← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à compléter l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe artikel 6, § 1, van het |
du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité afin d'imposer le | koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten |
renouvellement de ce document aux personnes qui sont âgées de | aan te vullen, teneinde de vernieuwing van dit document op te leggen |
septante-cinq ans et plus et qui souhaitent voyager à l'étranger. | aan de personen van vijfenzeventig jaar en meer die naar het buitenland wensen te reizen. |
L'arrêté royal précité du 29 juillet 1985 prévoit que toute personne | Het voormelde koninklijk besluit van 29 juli 1985 bepaalt dat iedere |
âgée de septante-cinq ans et plus ne doit plus renouveler sa carte | persoon van vijfenzeventig jaar en meer zijn identiteitskaart niet |
d'identité sauf dans un certain nombre d'exceptions prévues | meer hoeft te vernieuwen, behoudens een aantal uitdrukkelijk voorziene |
explicitement. | uitzonderingen. |
En vertu de la modification apportée à l'article 5 de l'arrêté royal | Krachtens de wijziging aangebracht aan artikel 5 van het voormelde |
précité par l'arrêté royal du 4 juillet 2001, une personne âgée de | koninklijk besluit door het koninklijk besluit van 4 juli 2001, wordt |
plus de septante-cinq ans est considérée comme étant en possession | een persoon van meer dan vijfenzeventig jaar beschouwd als in het |
d'une carte d'identité valable même si la période de validité de dix | bezit zijnde van een geldige identiteitskaart, ook al is de op het |
ans mentionnée sur le document est venue à expiration. | document vermelde geldigheidsperiode van tien jaar verstreken. |
La modification envisagée a pour objectif d'éviter la répétition de | De voorgestelde wijziging wil de herhaling voorkomen van onaangename |
mésaventures du type de celle survenue récemment à un couple de | voorvallen zoals het voorval dat een bejaard koppel recent is |
personnes âgées, lequel s'est vu bloqué à l'aéroport de Zaventem et | overkomen, dat geblokkeerd was op de luchthaven van Zaventem en niet |
n'a pas été autorisé à s'embarquer à destination d'un pays étranger, | toegelaten werd aan boord van het vliegtuig met bestemming naar het |
au motif que la période de validité mentionnée sur la carte d'identité | buitenland, omdat de geldigheidsperiode vermeld op de identiteitskaart |
de l'époux, âgé de plus de septante-cinq ans, était expirée. | van de echtgenoot, die meer dan vijfenzeventig jaar was, verstreken |
Suivant l'arrêté en projet, aux cas de renouvellement obligatoire de | was. Overeenkomstig het ontworpen besluit worden de gevallen van verplichte |
la carte d'identité énumérés à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal | vernieuwing van de identiteitskaart, opgesomd in artikel 6, § 1, van |
du 29 juillet 1985, s'ajoute celui de la carte d'identité mentionnant | het koninklijk besluit van 29 juli 1985, aangevuld met het geval van |
une période de validité venue à expiration et dont est titulaire une | de identiteitskaart waarop een geldigheidsduur vermeld staat die |
personne âgée de plus de septante-cinq ans qui déclare vouloir voyager | verstreken is en waarvan de houder vijfenzeventig jaar of meer is en |
à l'étranger. | naar het buitenland wenst te reizen. |
L'arrêté en projet a été adapté à l'avis émis par la section de | Het ontworpen besluit werd aangepast aan het advies uitgebracht door |
législation du Conseil d'Etat en date du 26 mars 2003. | de afdeling wetgeving van de Raad van State op datum van 26 maart |
J'ai l'honneur d'être, | 2003. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et le très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
AVIS 35.144/2 | ADVIES 35.144/2 |
DE LA SECTION DE LEGISLATION | VAN DE AFDELING WETGEVING |
DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 21 maart 2003 |
le Ministre de l'Intérieur, le 21 mars 2003, d'une demande d'avis, | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk |
royal "modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes | besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten", heeft op |
d'identité", a donné le 26 mars 2003 l'avis suivant : | 26 maart 2003 het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief aldus : |
« (l'urgence est motivée)... par le fait qu'il est nécessaire d'éviter | « (l'urgence est motivée)... par le fait qu'il est nécessaire d'éviter |
la répétition de mésaventures du type de celle survenue récemment à un | la répétition de mésaventures du type de celle survenue récemment à un |
couple de personnes âgées, lequel s'est vu bloqué à l'aéroport de | couple de personnes âgées, lequel s'est vu bloqué à l'aéroport de |
Zaventem et n'a pas été autorisé à s'embarquer à destination d'un pays | Zaventem et n'a pas été autorisé à s'embarquer à destination d'un pays |
étranger, au motif que la période de validité mentionnée sur la carte | étranger, au motif que la période de validité mentionnée sur la carte |
d'identité de l'époux, âgé de plus de septante-cinq ans, était | d'identité de l'époux, âgé de plus de septante-cinq ans, était |
expirée. » | expirée. » |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à | De Raad van State, afdeling Wetgeving, beperkt zich overeenkomstig |
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à | artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte | State tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de |
ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. | steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de |
Compte tenu du très bref délai qui lui est imparti et du nombre | voorgeschreven vormvereisten is voldaan. |
d'affaires qui lui sont soumises en urgence, le Conseil d'Etat se | Gelet op de zeer korte termijn die de Raad van State is toegemeten en |
op het grote aantal zaken dat hem met verzoek om spoedbehandeling is | |
limite aux observations qui suivent. | voorgelegd, beperkt hij zich tot het maken van de volgende |
opmerkingen. | |
Compétence de l'auteur de l'acte et fondement juridique | Bevoegdheid van de steller van de handeling en rechtsgrond |
1. L'article 6, § 3, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux | 1. Artikel 6, § 3, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de |
loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
physiques dispose que : | natuurlijke personen luidt als volgt : |
« Le Roi détermine la forme, le contenu, la durée de validité, les | « De Koning bepaalt de vorm, de inhoud, de geldigheidsduur en de |
modalités de fabrication, de délivrance et d'utilisation de la carte | modaliteiten van aanmaak, afgifte en gebruik van de identiteitskaart. |
d'identité. Il fixe l'âge à partir duquel la détention et le port de | Hij stelt de leeftijd vast vanaf welke het verplicht is de |
identiteitskaart te bezitten en bij zich te hebben, alsook het | |
la carte d'identité sont obligatoires ainsi que le montant maximum qui | maximumbedrag dat ten laste van de houder mag worden geïnd bij het |
peut être perçu à charge du titulaire lors de la remise de la carte à | afgeven van de kaart aan hem. Hij bepaalt ook welke de openbare |
celui-ci. Il détermine également les autorités et officiers publics | overheden en ambtenaren zijn op wier vordering de identiteitskaart |
sur la réquisition desquels la carte d'identité doit être présentée. » | moet worden getoond. » Die bepaling wordt echter vervangen bij een ontwerp van wet tot |
Toutefois, un projet de loi modifiant la loi du 8 août 1983 organisant | wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
un Registre national des personnes physiques et la loi du 19 juillet | Rijksregister van de natuurlijke personen en van de wet van 19 juli |
1991 relative aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 | 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en |
organisant un Registre national des personnes physiques, actuellement | tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
adopté par les chambres législatives et soumis à la sanction royale, | Rijksregister van de natuurlijke personen dat thans door de wetgevende |
tend à remplacer cette disposition. Le nouvel article 6, en projet, | kamers is aangenomen en ter bekrachtiging is voorgelegd aan de Koning. |
instaure une carte d'identité électronique en lieu et place de la | Het nieuwe ontworpen artikel 6 voert een elektronische |
carte d'identité ordinaire. | identiteitskaart in ter vervanging van de gewone identiteitskaart. |
L'article 19, § 1er, de ce projet de loi prévoit que : | Artikel 19, § 1, van dat wetsontwerp bepaalt : |
« Les arrêtés royaux, pris en exécution de l'article 6 de la loi du 19 | « De koninklijke besluiten, genomen in uitvoering van artikel 6 van de |
juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de |
d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot |
national des personnes physiques, restent en vigueur jusqu'au | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, blijven |
renouvellement complet des cartes d'identité. | van kracht totdat de identiteitskaarten volledig vernieuwd zijn. |
Le Ministre de l'Intérieur détermine par arrêté publié au Moniteur | De Minister van Binnenlandse Zaken stelt bij een in het Belgisch |
belge la date à laquelle ce renouvellement est complet. | Staatsblad bekendgemaakt besluit vast op welke datum deze vernieuwing |
Le Roi prend les mesures transitoires nécessaires pour la période de | volledig is. De Koning neemt de nodige overgangsmaatregelen voor de periode van |
renouvellement des cartes d'identité, notamment en cas de changement | vernieuwing van de identiteitskaarten, inzonderheid in geval van |
de domicile. » | wijziging van verblijfplaats. » |
A partir de l'entrée en vigueur de la loi issue du projet de loi, | Bij de inwerkingtreding van de wet die uit het genoemde wetsontwerp |
précité, l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes | voortvloeit, blijft het koninklijk besluit van 29 juli 1985 |
d'identité restera en vigueur jusqu'au renouvellement complet des | betreffende de identiteitskaarten van kracht totdat de |
cartes d'identité, mais le Roi ne disposera plus d'une habilitation | identiteitskaarten volledig vernieuwd zijn, maar de Koning zal dan |
légale pour le modifier, hormis en ce qui concerne les mesures | niet langer wettelijk gemachtigd zijn om dat koninklijk besluit te |
transitoires nécessaires pour la période de renouvellement des cartes | wijzigen, tenzij in verband met de overgangsmaatregelen die nodig zijn |
d'identité. L'arrêté en projet ne prévoyant pas une telle mesure, il | voor de periode van vernieuwing van de identiteitskaarten. Aangezien |
ne pourra être adopté que si la loi issue du projet de loi, précité, | het ontworpen besluit geen dergelijke maatregel bevat, kan het alleen |
n'est pas entrée en vigueur au moment de son adoption. | worden aangenomen als de wet die uit het genoemde wetsontwerp |
2. L'arrêté royal en projet vise à prévoir une obligation pour la | voortvloeit, op dat ogenblik nog niet in werking is getreden. |
personne âgée de plus de septante-cinq ans, dont la période de | 2. Het ontworpen koninklijk besluit bepaalt dat personen ouder dan |
validité de la carte d'identité est expirée, de demander à la commune | vijfenzeventig jaar wier identiteitskaart vervallen is, bij de |
le renouvellement de sa carte d'identité si elle souhaite voyager à | gemeente de vernieuwing van hun identiteitskaart moeten aanvragen als |
l'étranger. Cette modification entend se fonder sur l'expérience vécue | ze naar het buitenland willen reizen. Het wedervaren van ouderen die |
par des personnes âgées qui ont été dans l'impossibilité de se rendre | zich om die reden niet naar het buitenland konden begeven, vormt de |
à l'étranger pour ce motif. | |
A la différence des autres citoyens, les personnes âgées de plus de | grondslag van de voorgenomen wijziging. |
septante-cinq ans ne reçoivent plus de convocation pour renouveler | In tegenstelling tot de overige burgers ontvangen personen van meer |
leur carte d'identité à l'issue de leur période de validité de | dan vijfenzeventig jaar geen oproepingsbrief meer om hun vervallen |
celle-ci. Cette situation est de nature à les induire en erreur sur le | identiteitskaart te laten verlengen. Daardoor kunnen ze ten onrechte |
dépassement du délai de validité. L'obligation nouvelle qui leur est | denken dat hun identiteitskaart toch nog geldig is. De nieuwe |
faite, dans cette hypothèse, de demander le renouvellement de leur | verplichting die hen in dat geval wordt opgelegd om de vernieuwing van |
carte d'identité, si elles souhaitent voyager à l'étranger, n'est | hun identiteitskaart aan te vragen als ze naar het buitenland wensen |
admissible que si elles sont informées personnellement, comme les | te reizen, is slechts aanvaardbaar als 75-plussers, net zoals de |
autres citoyens, de l'échéance de la durée de validité de leur carte | overige burgers, persoonlijk ervan op de hoogte worden gebracht dat de |
d'identité. | geldigheidsduur van hun identiteitskaart verstreken is. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
J. Jaumotte, conseiller d'Etat; | J. Jaumotte, staatsraad; |
Mme M. Baguet, conseiller d'Etat; | Mevr. M. Baguet, staatsraad; |
M. J. Kirkpatrick, assesseur de la section de législation; | de heer J. Kirkpatrick, assessor van de afdeling wetgeving; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été présentée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par M. M. Joassart, référendaire adjoint. | uitgebracht door de heer M. Joassart, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte | nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
3 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 | 3 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
relatif aux cartes d'identité | besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population | Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en |
et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant | de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
un Registre national des personnes physiques, notamment l'article 6, § 3; | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 6, § 3; |
Vu la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant | Gelet op de wet van 25 maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | |
un Registre national des personnes physiques et la loi du 19 juillet | personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de |
et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
personnes physiques, notamment l'article 19, § 1er; | natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 19, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité, | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de |
notamment les articles 5 et 6, § 1er, modifiés par l'arrêté royal du 4 | identiteitskaarten, inzonderheid op de artikelen 5 en 6, § 1, |
juillet 2001; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2001; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire d'éviter la | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
répétition de mésaventures du type de celle survenue récemment à un | dat het noodzakelijk is herhaling te voorkomen van onaangename |
couple de personnes âgées, lequel s'est vu bloqué à l'aéroport de | voorvallen zoals het voorval dat een bejaard koppel recent is |
Zaventem et n'a pas été autorisé à s'embarquer à destination d'un pays | overkomen, dat geblokkeerd was op de luchthaven van Zaventem en niet |
étranger, au motif que la période de validité mentionnée sur la carte | toegelaten werd aan boord van het vliegtuig met bestemming naar het |
d'identité de l'époux, âgé de plus de septante-cinq ans, était | buitenland, omdat de geldigheidsperiode vermeld op de identiteitskaart |
van de echtgenoot, die meer dan vijfenzeventig jaar was, verstreken | |
expirée; | was; |
Vu l'avis n° 35.144/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mars 2003, en | Gelet op advies nr. 35.144/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 29 juillet 1985 |
Artikel 1.Artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 |
betreffende de identiteitskaarten, gewijzigd bij het koninklijk | |
relatif aux cartes d'identité, modifié par l'arrêté royal du 4 juillet | besluit van 4 juli 2001, wordt aangevuld met het volgende punt: |
2001, est complété par le point suivant : | |
« 8° lorsque la période de validité mentionnée sur la carte d'identité | « 8° wanneer de geldigheidsperiode vermeld op de identiteitskaart |
est expirée et que le titulaire du document âgé de septante-cinq ans | verstreken is en de houder van het document van vijfenzeventig jaar of |
et plus souhaite voyager à l'étranger. Dans ce cas, le titulaire du | meer naar het buitenland wenst te reizen. De houder van het document |
document se verra délivrer une nouvelle carte d'identité ne comportant | zal in dit geval een nieuwe identiteitskaart krijgen waarop geen |
aucune mention de date en dessous de la rubrique "valide du- au". » | enkele datum vermeld wordt onder de rubriek "geldig van-tot". » |
Art. 2.L'article 6, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 2.Artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid: |
« Le cas de renouvellement obligatoire de la carte d'identité visé à | « Het in het eerste lid, 8°, bedoelde geval van verplichte vernieuwing |
l'alinéa 1er, 8°, vaut à titre de mesure transitoire, jusqu'au | van de identiteitskaart geldt als overgangsmaatregel, tot aan de |
renouvellement complet des cartes d'identité prévu par l'article 19, § | volledige vernieuwing van de identiteitskaarten voorzien in artikel |
1er, de la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 | 19, § 1, van de wet van 25 maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 |
organisant un Registre national des personnes physiques et la loi du | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | |
d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
national des personnes physiques. » | natuurlijke personen. » |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |