Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative à la coordination concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des employés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de bedienden |
---|---|
3 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative à la coordination | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende |
concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
des employés (1) | vervoerskosten van de bedienden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative à la coordination | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende |
concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
des employés. | vervoerskosten van de bedienden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 25 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023 |
Coordination concernant l'intervention de l'employeur dans les frais | Coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
de transport des employés (Convention enregistrée le 13 novembre 2023 | vervoerskosten van de bedienden (Overeenkomst geregistreerd op 13 |
sous le numéro 183683/CO/219) | november 2023 onder het nummer 183683/CO/219) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs avec un contrat d'employé des | de werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire pour | bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation | Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en |
de la conformité. | gelijkvormigheidstoetsing. |
CHAPITRE II. - Transport en commun par chemin de fer | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer |
Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la Société |
Art. 2.Wat het door de Nationale Maatschappij der Belgische |
Nationale des Chemins de fer Belges, l'intervention de l'employeur | Spoorwegen georganiseerde vervoer betreft, is de tussenkomst van de |
dans le prix du titre de transport utilisé est égale à 80 p.c. du prix | werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs gelijk aan 80 |
de la carte train 2ème classe pour une distance correspondante à | pct. van de prijs van de treinkaart in 2de klasse voor een |
partir du premier kilomètre. | |
Les parties signataires formulent la recommandation aux employeurs | overeenstemmende afstand vanaf de eerste kilometer. |
relevant de la compétence de la Commission paritaire pour les services | De ondertekenende partijen bevelen de werkgevers die ressorteren onder |
et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la | het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
conformité de conclure avec la SNCB, sans frais supplémentaires, un | controles en gelijkvormigheidstoetsing aan om zonder bijkomende kosten |
régime de tiers payant pour le transport en train, prévoyant la prise | een derdebetalersregeling voor het treinvervoer af te sluiten met de |
en charge des 20 p.c. restants par les pouvoirs publics de sorte que | NMBS, waarbij de overige 20 pct. door de overheid ten laste worden |
l'employé bénéficie de la gratuité du transport en train pour ses | genomen zodat de bediende kan genieten van kosteloos woon-werkverkeer |
déplacements domicile-lieu de travail. | met de trein. |
CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que le transport | HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering |
par train | van het vervoer per trein |
Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que |
Art. 3.Wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met |
les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des | uitzondering van het treinvervoer, wordt de bijdrage van de werkgever |
abonnements, calculés à partir de la halte de départ, est déterminée | in de prijs van de abonnementen, berekend vanaf de vertrekhalte, |
suivant les modalités fixées ci-après : | vastgesteld volgens de hierna vastgestelde modaliteiten : |
a) lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, | a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand |
l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport | staat, is de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het |
utilisé est égale à 80 p.c. du prix de l'abonnement pour une distance | gebruikte vervoerbewijs gelijk aan 80 pct. van de prijs van het |
correspondante à partir du premier kilomètre; | |
b) lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, | abonnement voor een overeenstemmende afstand vanaf de eerste |
l'intervention de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire à | kilometer; b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt |
80 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois | de bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 80 |
pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder echter | |
excéder 80 p.c. du prix de la carte train en 2ème classe pour une | 80 pct. van de prijs van de treinkaart in 2de klasse voor een afstand |
distance de 7 km. | van 7 km te overschrijden. |
CHAPITRE IV. - Autres moyens de transport | HOOFDSTUK IV. - Andere vervoermiddelen |
Art. 4.Autres moyens de transport, à l'exception du transport par vélo |
Art. 4.Andere vervoermiddelen, met uitzondering van vervoer per fiets |
§ 1er. A l'exception de l'intervention pour le transport par vélo, | § 1. Met uitzondering van de tussenkomst voor het vervoer per fiets |
l'intervention de l'employeur dans les frais de transport privé des | wordt, vanaf 1 februari 2023 de bijdrage van de werkgever in de kosten |
employés est calculée, à partir du 1er février 2023, sur la base du | van het privévervoer van de bedienden berekend op basis van de |
tableau sectoriel repris en annexe de la présente convention | sectorale tabel opgenomen in bijlage van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Ce tableau est indexé annuellement au 1er février. A cette fin la | § 2. Deze tabel wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 februari. Daartoe |
moyenne quadri-mensuelle du chiffre de l'indice santé du mois de | wordt het 4-maandelijks gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van |
janvier de l'année en cours est comparé à la moyenne quadri-mensuelle | de maand januari van het lopende jaar geplaatst tegenover het |
du chiffre de l'indice santé du mois de janvier de l'année précédente. | 4-maandelijks gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van de maand |
Les montants sont arrondis à deux décimales près. | januari van het vorige jaar. De bedragen worden afgerond op twee decimalen. |
Art. 5.Transport par vélo |
Art. 5.Vervoer per fiets |
Pour l'employé qui se déplace à vélo, pour une partie ou l'entièreté | Voor de bediende die zich, voor een gedeelte of de ganse afstand, met |
de la distance, l'intervention de l'employeur est, à partir du 1er | de fiets verplaatst bedraagt de tussenkomst van de werkgever vanaf 1 |
janvier 2024, de 0,27 EUR par kilomètre parcouru. | januari 2024 0,27 EUR per afgelegde kilometer. |
L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'employé, par | De werkgever zal jaarlijks, op vraag van de bediende, schriftelijk de |
écrit les données nécessaires lui permettant de démontrer son | nodige gegevens bevestigen die het de bediende mogelijk maken zijn |
utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en | fietsgebruik aan te tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in |
compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au | aanmerking genomen afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte |
travail et l'indemnité payée. | dagen en de betaalde vergoeding. |
Art. 6.Dispositions communes |
Art. 6.Gemeenschappelijke bepalingen |
§ 1er. Les distances sont arrondies au kilomètre supérieur ou | § 1. De afstanden worden afgerond naar de hogere of lagere kilometer |
inférieur selon que la tranche kilométrique dépasse ou non les 500 mètres. | naargelang de kilometrische schijf 500 meter overschrijdt of niet. |
§ 2. Le nombre de kilomètres à prendre en considération est celui de | § 2. Het aantal in aanmerking te nemen kilometers is deze van de |
la distance la plus courte de la résidence de l'employé jusqu'à | kortste afstand van de verblijfplaats van de bediende naar de |
l'entreprise. | onderneming. |
Toutefois, dans les cas d'anomalies géographiques résultant de la | Nochtans, in geval van geografische onregelmatigheid voortspruitend |
localisation de l'entreprise et/ou de la résidence de l'employé, il pourra être dérogé à cette définition sur la base d'un règlement paritaire au niveau de l'entreprise. En cas de litige, le nombre de kilomètres à prendre en considération est fixé sur la base de la distance la plus courte, calculée avec un planificateur d'itinéraire ou un système GPS. CHAPITRE V. - Transport organisé par les entreprises avec la participation financière des employés ou organisé par les entreprises à leur charge exclusive pour une partie du trajet
Art. 7.Lorsque le transport de la résidence à l'entreprise est organisé par les entreprises à leur charge exclusive ou avec la participation financière des employés, la présente convention collective de travail doit être considérée comme exécutée dès que la |
uit de lokalisatie van de onderneming en/of van de verblijfplaats van de bediende, zal er van deze bepaling kunnen afgeweken worden op basis van een paritaire regeling op het vlak van de onderneming. Bij betwisting wordt het in aanmerking te nemen aantal kilometers bepaald op basis van de kortste afstand berekend met een routeplanner of GPS-systeem. HOOFDSTUK V. - Door de ondernemingen met financiële deelneming van de bedienden georganiseerd vervoer of door de onderneming voor een gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten georganiseerd vervoer
Art. 7.Wanneer het vervoer van de woonplaats naar de onderneming georganiseerd wordt door de ondernemingen uitsluitend op eigen kosten of met de financiële deelneming van de bedienden, moet deze collectieve arbeidsovereenkomst als uitgevoerd worden beschouwd zodra |
charge de l'entreprise atteint ou dépasse, pour la même distance | de lasten voor de onderneming voor dezelfde afstand afgelegd per |
parcourue par employé-utilisateur, l'intervention de l'employeur telle | gebruiker-bediende, de tussenkomst van de werkgever zoals bepaald in |
que prévue à l'article 4 de la présente convention collective de | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bereikt of |
travail. | overschrijdt. |
Si tel n'est pas le cas, l'application du principe selon lequel | Indien dit niet het geval is, zal de toepassing van het beginsel |
l'intervention de l'entreprise est égale à l'intervention de | volgens welke de bijdrage van de onderneming gelijk is aan de |
l'employeur telle que prévue à l'article 4 de la présente convention | tussenkomst van de werkgever zoals bepaald in artikel 4 van deze |
collective de travail pour la même distance parcourue, sera réglée | collectieve arbeidsovereenkomst, voor dezelfde afgelegde afstand, |
paritairement au niveau de l'entreprise. | paritair op het vlak van de onderneming worden geregeld. |
Art. 8.Pour le calcul de la distance parcourue par le moyen de |
Art. 8.Voor de berekening van de afstand afgelegd met het door de |
transport organisé par l'entreprise, il doit être tenu compte du fait | onderneming georganiseerde vervoer, moet ermee rekening gehouden |
que le moyen de transport utilisé n'effectue généralement pas un | worden dat het gebruikte vervoermiddel over het algemeen niet de |
trajet direct entre la résidence de l'employé et le lieu de travail. | directe weg tussen de woonplaats van de bediende en de plaats van de |
tewerkstelling volgt. | |
Dans ce cas, la distance servant de base à l'intervention de | In dit geval zal de afstand die als basis dient voor de tussenkomst |
l'entreprise sera fixée paritairement au niveau de l'entreprise. | van de onderneming op het vlak van de onderneming paritair worden bepaald. |
Art. 9.L'application du principe selon lequel l'intervention de |
Art. 9.De toepassing van het beginsel volgens welke de bijdrage van |
l'entreprise est égale à l'intervention de l'employeur telle que | de onderneming gelijk is aan de tussenkomst van de werkgever zoals |
prévue à l'article 4 de la présente convention collective de travail, | bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor |
pour la même distance parcourue sera réglée paritairement au niveau de | dezelfde afgelegde afstand, zal op het vlak van de onderneming |
l'entreprise, l'article 8 étant dûment pris en considération. | paritair worden geregeld, mits artikel 8 behoorlijk in overweging |
wordt genomen. | |
CHAPITRE VI. - Combinaison de moyens de transport | HOOFDSTUK VI. - Combinatie van vervoersmiddelen |
Art. 10.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs |
Art. 10.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de |
autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de | trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbaar |
transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans | vervoermiddelen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs |
ce titre de transport une subdivision soit faite par moyen de | afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit |
transport en commun public - l'intervention de l'employeur est égale à | vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk |
80 p.c. du prix de la carte train 2ème classe pour une distance | openbaar vervoermiddel - is de bijdrage van de werkgever gelijk aan 80 |
pct. van de prijs van de treinkaart in 2de klasse voor een | |
correspondante à partir du premier kilomètre. | overeenstemmende afstand vanaf de eerste kilometer. |
Art. 11.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 10, où |
Art. 11.In elk ander geval dan voorzien in artikel 10, waarin de |
le travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public, | werknemer meer dan een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel |
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue | gebruikt, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de |
est calculée comme suit : après que l'intervention de l'employeur, en | afstand als volgt berekend : nadat met betrekking tot elk afzonderlijk |
ce qui concerne chaque moyen de transport en commun public qu'utilise | gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel waarvan de werknemer gebruik |
le travailleur, a été calculée conformément aux dispositions des | maakt de bijdrage van de werkgever is berekend overeenkomstig de |
articles 2 ou 3, il y a lieu d'additionner les montants ainsi obtenus | bepalingen van de artikelen 2 of 3, worden de aldus bekomen bedragen |
afin de déterminer l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la | bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de werkgever voor het geheel |
distance parcourue. | van de afgelegde afstand vast te stellen. |
Art. 12.Pour les employés qui utilisent à la fois un moyen de |
Art. 12.Voor de bedienden die tegelijk gebruik maken van een |
transport en commun public et un moyen de transport autre que celui | gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel en van een ander |
organisé par l'entreprise, l'intervention pour ce dernier moyen de | vervoermiddel dan deze georganiseerd door de onderneming, zal de |
bijdrage voor dit laatste vervoermiddel berekend worden zoals bepaald | |
transport sera calculée comme prévu dans les articles 4 et 5. Les | in artikel 4 en 5. Hetzelfde geldt in geval van gebruik van |
mêmes dispositions sont d'application en cas d'utilisation de | verschillende andere vervoermiddelen dan gemeenschappelijk openbaar |
différents moyens de transport autres que celui du transport en commun | vervoer of deze georganiseerd door de onderneming. |
public ou celui organisé par l'entreprise. | |
Dans les deux cas, l'intervention de l'employeur pour la totalité de | In beide gevallen wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel |
la distance parcourue sera obtenue par la somme des interventions pour | van de afgelegde afstand bekomen door de optelling van de bijdragen |
chaque moyen de transport, calculée selon les dispositions de cette | voor elk afzonderlijk vervoermiddel, berekend volgens de bepalingen |
convention. | van deze overeenkomst. |
Art. 13.Lorsque l'employé utilise à la fois un moyen de transport |
Art. 13.Wanneer de bediende tegelijk gebruik maakt van een door de |
organisé par l'entreprise et un autre moyen de transport, | onderneming georganiseerd vervoermiddel en van een ander |
l'intervention de l'entreprise sera calculée sur la base de la | vervoermiddel, zal de tussenkomst van de onderneming worden berekend |
distance totale, en soustrayant toutefois les frais supportés déjà par | op basis van de totale afgelegde afstand, evenwel met aftrek van de |
l'entreprise pour le transport organisé par celle-ci. | reeds door de onderneming gedragen kosten voor het door haar |
georganiseerd vervoer. | |
Art. 14.L'application des dispositions du présent chapitre ne peut en |
Art. 14.De toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk mogen er |
aucun cas conduire l'employeur à payer une double intervention dans | nooit toe leiden dat de werkgever een dubbele bijdrage in de |
les frais de transport pour un même trajet. | vervoerskosten dient te betalen voor hetzelfde traject. |
Art. 15.Si un véhicule de société est mis à disposition et pris à |
Art. 15.Indien een bedrijfsvoertuig ter beschikking gesteld wordt |
charge entièrement par l'employeur, l'employeur peut exclure le cumul | door de werkgever en volledig ten laste is van de werkgever, kan de |
de ceci avec une intervention dans les frais de transport. | werkgever de cumulatie hiervan met een bijdrage in de vervoerskosten uitsluiten. |
CHAPITRE VII. - Epoque de remboursement | HOOFDSTUK VII. - Tijdstip van de terugbetaling |
Art. 16.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
Art. 16.De bijdrage van de werkgever in de door de werknemers |
supportés par les travailleurs est payée une fois par mois ou à | gedragen vervoerkosten wordt maandelijks betaald of ter gelegenheid |
l'occasion de la période de paiement qui est convenue au niveau de l'entreprise. CHAPITRE VIII. - Modalités de remboursement
Art. 17.Les employés présentent à leur employeur une déclaration signée certifiant qu'ils utilisent régulièrement un moyen de transport en commun public pour se déplacer de leur domicile à leur lieu de travail. En outre, ils précisent, si possible, le kilométrage effectivement parcouru. Ils signaleront dans les plus brefs délais toute modification à cette situation. Les employeurs peuvent à tout moment contrôler la réalité de cette déclaration. Art. 18.L'intervention se fait seulement pour les jours de présence |
van de betaalperiode die op ondernemingsvlak is overeengekomen. HOOFDSTUK VIII. - Modaliteiten van terugbetaling
Art. 17.De bedienden leggen aan hun werkgever een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruiken om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te verplaatsen. Bovendien preciseren zij, indien mogelijk, het aantal effectief gereden kilometers. Zij zullen ervoor zorgen iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede te delen. De werkgevers mogen op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid strookt. Art. 18.De bijdrage gebeurt alleen voor de aanwezigheidsdagen op het |
au travail. Cette disposition n'est cependant pas applicable aux | werk. Deze beschikking is evenwel niet van toepassing voor de |
employés étant en possession d'un abonnement. Dans ce cas, ils peuvent | bedienden die houder zijn van een abonnement. In dit geval kunnen zij |
également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence, pour | ook de tussenkomst genieten voor de afwezigheiddagen voor zover deze |
autant que ces jours tombent dans la période de validité de | dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en dat zij de |
l'abonnement et qu'ils ne puissent pas en obtenir le remboursement. | terugbetaling ervan niet kunnen bekomen. |
Pour ce qui concerne le transport public en commun l'intervention de | Wat het gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft zal de tussenkomst |
l'employeur dans les frais de transport sera payée sur présentation | van de werkgever in de vervoerskosten betaald worden op voorlegging |
des titres de transport, délivrés par la SNCB et/ou les autres | van de vervoerbewijzen, uitgereikt door de NMBS en/of de andere |
sociétés de transport en commun public. | maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer. |
Pour les employés qui n'utilisent pas de moyens de transport en commun | Voor de bedienden die geen gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel |
public, l'intervention s'effectue seulement pour les jours de présence | gebruiken, wordt de bijdrage enkel betaald voor de aanwezige werkdagen |
au travail sans autres modalités. | zonder andere modaliteiten. |
CHAPITRE IX. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK IX. - Bijzondere bepalingen |
Art. 19.Dans les cas où des dispositions différentes plus favorables |
Art. 19.In de gevallen waarin op ondernemingsvlak verschillende en op |
sur certains points de la présente convention collective de travail | sommige punten van deze collectieve arbeidsovereenkomst gunstiger |
sont en vigueur dans des entreprises, celles-ci pourront être maintenues. | bepalingen van toepassing zijn, kunnen deze worden behouden. |
Art. 20.Si l'employeur le demande, les employés sont tenus de |
Art. 20.Indien de werkgever het vraagt, worden de bedienden eraan |
déclarer les moyens de déplacement qu'ils utilisent. | gehouden de verplaatsingsmiddelen die ze gebruiken aan te geven. |
Ils déclareront d'initiative tout changement de lieu de résidence ou | Ze zullen op eigen initiatief elke verandering van verblijfplaats of |
de moyen de transport. | van vervoermiddel verklaren. |
CHAPITRE X. - Disposition de dénonciation | HOOFDSTUK X. - Opheffingsbepaling |
Art. 21.La convention collective de travail du 10 octobre 2019 |
Art. 21.De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2019 |
concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport | betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van |
des employés, avec numéro d'enregistrement 154938/CO/219 et rendue | de bedienden, met registratienummer 154938/CO/219 en algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 22 juin 2020 (Moniteur belge du 3 août | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 juni 2020 (Belgisch |
2020), est abrogée. | Staatsblad van 3 augustus 2020), wordt opgeheven. |
CHAPITRE XI. - Durée | HOOFDSTUK XI. - Duur |
Art. 22.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2024, sauf autrement défini, et est conclue pour | ingang van 1 januari 2024, tenzij anders bepaald, en is gesloten voor |
une durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van |
de 6 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | 6 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
président de la Commission paritaire pour les services et les | voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité et à | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing en aan elk van de |
chacune des organisations signataires. | ondertekenende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 25 octobre 2023, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2023, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende |
relative à la coordination concernant l'intervention de l'employeur | coördinatie betreffende de tussenkomst van de werkgever in de |
dans les frais de transport des employés | vervoerskosten van de bedienden |
Intervention mensuelle de l'employeur dans le transport | Maandelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het |
domicile-travail privé et combinaison transport privé et transport en | privévervoer en het gecombineerd privévervoer met openbaar vervoer |
commun (à l'exception des déplacements avec le vélo) pour les employés | |
de la Commission paritaire pour les services et les organismes de | (behalve per fiets) van de bedienden van het Paritair Comité voor de |
contrôle technique et d'évaluation de la conformité à partir du 1er | diensten en organismen voor technische controles en |
février 2023 - tableau sectoriel | gelijkvormigheidstoetsing, geldig vanaf 1 februari 2023 - sectorale tabel |
Afstand in km/ | Afstand in km/ |
Distance en km | Distance en km |
Tussenkomst | Tussenkomst |
(in EUR per maand)/ | (in EUR per maand)/ |
Intervention | Intervention |
(en EUR par mois) | (en EUR par mois) |
Afstand in km/ | Afstand in km/ |
Distance en km | Distance en km |
Tussenkomst | Tussenkomst |
(in EUR per maand)/ | (in EUR per maand)/ |
Intervention | Intervention |
(en EUR par mois) | (en EUR par mois) |
1 | 1 |
9,73 | 9,73 |
43-45 | 43-45 |
119,34 | 119,34 |
2 | 2 |
19,49 | 19,49 |
46-48 | 46-48 |
125,87 | 125,87 |
3 | 3 |
29,24 | 29,24 |
49-51 | 49-51 |
132,46 | 132,46 |
4 | 4 |
31,99 | 31,99 |
52-54 | 52-54 |
136,35 | 136,35 |
5 | 5 |
34,10 | 34,10 |
55-57 | 55-57 |
140,30 | 140,30 |
6 | 6 |
36,72 | 36,72 |
58-60 | 58-60 |
145,55 | 145,55 |
7 | 7 |
39,34 | 39,34 |
61-65 | 61-65 |
150,78 | 150,78 |
8 | 8 |
40,64 | 40,64 |
66-70 | 66-70 |
157,34 | 157,34 |
9 | 9 |
43,28 | 43,28 |
71-75 | 71-75 |
165,23 | 165,23 |
10 | 10 |
45,89 | 45,89 |
76-80 | 76-80 |
173,08 | 173,08 |
11 | 11 |
48,53 | 48,53 |
81-85 | 81-85 |
179,63 | 179,63 |
12 | 12 |
50,47 | 50,47 |
86-90 | 86-90 |
187,51 | 187,51 |
13 | 13 |
52,45 | 52,45 |
91-95 | 91-95 |
194,05 | 194,05 |
14 | 14 |
55,08 | 55,08 |
96-100 | 96-100 |
200,60 | 200,60 |
15 | 15 |
57,04 | 57,04 |
101-105 | 101-105 |
209,79 | 209,79 |
16 | 16 |
59,01 | 59,01 |
106-110 | 106-110 |
216,37 | 216,37 |
17 | 17 |
62,29 | 62,29 |
111-115 | 111-115 |
224,24 | 224,24 |
18 | 18 |
64,23 | 64,23 |
116-120 | 116-120 |
232,09 | 232,09 |
19 | 19 |
66,86 | 66,86 |
121-125 | 121-125 |
237,34 | 237,34 |
20 | 20 |
69,50 | 69,50 |
126-130 | 126-130 |
245,19 | 245,19 |
21 | 21 |
70,79 | 70,79 |
131-135 | 131-135 |
251,74 | 251,74 |
22 | 22 |
73,44 | 73,44 |
136-140 | 136-140 |
259,61 | 259,61 |
23 | 23 |
76,06 | 76,06 |
141-145 | 141-145 |
266,16 | 266,16 |
24 | 24 |
77,35 | 77,35 |
146-150 | 146-150 |
276,65 | 276,65 |
25 | 25 |
81,29 | 81,29 |
151-155 | 151-155 |
280,62 | 280,62 |
26 | 26 |
82,61 | 82,61 |
156-160 | 156-160 |
288,47 | 288,47 |
27 | 27 |
85,22 | 85,22 |
161-165 | 161-165 |
295,02 | 295,02 |
28 | 28 |
87,84 | 87,84 |
166-170 | 166-170 |
302,89 | 302,89 |
29 | 29 |
89,16 | 89,16 |
171-175 | 171-175 |
309,46 | 309,46 |
30 | 30 |
91,81 | 91,81 |
176-180 | 176-180 |
317,31 | 317,31 |
31-33 | 31-33 |
95,72 | 95,72 |
181-185 | 181-185 |
322,56 | 322,56 |
34-36 | 34-36 |
102,29 | 102,29 |
186-190 | 186-190 |
331,76 | 331,76 |
37-39 | 37-39 |
107,51 | 107,51 |
191-195 | 191-195 |
338,30 | 338,30 |
40-42 | 40-42 |
114,10 | 114,10 |
196-200 | 196-200 |
346,16 | 346,16 |
Les distances concernent seulement l'aller simple, les tarifs de | De afstanden betreffen een enkele reis, de tarieven van de |
l'intervention de l'employeur sont ceux valables pour l'aller-retour. | werkgeverstussenkomst zijn deze voor de heen- en terugreis. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |