Arrêté royal fixant le statut des membres du Conseil de la Concurrence qui exercent leur fonction à temps plein | Koninklijk besluit houdende vaststelling van het statuut van de leden van de Raad voor de Mededinging die hun functie voltijds uitoefenen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 3 MAI 2002. - Arrêté royal fixant le statut des membres du Conseil de la Concurrence qui exercent leur fonction à temps plein ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 3 MEI 2002. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het statuut van de leden van de Raad voor de Mededinging die hun functie voltijds uitoefenen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence | Gelet op de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van de economische |
économique, coordonnée le 1er juillet 1999, notamment l'article 17, § | mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999, inzonderheid op artikel 17, |
8; | § 8; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 4 mai 2001 et 30 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei |
août 2001; | 2001 en 30 augustus 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 27 novembre 2001; | oktober 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 27 november 2001; |
Vu le protocole CS IV/P 66 du 19 avril 2002 du comité de secteur IV; | Gelet op het protocol SC IV/P 66 van 19 april 2002 van sectorcomité |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | IV; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que dans l'intérêt des membres du Conseil de la | Overwegende dat in het belang van de leden van de Raad voor de |
Concurrence qui exercent leur fonction à temps plein, les dispositions | Mededinging die hun mandaat voltijds uitoefenen, de in dit besluit |
du présent arrêté doivent entrer en vigueur d'urgence; | voorkomende bepalingen dringend vastgesteld moeten worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sans préjudice des dispositions propres aux membres du |
Artikel 1.Onverminderd de bepalingen die eigen zijn aan de leden van |
Conseil de la Concurrence ayant la qualité de magistrats, les arrêtés | de Raad voor de Mededinging met de hoedanigheid van magistraat zijn de |
mentionnés ci-dessous sont applicables aux membres du Conseil de la | volgende koninklijke besluiten van toepassing op de leden van de Raad |
Concurrence qui exercent leur mandat à temps plein : | voor de Mededinging die hun mandaat voltijds uitoefenen : |
1° l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais | 1° het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de |
de séjour des membres du personnel des ministères; | vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel van de ministeries; |
2° l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | 2° het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
en matière de frais de parcours; | regeling inzake reiskosten; |
3° l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation général des | 3° het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères; | het personeel der ministeries; |
4° les dispositions de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux | 4° de bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 |
congés et aux absences accordés aux membres du personnel des | betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan de |
administrations de l'Etat concernant : | personeelsleden van de rijksbesturen betreffende : |
a) le congé annuel de vacances et les jours fériés; | a) het jaarlijks vakantieverlof en de feestdagen; |
b) les congés de circonstances et les congés exceptionnels, à | b) het omstandigheidsverlof en het uitzonderlijk verlof, met |
l'exception des articles 17, 19 et 21; | uitzondering van de artikelen 17, 19 en 21; |
c) la protection de la maternité; | c) de moederschapsbescherming; |
d) le congé parental; | d) het ouderschapsverlof; |
e) le congé d'accueil pour adoption; | e) het opvangverlof; |
f) le congé pour motifs impérieux d'ordre familial; | f) het verlof om dwingende redenen van familiaal belang; |
g) le congé de maladie. | g) het verlof wegens ziekte. |
Art. 2.Pour les membres qui exercent leur mandat à temps plein, mais |
Art. 2.De tijd gedurende welke de leden die hun mandaat voltijds |
qui ne sont pas désignés en qualité de président ou de vice-président, | uitoefenen, maar die niet als voorzitter of ondervoorzitter aangewezen |
la durée de l'exercice d'une activité professionnelle, considérée par | zijn, een beroepsactiviteit uitgeoefend hebben die door de Minister |
le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, avec l'accord de | die bevoegd is voor Economie, met het akkoord van de Inspecteur van |
l'Inspecteur des Finances, comme une expérience utile à l'exercice de | Financiën, beoordeeld wordt als nuttige ervaring voor het uitoefenen |
leur mandat, constitue des services admissibles pour le calcul de leur | van hun mandaat, wordt voor de berekening van hun wedde beschouwd als |
traitement. | in aanmerking te nemen diensten. |
La durée de l'expérience utile visée à l'alinéa précédent est ajoutée, | De duur van de in het vorige lid vermelde nuttige ervaring wordt in |
le cas échéant, à celle des services visés à l'article 14 de l'arrêté | voorkomend geval toegevoegd aan die van de diensten die vermeld worden |
royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des | in artikel 14 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende |
ministères. | bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries. |
Art. 3.Les membres qui exercent leur mandat à temps plein, mais qui |
Art. 3.De leden die hun mandaat voltijds uitoefenen, maar die niet |
ne sont pas désignés en qualité de président ou de vice-président, | als voorzitter of ondervoorzitter aangewezen zijn, ontvangen de |
reçoivent les augmentations afférentes au traitement d'un | verhogingen die verbonden zijn aan de wedde van een ondervoorzitter |
vice-président au tribunal de première instance dont le ressort compte | van de rechtbank van eerste aanleg waarvan het rechtsgebied minstens |
une population de 250 000 habitants au moins. | 250 000 inwoners telt. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |