Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la modification de la convention n° 1 du 25 juin 1997, sur l'instauration d'une nouvelle classification des fonctions et la détermination des salaires minimums dans le secteur Horeca | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, tot invoering van een nieuwe functieclassificatie en tot vaststelling van de minimumlonen in de Horeca sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 décembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
modification de la convention n° 1 du 25 juin 1997, sur l'instauration | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni |
d'une nouvelle classification des fonctions et la détermination des | 1997, tot invoering van een nieuwe functieclassificatie en tot |
salaires minimums dans le secteur Horeca (1) | vaststelling van de minimumlonen in de Horeca sector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten |
sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution | in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het |
du protocole d'accord du 14 mai 1997, sur l'instauration d'une | protocolakkoord van 14 mei 1997, tot invoering van een nieuwe |
nouvelle classification des fonctions et la détermination des salaires | functieclassificatie en tot vaststelling van de minimumlonen in de |
minimums dans le secteur Horeca, rendue obligatoire par arrêté royal | Horeca sector, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
du 22 mars 1999; | van 22 maart 1999; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
modification de la convention n° 1 du 25 juin 1997, sur l'instauration | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni |
d'une nouvelle classification des fonctions et la détermination des | 1997, tot invoering van een nieuwe functieclassificatie en tot |
salaires minimums dans le secteur Horeca. | vaststelling van de minimumlonen in de Horeca sector. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 22 mars 1999, Moniteur belge du 30 septembre 1999. | Koninklijk besluit van 22 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 30 |
september 1999. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 12 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001 |
Instauration d'une nouvelle classification des fonctions et la | Invoering van een nieuwe functieclassificatie en tot vaststelling van |
détermination des salaires minimums dans le secteur Horeca (Convention | de minimumlonen in de Horeca sector (Overeenkomst geregistreerd op 28 |
enregistrée le 28 février 2002 sous le numéro 61319/CO/302) | februari 2002 onder het nummer 61319/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
féminins rémunérés sur base d'un salaire horaire ou mensuel fixe. | die bezoldigd worden op basis van een vast uur- of maandloon. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van de huidige collectieve |
travail, il y a lieu d'entendre par "convention collective de travail" | arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder "collectieve |
: la convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, sur | arbeidsovereenkomst" : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 |
l'instauration d'une nouvelle classification des fonctions et la | juni 1997, tot invoering van een nieuwe functieclassificatie en tot |
détermination des salaires minimums dans le secteur Horeca. | vaststelling van de minimumlonen in de Horeca sector. |
Art. 3.La liste exhaustive des fonctions de référence jointe en |
Art. 3.De in bijlage 1 gevoegde exhaustieve lijst van |
annexe 1re, comme stipulé à l'article 3 de la convention collective de | referentiefuncties zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve |
travail, est complétée de la fonction de référence livreur à domicile | arbeidsovereenkomst, wordt aangevuld met de referentiefunctie |
de plats préparés (pizzas, pâtes,...) portant le numéro 242. | besteller aan huis van bereide gerechten (pizza's, deegwaren,...) met referentienummer 242. |
Art. 4.L'annexe 2 mentionnée à l'article 5 de la convention |
Art. 4.De in artikel 5 vermelde bijlage 2 van de collectieve |
collective de travail est complétée de la description de la fonction | arbeidsovereenkomst wordt aangevuld met de functieomschrijving van de |
de référence livreur à domicile de plats préparés (pizzas, pâtes,...) | referentiefunctie besteller aan huis van bereide gerechten (pizza's, |
telle qu'elle est reprise en annexe de la présente convention | deegwaren,...) zoals opgenomen in bijlage van de huidige collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.La fonction de référence suivante et sa pondération sont |
|
ajoutées à l'article 8 de la convention collective de travail : dans | Art. 5.In artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
volgende referentiefunctie en haar weging ingevoegd : in | |
la catégorie de fonctions II : Livreur à domicile de plats préparés | functiecategorie II : Besteller aan huis van bereide gerechten |
(pizzas, pâtes,...) avec 47,5 points de pondération. | (pizza's, deegwaren, ...) met 47,5 wegingspunten. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 1997. | juli 1997. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door |
chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par | elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij |
lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. | Paritair Comité voor het hotelbedrijf en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 12 décembre 2001, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2001, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging |
modifiant la convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, tot |
sur l'instauration d'une nouvelle classification des fonctions et la | invoering van een nieuwe functieclassificatie en tot vaststelling van |
détermination des salaires minimums dans le secteur Horeca | de minimumlonen in de Horeca sector |
DESCRIPTION DE FONCTION USB | FUNCTIEOMSCHRIJVING USB |
Département : Service (livraison aux clients) | Afdeling : Bediening (leveringen aan klanten) |
Code : HRC.REF. 242 | Code : HRC.REF. 242 |
Fonction : livreur à domicile de plats préparés (pizzas, pâtes,...) | Functie : besteller aan huis van bereide gerechten (pizza's, |
(M/F) | deegwaren,...) (M/V) |
Organisation : | Organisatie : |
Rapporte directement au gérant. | Ressorteert rechtstreeks onder de zaakvoerder. |
Objectif : | Doel : |
Livraison de mets et de boissons en cyclomoteur ou en voiture. | Bestellen van gerechten en dranken met bromfiets of wagen. |
Taches principales : | Hoofdtaken : |
- Prend le téléphone, donne éventuellement des renseignements sur la | - Neemt de telefoon op, geeft eventuele toelichtingen in verband met |
composition des plats ou le délai de livraison et note la (les) | de samenstelling van de gerechten of de levertijd en noteert de |
commande(s) du client; | bestelling(en) van de klant; |
- Transmet la commande à la cuisine; | - Geeft de bestelling door aan de keuken; |
- Effectue des livraisons express; se déplace en cyclomoteur ou en | - Verzorgt spoedbestellingen; verplaatst zich met bromfiets of wagen |
voiture (pour les déplacements lointains ou les commandes plus | (voor verre verplaatsingen of grotere bestellingen) tot aan de woning |
importantes) jusqu'au domicile du client; | van de klant; |
- Se fait payer par le client et retourne au commerce; | - Rekent af met de klant en keert terug naar de zaak; |
- Sert les clients qui viennent chercher eux-mêmes leur commande au | - Bedient de klanten die zelf hun bestelling komen ophalen of |
take away ou consomment sur place; | verbruiken in de take away; |
- Dessert les tables et est chargé de l'ordre et de la propreté du | - Ruimt tafel(s) af en staat in voor de orde en netheid in de take |
take away; | away; |
- Plie les matériaux d'emballage (boîtes); | - Plooit verpakkingsmaterialen (dozen); |
- Coupe les légumes et assure la mise en place des ingrédients; | |
- Est chargé de la propreté de son véhicule; contrôle l'état de son | - Snijdt de groenten en zorgt voor de mise-en-place van de ingrediënten; |
cyclomoteur ou de son véhicule (vérification des niveaux d'huile et | - Staat in voor de netheid van zijn voertuig; controleert bromfiets of |
d'eau, fait le plein); | wagen (nazicht olie- en waterpeil, tankt); |
- Aide occasionnellement au stockage et/ou à l'empilage des | - Helpt occasioneel bij het stockeren en/of stapelen van goederen en |
marchandises et au réglage de l'équipement de cuisine (four). | het instellen van de keukenuitrusting (oven). |
1. Responsabilités | 1. Verantwoordelijkheid |
1.1. Influence | 1.1. Invloed |
Est responsable : | Is verantwoordelijk voor : |
- de l'accueil des clients au téléphone ou du service du client au | - het onthaal van de klanten aan telefoon of de bediening van de klant |
take away; | in de take away; |
- de noter et transmettre correctement les commandes; | - het correct noteren en doorgeven van de bestellingen; |
- de la livraison et du paiement de la commande chez le client; | - het afleveren en het afrekenen van de spoedbestelling bij de klant; |
- de desservir le take away et d'en assurer l'ordre et la propreté; | - het afruimen en de orde en netheid in de take away; |
- de la propreté et du contrôle du véhicule; | - de netheid en de controle van het voertuig; |
- de la mise en place des ingrédients et de la découpe des légumes. | - mise-en-place van de ingrediënten en snijden van groeten. |
1.2. Conséquences | 1.2. Gevolgen |
- des erreurs d'exécution peuvent donner lieu à la transmission et/ou | - fouten binnen de uitvoering kunnen leiden tot het doorgeven en /of |
la préparation d'une commande erronée; enregistrement d'une adresse | laten klaarmaken van een verkeerde bestelling, het noteren van een |
erronée; implication dans un accident de la circulation; clients | verkeerd adres, het betrokken geraken bij een verkeersongeval, |
mécontents. | ontevreden klanten. |
2. Connaissances et capacités | 2. Kennis en kunde |
- connaissance du code de la route; | - kennis van de wegcode; |
- connaissance de la carte des pizzas/des mets; | - kennis van de pizza's/gerechtenkaart; |
- être capable de lire une carte + une certaine connaissance de la | - kunnen kaartlezen + enige kennis van de regio binnen dewelke |
région dans laquelle les commandes sont livrées; | bestellingen worden afgeleverd; |
- être capable de conduire un cyclomoteur ou une camionnette (permis | - kunnen besturen van bromfiets of bestelwagen (rijbewijs B). |
de conduire B). | |
3. Solution des problèmes | 3. Probleemoplossing |
- résout lui-même les problèmes simples, sinon fait appel au gérant. | - lost eenvoudige problemen zelf op, zoniet doet beroep op de zaakvoerder. |
4. Communication et concertation | 4. Communicatie en overleg |
- convivial et accueillant; | - klantvriendelijk; |
- doit pouvoir se faire comprendre dans la 2e langue nationale (pour | - zich kunnen verstaanbaar maken in de 2e landstaal (voor de regio |
la région de Bruxelles). | Brussel). |
5. Aptitudes | 5. Vaardigheden |
- la capacité de mouvement nécessaire à la conduite d'un cyclomoteur | - de nodige bewegingsvaardigheid verreist voor het besturen van de |
ou éventuellement d'une camionnette. | bromfiets of eventuele bestelwagen. |
6. Inconvénients | 6. Inconvenienten |
6.1. Poids : .......................... | 6.1. Zwaarte : ...................... |
6.2. Position : ...................... | 6.2. Houding : ..................... |
6.3. Conditions : exposition à des conditions météorologiques variables; | 6.3. Werksfeer : blootstelling aan wisselende weeromstandigheden; |
6.4. Risques : risques de coupures, d'accidents de la circulation. | 6.4. Risico : kans op snijwonden, verkeersongevallen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2003. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |