Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/05/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
3 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 3 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van
instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke
des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12
décembre 2001 concernant les titres-services. - Traduction allemande december 2001 betreffende de dienstencheques. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 3 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 17 janvier besluit van 3 mei 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 17
2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor
faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot
12 décembre 2001 concernant les titres-services (Moniteur belge du 5 wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende
juin 2007). de dienstencheques (Belgisch Staatsblad van 5 juni 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6
de la loi du 21 avril 2007. van de wet van 21 april 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHAFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHAFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
3. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 3. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 17. Januar 2006 zur Einführung einer Regelung für Erlasses vom 17. Januar 2006 zur Einführung einer Regelung für
Leistungen für Mutterschaftshilfe zugunsten weiblicher Selbständiger Leistungen für Mutterschaftshilfe zugunsten weiblicher Selbständiger
und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2001 über und zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 12. Dezember 2001 über
die Dienstleistungsschecks die Dienstleistungsschecks
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 38 vom 27. Juli 1967 zur Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 38 vom 27. Juli 1967 zur
Einführung des Sozialstatuts der Selbständigen, insbesondere des Einführung des Sozialstatuts der Selbständigen, insbesondere des
Artikels 18 § 5, eingefügt durch das Programmgesetz vom 27. Dezember Artikels 18 § 5, eingefügt durch das Programmgesetz vom 27. Dezember
2005; 2005;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Januar 2006 zur Einführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Januar 2006 zur Einführung
einer Regelung für Leistungen für Mutterschaftshilfe zugunsten einer Regelung für Leistungen für Mutterschaftshilfe zugunsten
weiblicher Selbständiger und zur Abänderung des Königlichen Erlasses weiblicher Selbständiger und zur Abänderung des Königlichen Erlasses
vom 12. Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks, insbesondere vom 12. Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks, insbesondere
der Artikel 2 und 4; der Artikel 2 und 4;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. März 2007; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. März 2007;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27.
März 2007; März 2007;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.642/1 des Staatsrates vom 19. April Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.642/1 des Staatsrates vom 19. April
2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers
des Mittelstands und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die des Mittelstands und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die
im Rat darüber beraten haben, im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 17. Januar 2006 Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 17. Januar 2006
zur Einführung einer Regelung für Leistungen für Mutterschaftshilfe zur Einführung einer Regelung für Leistungen für Mutterschaftshilfe
zugunsten weiblicher Selbständiger und zur Abänderung des Königlichen zugunsten weiblicher Selbständiger und zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 12. Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks wird Erlasses vom 12. Dezember 2001 über die Dienstleistungsschecks wird
das Wort « siebzig » durch das Wort « hundertfünf » ersetzt. das Wort « siebzig » durch das Wort « hundertfünf » ersetzt.
Art. 2 - In Artikel 4 § 5 Absatz 2 desselben Erlasses wird das Wort « Art. 2 - In Artikel 4 § 5 Absatz 2 desselben Erlasses wird das Wort «
siebzig » durch das Wort « hundertfünf » ersetzt. siebzig » durch das Wort « hundertfünf » ersetzt.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Mai 2007 in Kraft. Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Mai 2007 in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister des Art. 4 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister des
Mittelstands sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des Mittelstands sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2007 Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Beschäftigung Der Minister der Beschäftigung
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
^