische weg voorgelegd. De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden ontvangen naar aanleiding van alle geschillen of betwistingen van individuele aard, die niet langs deze weg konden opgelost worden.

Art. 16.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux

Art. 16.Teneinde de geschillen of betwisting en bedoeld bij de

articles 14 et 15 ci-dessus, la délégation syndicale doit être artikelen 14 en 15 hierboven te voorkomen, moet de syndicale
informée préalablement par le chef d'entreprise des changements afvaardiging voorafgaandelijk door de werkgever ingelicht worden over
susceptibles de modifier les conditions contractuelles ou habituelles de veranderingen die de contractuele of gebruikelijke arbeids- en
de travail et de rémunération, à l'exclusion des informations de bezoldigingsvoorwaarden zouden kunnen wijzigen, met uitsluiting van de
caractère individuel. inlichtingen van individuele aard.
Elle sera notamment informée des changements résultant de la loi, des Zij wordt namelijk ingelicht over de wijzigingen die voortspruiten uit
conventions collectives de travail ou des dispositions de caractère de wet, de collectieve arbeidsovereenkomsten of de bepalingen van
général figurant dans les contrats de travail individuels, en algemene aard, die in de individuele contracten voorkomen en in het
particulier des dispositions ayant une incidence sur les taux de bijzonder over de bepalingen die een weerslag hebben op het gedrag van
rémunération et les règles de classification professionnelle. de bezoldiging en de regels van de beroepenclassificatie.

Art. 17.L'employeur ou son représentant reçoit la délégation

Art. 17.De werkgever of zijn vertegenwoordiger ontvangt de syndicale

syndicale au plus tard dans les huit jours suivant l'introduction de afvaardiging ten laatste binnen de acht dagen die volgen op het
la demande. indienen van de aanvraag.
CHAPITRE V. - Statut des membres de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Statuut van de leden der syndicale afvaardiging

Art. 18.Le mandat de délégué syndical débute au moment où la

Art. 18.Het mandaat van syndicaal afgevaardigde vangt aan op het

notification selon l'article 7, § 2, l'article 12 et l'article 20 est moment dat de notificatie volgens artikel 7, § 2, artikel 12 en
signifiée à l'employeur. artikel 20 betekend is aan de werkgever.

Art. 19.Le mandat de délégué syndical dure deux ans; il est

Art. 19.Het mandaat van de syndicale afgevaardigden duurt twee jaar;

tacitement renouvelable, pour autant que les conditions prévues à het is stilzwijgend hernieuwbaar, voor zover de voorwaarden voorzien
l'article 1er et au chapitre III de la présente convention collective bij artikel 1 en in hoofdstuk III van deze collectieve
de travail soient toujours remplies. arbeidsovereenkomst nog steeds vervuld zijn.

Art. 20.Le mandat de délégué syndical prend fin :

Art. 20.Het mandaat van syndicaal afgevaardigde neemt een einde :

a) sauf renouvellement tacite, à son échéance normale; a) behoudens stilzwijgende hernieuwing bij zijn normale verstrijking;
b) en cas de démission, notifiée par écrit, du délégué; b) bij schriftelijk betekend ontslag van de afgevaardigde;
c) lorsque le délégué ne fait plus partie du personnel de c) wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het personeel
l'entreprise; van de onderneming;
d) lorsque le délégué ne fait plus partie de l'organisation de d) wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van de
travailleurs à laquelle il était affilié au moment de sa désignation; werknemersorganisatie waarvan hij lid was op het ogenblik van zijn aanwijzing;
e) lorsque son mandat lui est retiré par son organisation de e) wanneer zijn mandaat hem door zijn werknemersorganisatie wordt
travailleurs. ontnomen.
Dans les cas visés sous d) et e) ci-dessus, l'organisation de In de gevallen bedoeld onder d) en e) hierboven, verwittigt de
travailleurs concernée informe le chef d'entreprise par lettre betrokken werknemersorganisatie het ondernemingshoofd per aangetekend
recommandée et propose le cas échéant le remplaçant, en respectant la schrijven en stelt indien nodig de plaatsvervanger voor met
procédure prévue à l'article 7, § 2. inachtneming van de procedure voorzien bij artikel 7, § 2.

Art. 21.Le suppléant, désigné conformément aux articles 12 et 20,

Art. 21.De vervanger, aangeduid volgens artikel 12 en artikel 20,

termine le mandat du délégué qu'il remplace. voleindigt het mandaat van de afgevaardigde die hij vervangt.

Art. 22.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice,

Art. 22.Het mandaat van syndicaal afgevaardigde mag geen aanleiding

ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les geven tot enig nadeel noch tot speciale voordelen voor degene die het
délégués syndicaux jouissent des promotions et avancements normaux de uitoefent. Dit betekent dat de syndicale afgevaardigden genieten van
la catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent. de normale promoties en bevorderingen van de categorie van werknemers
waartoe zij behoren.

Art. 23.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être

Art. 23.De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet afgedankt

licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat et worden om redenen die verband houden met de normale uitoefening van
conformes à la présente convention collective de travail. hun mandaat en die stroken met deze collectieve arbeidsovereenkomst.
L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour De werkgever die overweegt een syndicale afgevaardigde af te danken om
quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, doit en informer welke reden ook, dringende reden uitgezonderd, moet hiervan de
préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale afvaardiging voorafgaandelijk in kennis stellen evenals de
syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette werknemersorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde
information se fera par lettre recommandée ne sortant ses effets que ingediend heeft. Deze kennisgeving wordt betekend per aangetekend
le troisième jour suivant la date de son dépôt à la poste. schrijven dat slechts van kracht wordt op de derde dag na de afgifte
L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de 7 jours pour ter post. De betrokken werknemersorganisatie beschikt over een termijn van 7
notifier son refus motivé d'admettre la validité du licenciement dagen om zijn gemotiveerde weigering, voor het erkennen van de
envisagé. Cette notification se fera par lettre recommandée; la geldigheid van het voorgenomen ontslag, te betekenen. Deze betekening
période de 7 jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur gebeurt bij aangetekend schrijven; de periode van 7 dagen neemt een
aanvang op de dag dat het schrijven toegezonden door de werkgever, van
sort ses effets. kracht wordt.
L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer De ontstentenis van reactie vanwege de werknemersorganisatie wordt
comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. beschouwd als en erkenning van de geldigheid van de voorgenomen afdanking.
Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du Indien de werknemersorganisatie weigert de geldigheid van de
licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de voorgenomen afdanking te erkennen, staat het de meest gerede partij
soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la vrij het geval voor te leggen aan de beoordeling van het
commission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement ne verzoeningscomité van het paritair comité; de uitvoering van de
pourra intervenir pendant la durée de cette procédure. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le licenciement sera soumis au tribunal du travail.

Art. 24.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif grave, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement.

afdankingmaatregel mag tijdens de duur van de procedure niet getroffen worden. Indien het verzoeningscomité niet tot een éénparige beslissing kan komen binnen de dertig dagen van het verzoek tot tussenkomst, mag het geschil inzake de geldigheid van de redenen, door de werkgever ingeroepen om de afdanking te rechtvaardigen aan de arbeidsrechtbank worden voorgelegd.

Art. 24.In geval van afdanking van een syndicale afgevaardigde wegens dringende reden, wordt de syndicale afvaardiging hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht.

Art. 25.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

Art. 25.De werkgever is een forfaitaire vergoeding verschuldigd in de

cas suivants : volgende gevallen :
1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure 1. indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt zonder de procedure
prévue à l'article 23 ci-dessus; te eerbiedigen voorzien bij artikel 23 hierboven;
2. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure 2. indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt zonder de procedure
prévue à l'article 24 ci-dessus; te eerbiedigen voorzien bij artikel 24 hierboven;
3. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du 3. indien, bij het einde van deze procedure de geldigheid van de
licenciement, au regard des dispositions de l'article 23, n'est pas ontslagredenen, tegenover de bepalingen van artikel 23, door het
reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du travail; verzoeningscomité of door de arbeidsrechtbank niet wordt erkend;
4. si l'employeur a licencié le délégué pour motif grave et que le 4. indien de werkgever de afgevaardigde ontslagen heeft uit hoofde van
tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag als ongegrond
verklaard heeft;
5. si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une faute 5. indien de arbeidsovereenkomst beëindigd is omwille van een ernstige
grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de fout in hoofde van de werkgever die voor de afgevaardigde een reden
résiliation immédiate du contrat. vormt voor onmiddellijke verbreking van de overeenkomst.
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération normale d'un an, De forfaitaire vergoeding is gelijk aan het normale loon van één jaar,
sans préjudice de l'application de l'article 37 de la loi du 3 juillet onverminderd de toepassing van artikel 37 van de wet van 3 juli 1978
1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22
1978). augustus 1978).
Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale
l'indemnité prévue par la loi du 19 mars 1991 portant un régime de afgevaardigde een vergoeding ontvangt, bepaald in de wet van 19 maart
licenciement particulier pour les délégués du personnel aux conseils 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de
d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor
des lieux de travail, ainsi que pour les candidats-délégués du veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor
personnel (Moniteur belge du 29 mars 1991). de kandidaat personeelsafgevaardigden (Belgisch Staatsblad van 29 maart 1991).
CHAPITRE VI. - Conditions d'exercice du mandat de délégué syndical HOOFDSTUK VI. - Uitoefeningsvoorwaarden van het mandaat van syndicale afgevaardigde

Art. 26.La délégation syndicale est reçue, selon la nécessité, par le

Art. 26.De syndicale afvaardiging wordt, naargelang de noodzaak,

chef d'entreprise ou son représentant. ontvangen door het ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger.

Art. 27.La délégation syndicale, au complet ou en partie, rencontre

Art. 27.De syndicale afvaardiging, voltallig of gedeeltelijk, komt

l'employeur durant les heures de travail normales. met de werkgever samen gedurende de normale werkuren.

Art. 28.Le temps consacré aux réunions de la délégation syndicale

Art. 28.De tijd die aan de vergaderingen van de syndicale

avec l'employeur est considéré comme une prestation de travail et afvaardiging met de werkgever besteed werd, wordt als arbeidsprestatie
rémunéré au taux salarial normal. aanzien en wordt vergoed tegen het normale loon.

Art. 29.Les membres de la délégation syndicale disposeront du temps

Art. 29.De leden van de syndicale afvaardiging beschikken over de

et des facilités nécessaires, à fixer de commun accord avec le chef nodige tijd en mogelijkheden - te bepalen in gemeenschappelijk overleg
d'entreprise et rémunéré comme temps de travail, pour l'exercice met het ondernemingshoofd en bezoldigd als werktijd - om collectief of
collectif ou individuel des missions et activités syndicales dans individueel de syndicale opdrachten of activiteiten in de onderneming
l'entreprise, prévues par le présent statut. uit te oefenen, voorzien door dit statuut.
En prévision de l'usage de ce temps et de ces facilités, les membres In het vooruitzicht van het gebruik van deze tijd en mogelijkheden,
de la délégation syndicale informent au préalable le chef d'entreprise verwittigen de leden van de syndicale afvaardiging voorafgaandelijk
et veillent, de commun accord avec lui, à ne pas gêner, par cet usage, het ondernemingshoofd en waken er over in gemeenschappelijk overleg
le bon fonctionnement des services de l'entreprise. met hem, dat dit gebruik de goede werking van de diensten der
onderneming niet in het gedrang brengt.
L'entreprise donnera à la délégation syndicale l'usage d'un local, en De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de syndicale
permanence ou temporairement, afin de lui permettre de remplir afvaardiging - hetzij permanent, hetzij tijdelijk - teneinde haar in
adéquatement sa mission. staat te stellen haar taak behoorlijk te vervullen.

Art. 30.Pour la préparation des réunions avec l'employeur, la

Art. 30.De syndicale afvaardiging mag, voor de voorbereiding van de

délégation syndicale peut se réunir à l'intérieur de l'entreprise, vergaderingen met de werkgever, samenkomen binnen de onderneming, mits
moyennant l'accord préalable de l'employeur. het voorafgaandelijk akkoord van de werkgever.
Ces réunions préparatoires sont considérées comme des missions et Deze voorbereidende vergaderingen worden beschouwd als syndicale
activités syndicales comme prévues à l'article 29, premier alinéa. opdrachten en activiteiten, zoals bedoeld bij artikel 29, eerste alinea.
CHAPITRE VII. - Information et consultation du personnel HOOFDSTUK VII. - Voorlichting en raadpleging van het personeel

Art. 31.La délégation syndicale pourra, sans que cela puisse

Art. 31.De syndicale afvaardiging mag, zonder dat hierdoor de

perturber l'organisation du travail, à savoir pendant les heures de werkorganisatie gestoord wordt, namelijk gedurende de rusturen,
pause, procéder oralement ou par écrit à toutes communications utiles mondeling of schriftelijk alle nuttige mededelingen aan de werknemers
aux travailleurs. Ces communications devront avoir un caractère
professionnel ou syndical, avoir un rapport avec l'entreprise et, si verschaffen. Deze mededelingen moeten van beroeps- of syndicale aard
elles se font par écrit, être portées au préalable à la connaissance zijn, verband houden met de onderneming en, indien zij schriftelijk
de l'employeur. gebeuren voorafgaandelijk ter kennis gebracht worden aan de werkgever.
Des réunions d'information des travailleurs de l'entreprise pourront Mits gemotiveerde aanvraag, 48 uur op voorhand in te dienen door de
être organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail syndicale afvaardiging en met het akkoord van de werkgever, kunnen
et pendant les heures de travail, moyennant une demande motivée à voorlichtingsvergaderingen voor de werknemers van de onderneming
introduire 48 heures à l'avance par la délégation syndicale et avec l'accord de l'employeur. Ces réunions d'information doivent porter sur des sujets bien définis et se limiter au personnel concerné. L'employeur ne pourra refuser arbitrairement son accord. Il est tenu, en particulier, de l'accorder lors de la conclusion de conventions collectives de travail intéressant l'ensemble des travailleurs de l'entreprise. CHAPITRE VIII. - Intervention des délégués permanents des organisations de travailleurs et d'employeurs

Art. 32.Lorsqu'un litige surgit avec la direction dans l'entreprise, la délégation syndicale mettra tout en oeuvre pour régler le litige en priorité par la concertation.

ingericht worden door de syndicale afvaardiging op de plaats van de tewerkstelling en gedurende de werkuren. Deze voorlichtingsvergaderingen moeten over wel bepaalde onderwerpen handelen en zich beperken tot het betrokken personeel. De werkgever zal zijn akkoord hiervoor niet naar willekeur weigeren. Hij is er in het bijzonder toe gehouden dit te verlenen bij het afsluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten die het geheel van de werknemers der onderneming aanbelangen. HOOFDSTUK VIII. - Tussenkomst van de vrijgestelden der werknemers- en werkgeversorganisaties

Art. 32.Wanneer er in de onderneming een geschil ontstaat met de directie, wendt de syndicale afvaardiging bij prioriteit alle mogelijke middelen aan teneinde het geschil door onderhandeling te regelen.

Art. 33.Si, par l'intervention de la délégation, aucun compromis ne

Art. 33.Wanneer door tussenkomst van de syndicale afvaardiging geen

peut être obtenu avec l'employeur pour régler le conflit, les délégués vergelijk kan bekomen worden met de werkgever voor het regelen van een
peuvent faire appel aux délégués permanents de leurs organisations de geschil, kunnen de afgevaardigden beroep doen op de vrijgestelden van
travailleurs pour l'examen supplémentaire de cette affaire. hun werknemersorganisaties teneinde deze zaak verder te onderzoeken.
Dans ce cas, le chef d'entreprise peut se faire assister par des In dit mogelijke geval, mag het ondernemingshoofd zich laten bijstaan
représentants de son organisation professionnelle. door vertegenwoordigers van zijn beroepsvereniging.

Art. 34.Si tous les moyens de concertation sont épuisés, les parties

Art. 34.Nadat alle middelen tot onderhandelingen uitgeput zijn,

peuvent saisir du litige le bureau de conciliation de la Commission kunnen de partijen het geschil voor leggen aan het verzoeningscomité
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et van het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en
horticoles. tuinbouwwerken.

Art. 35.Tout appel au bureau de conciliation doit se faire par

Art. 35.Ieder beroep op het verzoeningscomité moet gebeuren door

l'intermédiaire d'un membre de la Commission paritaire pour les bemiddeling van een lid van het Paritair Comité voor de ondernemingen
entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. van technische land- en tuinbouwwerken.

Art. 36.Un préavis de grève ne peut être déposé que par une

Art. 36.Een stakingsaanzegging mag slechts door een

organisation syndicale et ce par écrit et après que le bureau de werknemersorganisatie gebeuren en dit schriftelijk, en nadat het
conciliation a rendu son avis. verzoeningscomité zich heeft uitgesproken.

Art. 37.Un préavis de grève ou de lock-out est au moins égal à deux

Art. 37.De stakings- of lock-outaanzegging bedraagt minstens twee

semaines lorsqu'il s'agit du secteur, à une semaine s'il s'agit d'une weken wanneer het een sector betreft en één week wanneer het een
entreprise. Le préavis prend effet le lundi suivant la semaine pendant onderneming betreft. Deze gaat in de maandag die volgt op de weet
laquelle il a été déposé. gedurende dewelke deze werd ingediend.
CHAPITRE IX. - Durée de validité de la convention et dénonciation HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur van de overeenkomst en opzegging

Art. 38.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

Art. 38.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

juillet 2023 et est conclue pour une période indéterminée. juli 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Chacune des parties signataires peut dénoncer cette convention Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door
collective de travail par lettre recommandée, adressée au président de elk der ondertekenende partijen mits een opzegging van zes maanden,
la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques gericht per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair
agricoles et horticoles ainsi qu'aux organisations qui y sont Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken en
représentées, moyennant un préavis de six mois. aan de erin vertegenwoordigde organisaties.

Art. 39.Au cours de la présente convention collective de travail, les

Art. 39.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst

parties s'engagent à ne procéder ni à la grève ni au lock-out sans verbinden de partijen er zich toe niet in staking noch een lock-out
avoir eu recours aux dispositions prévues au chapitre VIII. over te gaan zonder te hebben gebruik gemaakt van de bepalingen voorzien in hoofdstuk VIII.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^