Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/05/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci doivent satisfaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci doivent satisfaire Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot bepaling van de vereisten voor de aanleg van verhoogde inrichtingen op de openbare weg en van de technische voorschriften waaraan die moeten voldoen
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 3 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci doivent satisfaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985 et 20 juillet 1991; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 3 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot bepaling van de vereisten voor de aanleg van verhoogde inrichtingen op de openbare weg en van de technische voorschriften waaraan die moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière, notamment l'article 22 ter reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel 22
inséré par l'arrêté royal du 8 avril 1983 et modifié par l'arrêté ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 april 1983 en
royal du 9 octobre 1998; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998;
Vu l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions Gelet op het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot bepaling van de
d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie publique et les vereisten voor de aanleg van verhoogde inrichtingen op de openbare weg
prescriptions techniques auxquelles ceux-ci doivent satisfaire; en van de technische voorschriften waaraan die moeten voldoen;
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit;
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 7 décembre 2001 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 7 december 2001 over het
demande d'avis dans un délai ne dépassant pas un mois; verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
van een maand;
Vu l'avis 32.824/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2002 en Gelet op advies 32.824/4 van de Raad van State, gegeven op 13 maart
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 9 oktober

Article 1er.Dans le titre de l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant

1998 tot bepaling van de vereisten voor de aanleg van verhoogde
les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie inrichtingen en van de technische voorschriften waaraan die moeten
publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci doivent voldoen, worden de woorden « bestemd om de maximumsnelheid te beperken
satisfaire, les mots « destinés à limiter la vitesse maximale à 30 km tot 30 km per uur » gevoegd tussen de woorden « op de openbare weg »
à l'heure » sont insérés entre les mots « sur la voie publique » et les mots « et les prescriptions ». en de woorden « en van de technische voorschriften ».

Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, le second tiret est complété

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, wordt het tweede streepje

comme suit : aangevuld als volgt :
« Dans des circonstances particulières, le plateau peut ne comporter « In bijzondere omstandigheden kan het verkeersplateau slechts één
qu'une seule rampe. ». helling hebben. ».

Art. 3.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1°) dans la phrase introductive du texte néerlandais le mot « 1°) in de inleidende zin van de Nederlandse tekst wordt tussen de
voorziene » est inséré entre les mots « artikel 1 » et « verhoogde woorden « artikel 1 » en « verhoogde inrichtingen » het woord «
inrichtingen »; voorziene » ingevoegd;
2°) le 1°, deuxième tiret, est complété par les mots suivants : 2°) het 1°, tweede streepje, wordt aangevuld met de volgende woorden :
« , sauf lorsque le dispositif surélevé est implanté avant un « , behalve wanneer de verhoogde inrichting is aangebracht voor een
carrefour dans une bande de circulation destinée aux vireurs à droite kruispunt, in een rijstrook bestemd voor het rechtsafslaand verkeer en
et séparée physiquement des autres bandes de circulation »; fysisch gescheiden van de andere rijstroken »;
3°) le 3° est abrogé. 3°) het 3° wordt opgeheven.

Art. 4.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1°) le 1° est complété comme suit : 1°) het 1° wordt aangevuld als volgt :
« toutefois, lorsque les sens de circulation sur une chaussée sont « evenwel, wanneer de rijrichtingen op een rijbaan van elkaar
séparés autrement que par des marques routières, la largeur du gescheiden zijn anders dan door wegmarkeringen, mag de breedte van de
ralentisseur de trafic peut être limitée à la partie de la chaussée verkeersdrempel beperkt zijn tot het gedeelte van de rijbaan bestemd
destinée à un sens de circulation; ». voor één rijrichting; ».
2°) le 4° est remplacé par la disposition suivante : 2°) het 4° wordt vervangen als volgt :
« 4° à une distance minimale d'environ 75 mètres d'un autre dispositif « 4° op een minimumafstand van ongeveer 75 meter van een andere
surélevé, sauf circonstances locales particulières; ». verhoogde inrichting, behoudens bijzondere plaatselijke omstandigheden; ».

Art. 5.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1°) le 1° est complété comme suit : 1°) het 1° wordt aangevuld als volgt :
« toutefois, lorsque les sens de circulation sur une chaussée sont « evenwel, wanneer de rijrichtingen op een rijbaan van elkaar
séparés autrement que par des marques routières, la largeur du plateau gescheiden zijn anders dan door wegmarkeringen, mag de breedte van het
peut être limitée à la partie de la chaussée destinée à un sens de verkeersplateau beperkt zijn tot het gedeelte van de rijbaan bestemd
circulation; ». voor één rijrichting; ».
2°) le 2° est remplacé par la disposition suivante : 2°) het 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° de telle sorte que les rampes d'accès et de sorties du plateau « 2° zodanig dat de op- en afritten van het verkeersplateau buiten
soient situées en dehors des virages et qu'elles soient visibles à une distance suffisante; ». bochten liggen en zichtbaar zijn vanop voldoende afstand; ».
3°) le 3° est remplacé par la disposition suivante : 3°) het 3° wordt vervangen als volgt :
« à une distance minimale d'environ 75 mètres d'un autre dispositif « op een minimum afstand van ongeveer 75 meter van een andere
surélevé, sauf, s'ils sont placés à des carrefours et sauf verhoogde inrichting, behalve wanneer ze op kruispunten zijn
circonstances locales particulières; ». aangebracht en behoudens bijzondere plaatselijke omstandigheden; ».

Art. 6.L'article 5 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid :

« Lorsqu'un plateau ne comporte pas de rampes à toutes ses extrémités, « Wanneer een verkeersplateau niet aan al zijn uiteinden een helling
il doit être délimité fictivement par ces traits aux endroits où il heeft, moet het denkbeeldig afgebakend worden door deze strepen daar
n'y a pas de rampes. ». waar geen helling is. ».

Art. 7.L'article 7 du même arrêté est abrogé.

Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 8.L'article 8 est remplacé par les dispositions suivantes :

Art. 8.Artikel 8 wordt vervangen als volgt :

« Les dispositifs surélevés dont la hauteur est supérieure ou la « De verhoogde inrichtingen waarbij de hoogte groter is of de lengte
longueur du dispositif ou encore de ses rampes d'accès sont van de inrichting of van haar op- of afrit kleiner is dan deze, met
inférieures à celles prévues dans les annexes au présent arrêté, inbegrip van de toegestane toleranties, voorzien in de bijlagen tot
tolérances autorisées comprises, doivent être adaptés ou enlevés au dit besluit, moeten uiterlijk op 1 november 2002 aangepast of
plus tard le 1er novembre 2002. Pendant ce délai, il sont signalés par verwijderd zijn. Gedurende die periode worden ze gesignaleerd door het
le signal A51 complété par un panneau additionnel portant une mention verkeersbord A51, aangevuld met een onderbord met een gepaste
adéquate. vermelding.
Les plateaux dont la hauteur est inférieure ou la longueur du De verkeersplateaus waarbij de hoogte kleiner is of de lengte van de
dispositif ou encore de ses rampes d'accès sont supérieures à celles inrichting of van haar op- of afrit groter is dan deze, met inbegrip
prévues dans les annexes au présent arrêté, tolérances autorisées van de toegestane toleranties, voorzien in de bijlagen tot dit
comprises, peuvent être maintenus jusqu'au moment où des travaux de besluit, mogen behouden blijven tot op het ogenblik dat structurele
réaménagement de l'infrastructure sont entrepris. Ils sont signalés vernieuwingswerken worden uitgevoerd. Zij worden gesignaleerd door de
par les signaux routiers A14 et F87. verkeersborden A14 en F87.
Les formes et dimensions des marques sur les plateaux qui ne répondent De vorm en de afmetingen van de markeringen op verkeersplateaus die
pas à celles prévues dans les annexes au présent arrêté peuvent être niet beantwoorden aan de markeringen voorzien in de bijlagen tot dit
maintenues jusqu'au moment où des travaux de réaménagement de besluit mogen behouden blijven tot op het ogenblik dat structurele
l'infrastructure sont entrepris. vernieuwingswerken worden uitgevoerd.
Toutefois, lorsqu'elles peuvent prêter à confusion avec les autres Evenwel, wanneer de markeringen verward kunnen worden met andere
marques prévues aux articles 72 à 77 inclus de l'arrêté royal du 1er markeringen voorzien in de artikelen 72 tot en met 77 van het
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op
circulation routière, elles doivent être adaptées pour le 1er novembre de politie van het wegverkeer, moeten zij uiterlijk op 1 november 2002
2002 au plus tard. zijn aangepast.
Si un plateau n'est pas pourvu de marque, les marques prévues dans les Indien een verkeersplateau niet voorzien is van markeringen, moeten de
annexes au présent arrêté doivent être apposées au moment où des markeringen die bepaald zijn in de bijlagen tot dit besluit, worden
travaux de réaménagement de l'infrastructure sont entrepris. ». aangebracht op het ogenblik dat structurele vernieuwingswerken worden uitgevoerd. ».

Art. 9.Les annexes 1 et 2 du même arrêté sont remplacées par les

Art. 9.De bijlagen 1 en 2 van hetzelfde besluit worden vervangen door

annexes 1 et 2 au présent arrêté. de bijlagen 1 en 2 van dit besluit.

Art. 10.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée

Art. 10.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2002. Gegeven te Brussel, 3 mei 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Annexe 1 Bijlage 1
A l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions Bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot bepaling van de
d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie publique vereisten voor de aanleg van verhoogde inrichtingen op de openbare weg
destinées à limiter la vitesse à 30 km à l'heure et les prescriptions bestemd om de snelheid te beperken tot 30 km per uur en van de
techniques auxquelles ceux-ci doivent satisfaire technische voorschriften waaraan deze moeten voldoen
PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX RALENTISSEURS DE TRAFIC. TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN MET BETREKKING TOT DE VERKEERSDREMPELS
1. DESCRIPTION GENERALE 1. ALGEMENE BESCHRIJVING
Un ralentisseur de trafic consiste en une surélévation locale de la Een verkeersdrempel is een plaatselijke verhoging op de openbare weg,
voie publique de forme sinusoïdale, destinée à contraindre in de vorm van een sinuslijn, bedoeld om de bestuurders fysiek te
physiquement le conducteur à ralentir la vitesse de son véhicule. dwingen de snelheid van hun voertuig te minderen.
Son profil en long est destiné à provoquer un inconfort croissant avec Zijn lengteprofiel is bedoeld om een ongemak te veroorzaken, stijgend
la vitesse de franchissement. in functie van een toenemende snelheid bij het overrijden.
L'accroissement de l'accélération verticale doit être maximal pour une De toename van de verticale versnelling moet maximaal zijn voor een
vitesse voisine de 30 km par heure. snelheid dichtbij 30 km per uur.
2. FORMES ET DIMENSIONS 2. VORM EN AFMETINGEN
2.1. Le ralentisseur de trafic a une longueur L = 4,80 m et une 2.1. De verkeersdrempel heeft een lengte L= 4,80 m en een maximale
hauteur maximale T = 12,0 cm.
Son profil en long doit être conforme au tableau 1 et à la figure 1 de hoogte T= 12,0 cm. Zijn lengteprofiel zal conform tabel 1 en figuur 1
la présente annexe. van deze bijlage zijn.
2.2. Toutefois, la longueur (L) des ralentisseurs de trafic placés 2.2. De lengte (L) van de verkeersdrempels die aangebracht werden voor
avant la mise en vigueur du présent arrêté peut varier de 4,00 m à de inwerkingtreding van dit besluit mag variëren tussen 4,00 m en 4,80
4,80 m. m.
Son profil en long sera calculé comme suit : Het lengteprofiel wordt berekend als volgt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
ou X et Y sont les coordonnées orthogonales, L la longueur et T la waarin X en Y de orthogonale coördinaten zijn, L de lengte en T de
hauteur maximale du ralentisseur de trafic. X et L sont exprimés en maximale hoogte van de verkeersdrempel is. X en L worden uitgedrukt in
mètres et Y et T en centimètres. meter, Y en T in cm.
La hauteur maximale (T) d'un ralentisseur de 4,00 m est de 10,0 cm et De maximale hoogte T van een verkeersdrempel van 4,00 m is 10,0 cm en
varie au prorata jusqu'à 12,0 cm pour une longueur de 4,80 m. varieert pro rata tot 12,0 cm bij een lengte van 4,80 m.
2.3. Les tolérances suivantes sont autorisées dans la réalisation des 2.3. De volgende toleranties worden toegestaan bij de realisatie van
ralentisseurs de trafic : verkeersdrempels :
- en longueur (L) : + 5%. - op de lengte (L) : + 5 %.
- en hauteur (Y) : + 2,0 cm en un point particulier; - op de hoogte (Y) : + 2 cm voor een individueel meetpunt;
+ 1,0 cm sur la moyenne du profil en long. + 1 cm voor het gemiddelde van het lengteprofiel.
- la saillie d'attaque (A) : + 0,5 cm. - op de beginrand (A) : 0,5 cm maximum.
Le profil en long est adapté en fonction de la longueur réelle du De hoogte wordt aangepast aan de werkelijke lengte van de
ralentisseur de trafic. verkeersdrempel.
3. REALISATION 3. REALISATIE
3.1. Les traits de couleur blanche repris à la figure 1 sur fond de 3.1. De witte strepen, opgenomen in figuur 1, en aangebracht op
couleur foncée, situés sur la partie la plus inclinée de chaque pente, donkere achtergrond op het meest schuine gedeelte van elke helling,
ont les dimensions suivantes : hebben de volgende afmetingen :
- les traits blancs longitudinaux ont une largeur de 0,10 m environ; - de witte langsstrepen hebben een breedte van ongeveer 0,10 m;
- les traits longs ont une longueur de 1,00 m environ; - de lange strepen hebben een lengte van ongeveer 1,00 m;
- les traits courts ont une longueur de 0,40 m environ; - de korte strepen hebben een lengte van ongeveer 0,40 m;
- l'espace entre deux traits est d'environ 0,20 m; - de tussenafstand tussen twee strepen bedraagt ongeveer 0,20 m;
- le trait blanc transversal a une largeur d'environ 0,20 m. - de witte dwarsstreep heeft een breedte van ongeveer 0,20 m.
Lorsque, pour des raisons techniques, les dimensions précitées ne Wanneer om technische redenen de bovenvermelde afmetingen niet kunnen
peuvent être retenues, le rapport entre les dimensions mises en oeuvre worden toegepast, moet de verhouding tussen de gebruikte afmetingen
doit être constant; constant blijven.
3.2. La surface du ralentisseur de trafic doit être plane. 3.2. De wegbedekking van de verkeersdrempel moet vlak zijn.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mai 2002. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 mei 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe 2 Bijlage 2
A l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions Bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot bepaling van de
d'implantation des dispositifs surélevés sur la voie publique destinés vereisten voor de aanleg van verhoogde inrichtingen op de openbare weg
à limiter la vitesse à 30 km à l'heure et les prescriptions techniques bestemd om de snelheid te beperken tot 30 km per uur en van de
auxquelles ceux-ci doivent satisfaire technische voorschriften waaraan deze moeten voldoen
PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX PLATEAUX TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN MET BETREKKING TOT DE VERKEERSPLATEAUS
1. DESCRIPTION GENERALE 1. ALGEMENE BESCHRIJVING
Un plateau consiste en une surélévation plane sur la voie publique, Een verkeersplateau is een vlakke verhoging van de openbare weg met
dont le profil en long est trapézoïdal, avec un ou des accès afgeschuinde op- en/of afrit, vlak of sinusoïdaal afgewerkt.
biseautés, de forme sinusoïdale ou non. Het kan gewijzigd worden door de hoogte (H), de helling (I), de vorm
Il peut être modifié en faisant varier sa hauteur (H), sa pente (I) et van de op- en afrit en de lengte (P) aan te passen.
la forme des rampes d'accès et sa longueur (P).
2. FORMES ET DIMENSIONS 2. VORMEN EN AFMETINGEN
2.1. PLATEAU TRAPEZOïDAL 2.1. Trapezoïdaal verkeersplateau
- Le profil en long de ce plateau comporte un plateau surélevé plan et - Het lengteprofiel van dit verkeersplateau is gevormd door een vlak
une ou des rampes d'accès. Il est de forme trapézoïdale conformément à verhoogd gedeelte en op- en/of afritten. Het is van trapezoïdale vorm,
la figure 1 de la présente annexe. conform figuur 1 van deze bijlage.
- Ses dimensions sont : - Zijn afmetingen zijn :
- pour la hauteur du plateau (H) : variable en fonction de sa destination. - de hoogte (H) van het verkeersplateau is veranderlijk in functie van
Les hauteurs recommandées sont 10,0 ou 12,0 cm. La hauteur peut zijn doelstelling. De aanbevolen hoogten zijn 10,0 of 12,0 cm. De
toutefois être égale à celle de la bordure du trottoir avec un maximum hoogte mag echter gelijk zijn aan de hoogte van de trottoirrand, met
de 15,0 cm et un minimum de 8,0 cm lorsque les circonstances locales een maximum van 15,0 cm en een minimum van 8,0 cm wanneer de lokale
l'exigent. omstandigheden dit vereisen.
- pour la longueur de la ou des rampes d'accès (S) : variable en - de lengte (S) van de op- en/of afrit is veranderlijk in functie van
fonction du type de trafic et de la hauteur du plateau conformément au het type verkeer en van de hoogte van het verkeersplateau, conform
tableau 1 de la présente annexe. tabel 1 van deze bijlage.
- la pente (I) d'accès est conforme au tableau 1 de la présente - de helling (I) van de op- en/of afrit is conform tabel 1 van deze
annexe. bijlage.
- pour la longueur de la partie plane du plateau (P) : variable en - de lengte (P) van het bovenvlak is veranderlijk in functie van de
fonction des circonstances locales et du type de trafic sur le lokale omstandigheden en het type verkeer op het verkeersplateau,
plateau. conform tabel 1.
Elle est de 8,00 mètres pour les autobus et 15,00 mètres pour les Zij bedraagt minstens 8,00 meter voor autobussen en 15,00 meter voor
autobus articulés. gelede autobussen.
TABLEAU 1 TABEL 1
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
2.2. Plateau à accès sinusoïsal 2.2. VERKEERSPLATEAU MET SINUSOïDALE OP- EN AFRIT
- Le profil en long du plateau comporte un plateau surélevé plan et - Het lengteprofiel van dit verkeersplateau is gevormd door een vlak
une ou des rampes d'accès. Le ou les accès sont de forme sinusoïdale verhoogd gedeelte en op- en/of afritten die een sinusoïdale vorm
conformément à la figure 2 de la présente annexe. hebben, conform figuur 2 van deze bijlage.
- Ses dimensions sont : - Zijn afmetingen zijn :
- pour la hauteur (H) : variable en fonction de sa destination. Les - de hoogte (H) van het verkeersplateau is veranderlijk in functie van
hauteurs recommandées sont 10,0 ou 12,0 cm. La hauteur peut toutefois zijn doelstelling. De aanbevolen hoogten zijn 10,0 of 12,0 cm. De
être égale à celle de la bordure, avec un maximum de 15,0 cm et un hoogte mag gelijk zijn aan de hoogte van de trottoirrand, met een
minimum de 8,0 cm lorsque les circonstances locales l'exigent. maximum van 15,0 cm en een minimum van 8,0 cm wanneer de lokale
- pour la longueur de la ou des rampes d'accès (S) : variable en omstandigheden dit vereisen.
fonction du type de trafic et de la hauteur du plateau conformément au - de lengte (S) van de op- en/of afrit is veranderlijk in functie van
tableau 2 de la présente annexe. het type verkeer en de hoogte van het verkeersplateau, conform tabel 2
- pour les pentes moyennes des rampes d'accès (I), elles sont van deze bijlage.
conformes au tableau 2 de la présente annexe. - de gemiddelde helling (I) van de op- en/of afrit is conform tabel 2
van deze bijlage.
- pour la longueur de la partie plane du plateau (P) : elle est - de lengte van het bovenvlak (P) is veranderlijk in functie van de
fonction des circonstances locales et du type de trafic sur le plateau. lokale omstandigheden en het type verkeer op het verkeersplateau. Ze
Elle est de 8,00 mètres pour les autobus et 15,00 mètres pour les bedraagt minstens 8,00 meter voor autobussen en 15,00 meter voor
autobus articulés. gelede autobussen.
TABLEAU 2 TABEL 2
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le profil en long de la ou des rampes d'accès (tableau 3 et figure 2) De vorm van de op- of afrit (tabel 3 en figuur 2) wordt berekend met
est calculé avec la formule ci-après, selon le type de plateau : de onderstaande formule, naargelang het type van het verkeersplateau :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
où X et Y sont les coordonnées orthogonales, H la hauteur du plateau waar X en Y de ortogonale coördinaten zijn, H de hoogte van het
et S la longueur de la rampe d'accès; verkeersplateau is en S de lengte van de op- of afrit; X en S zijn in
X et S étant exprimés en mètres, H et Y en centimètres. meter uitgedrukt, H en Y in centimeter.
TABLEAU 3 TABEL 3
Hauteur et longueur des rampes d'accès des plateaux à accès Hoogte en lengte van de op- en afritten van het sinusoïdale
sinusoïdaux selon le type verkeersplateau naargelang het type
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
2.3. Tolérances autorisées dans la réalisation des différents tpes de 2.3. Toegestane toleranties bij de realisatie van de verschillende
plateaux types van verkeersplateaus.
- en longueur de la rampe d'accès (S) + 5 %; - op de lengte (S) van de op- of afrit : + 5 %.
- longueur de la partie plane (P) : pas de tolérance dans la dimension - op de lengte (P) van het bovenvlak : geen tolerantie op de
minimale; minimumafmeting.
- en hauteur (Y) : + 2 cm en un point particulier; - op de hoogte van de op- of afrit : + 2 cm voor een individueel meetpunt.
+ 1 cm sur la moyenne du profil en long; + 1 cm voor het gemiddelde van het lengteprofiel.
- la saillie d'attaque (A) : 0,5 cm maximum. - de beginrand (A) : 0,5 cm maximum.
Le profil en long de la ou des rampes d'accès est adapté en fonction De hoogte en/of de (gemiddelde) helling worden aangepast aan de
de la longueur réelle de la ou des rampes d'accès. werkelijke lengte van de op- en/of afrit.
3. REALISATION 3. REALISATIE
3.1. Les traits sur les rampes d'accès doivent être conformes au point 3.1. De witte strepen op de op- en/of afritten moeten conform punt
3.1. de l'annexe 1 au présent arrêté. 3.1. van bijlage 1 bij dit besluit zijn.
3.2. La surface du plateau doit être plane. 3.2. De wegbedekking van het verkeersplateau moet vlak zijn.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mai 2002. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 mei 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports De Minister van Mobiliteit en Vervoer
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^