Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 400.000 EUR à l'Organisation internationale pour les Migrations | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 400.000 EUR aan de Internationale Organisatie voor Migratie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 MAI 2003. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 400.000 | 3 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van |
EUR à l'Organisation internationale pour les Migrations | 400.000 EUR aan de Internationale Organisatie voor Migratie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2002 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2002 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2003; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 tot regeling van |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 1°; | de administratieve controle en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 1°; |
Vu le budget administratif du Service public fédéral Intérieur pour | Gelet op de administratieve begroting van de Federale Overheidsdienst |
l'année budgétaire 2003, en particulier la division organique 55, | Binnenlandse Zaken voor het begrotingsjaar 2003, inzonderheid op |
programme d'activités 03; | organisatieafdeling 55, activiteitenprogramma 03; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 april 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de quatre cent mille EUR est accordée à |
Artikel 1.Een subsidie van vierhonderdduizend EUR wordt toegekend aan |
l'Organisation internationale pour les Migrations pour assurer la mise | de Internationale Organisatie voor Migratie om activiteiten te |
en place d'activités permettant de prévenir et de lutter contre la | organiseren voor de preventie en de bestrijding van de illegale |
migration irrégulière en provenance de certains pays vers la Belgique. | migratie vanuit bepaalde landen naar België. Onverminderd van artikel |
Sans préjudice de l'article 4, la subvention est accordée en cinq | 4, wordt de subsidie toegekend in vijf schijven: de eerste bedraagt |
tranches : la première tranche est de 134.000 EUR et sera accordée | 134.000 EUR en wordt toegekend binnen vijftig kalenderdagen nadat |
cinquante jours calendrier après que la première convention définie à | |
l'article 2 soit signée par les deux parties; la deuxième, troisième | beide partijen de eerste in artikel 2 omschreven overeenkomst hebben |
et quatrième tranches sont de 86.000 EUR chacune et seront accordées | ondertekend; de tweede, derde en vierde schijf bedragen elk 86.000 EUR |
respectivement deux, quatre et six mois après le jour du premier | en worden toegekend respectievelijk twee, vier en zes maanden na de |
octroi; la cinquième tranche est de 8.000 EUR et sera accordée huit | dag van eerste toekenning; de vijfde schijf bedraagt 8.000 EUR en |
mois après le jour du premier octroi mais au plus tard le 31 décembre 2003. Ces activités comprennent des campagnes d'information destinées aux migrants potentiels et aux réseaux et organismes susceptibles de promouvoir la migration irrégulière, et le renforcement des capacités institutionnelles des pays concernés pour promouvoir cette prévention. Art. 2.Une convention règle les modalités pratiques et justifie l'utilisation du subside octroyé et est conclue pour chaque projet qui a pour objet la mise en ceuvre d'une ou plusieurs des activités définies à l'article 1er, deuxième alinéa. Chaque convention, conclue en exécution du présent arrêté, est établie entre l'Organisation internationale des Migrations et l'Etat belge. Art. 3.La dépense sera imputée au budget du Service public fédéral |
wordt toegekend acht maand na de dag van eerste toekenning maar niet later dan 31 december 2003. Deze activiteiten omvatten het voeren van informatiecampagnes voor potentiële migranten en voor netwerken en organismen die de illegale immigratie zouden kunnen ondersteunen, en het versterken van de institutionele capaciteiten van de betrokken landen om deze preventie te ondersteunen. Art. 2.Een overeenkomst regelt de uitvoeringsmaatregelen, rechtvaardigt het gebruik van de toegekende subsidie en wordt afgesloten voor elk project dat de uitvoering van één of meer van de in artikel 1, tweede lid, omschreven activiteiten als doelstelling heeft. Elke overeenkomst, ter uitvoering van dit besluit, wordt afgesloten tussen de Internationale Organisatie voor Migratie en de Belgische Staat. Art. 3.De uitgave is aanrekenbaar op de begroting van de Federale |
Intérieur, section 13, division organique 55, programme d'activités | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, sectie 13, organisatieafdeling 55, |
03, allocation de base 35.01. | activiteitenprogramma 03, basisallocatie 35.01. |
Art. 4.Une première tranche de 134.000 EUR sera payée cinquante jours |
Art. 4.Een eerste schijf van 134.000 EUR wordt betaald binnen vijftig |
calendrier après que la première convention définie à l'article 2 soit | kalenderdagen nadat beide partijen de eerste in artikel 2 omschreven |
signée par les deux parties, les deux tranches suivantes de 86.000 EUR | overeenkomst hebben ondertekend; de volgende twee schijven van 86.000 |
seront payées respectivement deux et quatre mois après le jour du | EUR worden betaald respectievelijk twee en vier maanden na de dag van |
premier paiement. Le paiement du solde de la subvention est subordonné | eerste betaling. De betaling van het saldo van de subsidie is |
à la production d'un rapport détaillé des activités de l'organisation, | afhankelijk van het overleggen van een gedetailleerd verslag van de |
du compte de débours et recettes des activités subventionnées et d'une | activiteiten van de organisatie, een staat van de uitgaven en |
lettre de créance. Ces documents devront être transmis aux termes des | ontvangsten van de gesubsidieerde activiteiten en een schuldvordering. |
conventions au Comité de suivi défini à l'article 5 et au plus tard le | Deze documenten moeten, naar luid van de overeenkomsten, ten laatste |
31 mars 2004. Le Comité de suivi peut par convention accepter une | op 31 maart 2004 aan het door artikel 5 omschreven Comité van toezicht |
autre date, mais celle-ci ne peut dépasser la date du premier octobre | worden voorgelegd. Het Comité van toezicht kan een andere datum, niet |
2004. | later dan 1 oktober 2004, per overeenkomst toestaan. |
Art. 5.Un Comité de suivi est chargé de veiller à l'exécution des |
Art. 5.Een Comité van toezicht controleert de uitvoering van de in |
conventions définies à l'article 2. Ce Comité se réunit au moins | artikel 2 omschreven overeenkomsten. Dit Comité komt minstens één keer |
trimestriellement afin d'évaluer les activités accomplies et | per trimester samen om de voltooide activiteiten te evalueren en |
éventuellement de proposer des adaptations ou des développements à | eventueel aanpassingen of uitbreidingen van de lopende activiteiten |
apporter. Ce Comité établit des rapports à ce sujet. | voor te stellen. Het Comité stelt hierover telkens een verslag op. |
Art. 6.Comité de suivi est composé de représentants de l'Organisation |
Art. 6.Het Comité van toezicht wordt samengesteld uit |
internationale des Migrations, du Service public fédéral Intérieur, | vertegenwoordigers van de Internationale Organisatie voor Migratie, de |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, waarvan één | |
dont un représentant de l'Office des Etrangers, du Service public | vertegenwoordiger van de Dienst Vreemdelingenzaken, de Federale |
fédéral Affaires étrangères et du Commissariat général aux Réfugiés et | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken en het Commissariaat-generaal voor |
de Vluchtelingen en Staatlozen. Het Comité van toezicht wordt | |
Apatrides. Le Comité de suivi est présidé par le représentant de | voorgezeten door de vertegenwoordiger van de Dienst |
l'Office des Etrangers. | Vreemdelingenzaken. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2003. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de eerste mei 2003. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |