Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'allongement de la durée du crédit-temps complet | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot verlenging van de duur van het voltijds tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative à l'allongement de la durée du crédit-temps complet | en dagbladbedrijf, tot verlenging van de duur van het voltijds |
(1) | tijdskrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à l'allongement de la durée du crédit-temps | dagbladbedrijf, tot verlenging van de duur van het voltijds |
complet. | tijdskrediet. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 21 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001 |
Allongement de la durée du crédit-temps complet (Convention | Verlenging van de duur van het voltijds tijdskrediet |
enregistrée le 13 août 2001 sous le numéro 58526/CO/130) | (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2001 onder het nummer |
58526/CO/130) | |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique, conformément | De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing, |
à la loi du 5 décembre 1968, d'une part, aux entreprises relevant de | overeenkomstig de wet van 5 december 1968, op, enerzijds, de |
la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | ondernemingen vallend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
graphiques et des journaux et confectionnant des journaux quotidiens | voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, waar |
ou, dans le cas d'entreprises avec un département labeur, aux | dagbladen worden vervaardigd of, in het geval van ondernemingen met |
départements de ces entreprises confectionnant des journaux quotidiens | een afdeling handelsdrukkerij, op de afdelingen van deze ondernemingen |
waar dagbladen worden vervaardigd, en, anderzijds, op al de werknemers | |
et, d'autre part, à tous les travailleurs et travailleuses (ci-après | en werkneemsters (verder werknemers genoemd) van deze afdelingen, |
dénommés travailleurs) de ces départements, dont les fonctions sont | waarvan de functies vermeld staan bij de opsomming en classificatie |
reprises à l'énumération et à la classification des fonctions sous | van de functies onder artikel IV van de collectieve |
l'article IV de la convention collective de travail du 25 octobre 1995 | arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de |
fixant certaines conditions de travail et de rémunération dans les | arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen (algemeen verbindend |
quotidiens belges (rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juin | verklaard bij koninklijk besluit van 25 juni 1997). |
1997). Art. 2.Portée |
Art. 2.Draagwijdte |
En exécution de l'article 3, § 2, de la convention collective de | In uitvoering van artikel 3, § 2, van de collectieve |
travail n° 77 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, la durée maximale de l'exercice du droit au crédit est, en cas de suspension totale des prestations de travail, portée à deux ans sur l'ensemble de la carrière. Art. 3.Durée de validité La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée. La convention peut être dénoncée par une des parties signataires de la présente convention, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux autres organisations signataires de la présente convention. La présente convention peut être modifiée ou révisée, à intervalle d'un an, de commun accord entre les signataires. Les demandes de modification ou de révision doivent parvenir par lettre recommandée à la poste avant le 30 septembre de l'année en cours et doivent indiquer les articles soumis à modification et/ou à révision, ainsi que les propositions de modification et/ou de révision. L'organisation à qui une demande de modification ou de révision est adressée, peut, dans un délai d'un mois à partir de la date à laquelle elle a reçu la demande, à son tour demander une modification ou une révision selon la procédure prévue ci-dessus. La demande de modification ou de révision est adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux organisations signataires de la présente convention. La modification ou la révision, telle que prévue par le présent paragraphe, ne requiert pas la dénonciation de convention collective de travail en vigueur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2003. La Ministre de l'Emploi, |
arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot halftijdse betrekking wordt de maximale duur van uitoefening van het recht op tijdskrediet voor een volledige schorsing van de arbeidsprestaties gebracht op twee jaar over de gehele loopbaan. Art. 3.Geldigheidsduur Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2002. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. De overeenkomst kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, met een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende organisaties van deze overeenkomst. Deze overeenkomst kan bij onderling akkoord tussen de ondertekenende partijen gewijzigd of herzien worden met tussenperiodes van één jaar. De vragen tot wijziging of herziening gebeuren bij een ter post aangetekend schrijven vóór 30 september van het lopende jaar, met vermelding van de artikelen die voor wijziging en/of herziening vatbaar zijn, evenals de voorgestelde wijzigingen en/of herzieningen. De organisatie tot wie de vraag tot wijziging en/of herziening gericht is, kan binnen een termijn van 1 maand na ontvangst ervan, op haar beurt een herziening of wijziging vragen volgens bovenvermelde procedure. De vraag tot wijziging of herziening wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de organisaties die deze overeenkomst hebben ondertekend. De wijziging of de herziening, zoals in deze alinea voorzien, vereist geen opzeg van de lopende collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |