Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/05/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la fixation du montant de l'allocation sociale complémentaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la fixation du montant de l'allocation sociale complémentaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 juin 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la fixation du montant de l'allocation sociale betreffende de vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale
complémentaire (1) toelage (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la fixation du montant de l'allocation sociale betreffende de vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale
complémentaire. toelage.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. Gegeven te Brussel, 3 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 22 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2001
Fixation du montant de l'allocation sociale complémentaire (Convention Vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage
enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro 59099/CO/109) (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001 onder het nummer 59099/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de ressorteren onder het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection. confectiebedrijf.

Art. 2.Conformément aux dispositions de l'article 7 des statuts du

Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de statuten van

"Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid",
confection" coordonnés par la convention collective de travail du 23 gecoördineerd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979
avril 1979, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
de l'habillement et de la confection, rendue obligatoire par arrêté
royal du 11 décembre 1979, le montant de l'allocation sociale algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 december
1979, wordt het bedrag van de aanvullende sociale toelage, die elk
complémentaire, à octroyer chaque année aux ayants droits, est fixé à : jaar aan de rechthebbenden moet worden toegekend, vastgesteld op :
37,18 EUR (1 500 BEF) pour les ayants droits, mentionnés à l'article 37,18 EUR (1 500 BEF) voor de rechthebbenden, vermeld in artikel 6.6
6.6 et 6.7 desdits statuts; en 6.7 van genoemde statuten;
116,51 EUR (4 700 BEF) pour les autres ayants droit. 116,51 EUR (4 700 BEF) voor de overige rechthebbenden.
Aux mêmes ayants droit, à l'exception des ouvriers visés à l'article Aan dezelfde rechthebbenden, met uitzondering van de arbeid(st)ers
6.2, 6.6 et 6.7 des statuts précités, une allocation complémentaire de bedoeld in artikel 6.2, 6.6 en 6.7 van voormelde statuten, wordt
chômage est octroyée simultanément, lorsqu'ils ont été mis au chômage, gelijktijdig een aanvullende werkloosheidsvergoeding toegekend,
wanneer zij, in toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet
en application des articles 49, 50, et 51 de la loi du 3 juillet 1978 van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch
relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), Staatsblad van 22 augustus 1978), ten minste tien dagen werkloos
pendant au moins dix jours durant la période de référence déterminée à werden gesteld binnen de referentieperiode bepaald bij artikel 6.2 van
l'article 6.2 des statuts précités. voormelde statuten.
Cette allocation complémentaire de chômage est fixée par ouvrier Deze aanvullende werkloosheidsvergoeding is per betrokken arbeider
concerné à 61,97 EUR (2 500 BEF). vastgesteld op 61,97 EUR (2 500 BEF).
Les montants visés dans le présent article peuvent faire l'objet d'une De bedragen bedoeld in dit artikel kunnen van jaar tot jaar in het
révision annuelle au sein de la commission paritaire, moyennant paritair comité herzien worden mits inachtneming van artikel 7, a),
respect de l'article 7, a), des statuts. van de statuten.

Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 28 avril 1999 conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la voor het kleding- en confectiebedrijf tot vaststelling van het bedrag
confection fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire. van de aanvullende sociale toelage.

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
2002. 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^