| Arrêté royal organisant le Fonds de récupération du secteur non-marchand public affilié à l'ONSS-APL, visé à l'article 1er, § 7, 2° de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales et régissant ses modalités de fonctionnement | Koninklijk besluit tot inrichting van het Terugvorderingsfonds voor de publieke non-profitsector aangesloten bij de RSZ-PPO, bedoeld in artikel 1, § 7, 2° van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen en tot bepaling van zijn werkingsmodaliteiten |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
| SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 3 MAI 1999. - Arrêté royal organisant le Fonds de récupération du | 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot inrichting van het |
| secteur non-marchand public affilié à l'ONSS-APL, visé à l'article 1er, | Terugvorderingsfonds voor de publieke non-profitsector aangesloten bij |
| de RSZ-PPO, bedoeld in artikel 1, § 7, 2° van de wet van 1 augustus | |
| § 7, 2° de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales | 1985 houdende sociale bepalingen en tot bepaling van zijn |
| et régissant ses modalités de fonctionnement (1) | werkingsmodaliteiten (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
| notamment, l'article, 1er, § 7, 2°, inséré par la loi du 26 mars 1999; | inzonderheid op artikel 1, § 7, 2°, ingevoegd door de wet van 26 maart |
| Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
| promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, notamment l'article | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
| 3, § 7; | non-profitsector, inzonderheid op artikel 3, § 7; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | april 1999; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd door het |
| 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du | koninklijk besluit van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § |
| 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; | 1, gewijzigd bij de weten van 4 juli 1989 en van 4 augustus 1996; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dingende noodzakelijkheid; |
| Considérant que la sanction prévue à l'article 3, § 7, de l'arrêté | Overwegende dat de sanctie bedoeld in artikel 3, § 7, van het |
| royal précité doit pouvoir être exécutée sans délai et que les | voormelde koninklijk besluit zonder verwijl moet kunnen worden |
| employeurs et les administrations concernés doivent en connaître les | uitgevoerd en dat de werkgevers en de betrokken administraties zonder |
| modalités d'exécution sans délai afin de prendre les dispositions qui | verwijl de uitvoeringsmodaliteiten ervan moeten kennen teneinde de |
| s'imposent à eux; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de | maatregelen te nemen die op hen van toepassing zijn; |
| Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Santé | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van |
| publique, | Onze Minister van Sociale Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| I. Définitions | I. Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
| 1° la loi : la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales; | 1° de wet : de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen; |
| 2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des | 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 5 februari 1997 |
| mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; | houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; |
| 3° l'employeur : l'employeur ou le groupement d'employeurs visé à | 3° de werkgever : de werkgever of de groepering van werkgevers bedoeld |
| l'article 1er, § 7, 1° de la loi; | in artikel 1, § 7, 1° van de wet; |
| 4° le fonds : le fonds de récupération des réductions de cotisations | 4° het fonds : het terugvorderingsfonds voor de ten onrechte |
| patronales indûment accordées visé à l'article 1er, § 7, 2° de la loi, | toegekende verminderingen van werkgeversbijdragen bedoeld in artikel |
| dénommé « Fonds de récupération du secteur non marchand public affilié | 1, § 7, 2° van de wet, genaamd « Terugvorderingsfonds voor de publieke |
| à l'ONSS-APL »; | non-profit sector aangesloten bij de RSZ-PPO »; |
| 5° le fonds sectoriel : les fonds sectoriels visés à l'article 1er, § | 5° het sectoraal fonds : de sectorale fondsen bedoeld in artikel 1, § |
| 7, 1° de la loi. | 7, 1° van de wet. |
| II. Composition et fonctionnement | II. Samenstelling en werking |
Art. 2.Le siège du fonds est établi à l'Office national de sécurité |
Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd op de Rijksdienst voor |
| sociale des administrations provinciales et locales. | sociale zekerheid van de proviciale en plaatselijke overheidsdiensten. |
Art. 3.§ 1er. Le fonds est géré par un comité de gestion composé de 3 |
Art. 3.§ 1. Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité dat is |
| représentants effectifs et de 3 représentants suppléants désignés | samengesteld uit 3 effectieve en 3 plaatsvervangende |
| respectivement par le Ministre de l'Emploi et du Travail, le Ministre | vertegenwoordigers, aangewezen door respectievelijk de Minister van |
| des Affaires sociales et le Ministre de la Santé publique. Le | Tewerkstelling en Arbeid, de Minister van Sociale Zaken en de Minister |
| représentant désigné par le Ministre de la Santé publique ne délibère | van Volksgezondheid. De vertegenwoordiger die aangewezen is door de |
| que dans les secteurs de la compétence du Ministre dont il relève. | Minister van Volksgezondheid beraadslaagt enkel in de sectoren onder |
| de bevoegdheid van de Minister waar hij onder valt. | |
| Les représentants visés à l'alinéa 1er sont désignés au sein des | De vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid worden binnen de |
| Ministères concernés pour un délai renouvelable de 4 ans. | betrokken Ministeries aangewezen voor een vernieuwbare termijn van 4 jaar. |
| Le mandat des membres du comité de gestion prend fin : | Het mandaat van de leden van het beheerscomité neemt een einde : |
| - lorsque la durée du mandat est expirée; | - na einde van het mandaat; |
| - en cas de démission; | - in geval van ontslag; |
| - lorsque le Ministre qui a présenté l'intéressé demande son | - ingeval een minister die een geïnteresseerde voorgesteld heeft zijn |
| remplacement; | vervanging aanvraagt; |
| - lorsque l'intéressé cesse d'appartenir au Ministère qui l'a | - ingeval de geïnteresseerde niet meer behoort tot de ministerie die |
| présenté; | hem heeft voorgedragen; |
| - en cas de décès; | - in geval van overlijden; |
| - lorsque il atteint l'âge de 65 ans. | - wanneer hij de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt. |
| Le nouveau membre achève le mandat du membre qu'il remplace. | Het nieuwe lid beëindigd het mandaat van het lid dat hij vervangt. |
| § 2. Le comité de gestion arrête son règlement d'ordre intérieur. | § 2. Het beheerscomité bepaalt zijn reglement van interne orde. |
| § 3. Le secrétariat du comité de gestion est assuré par une personne | § 3. Het secretariaat van het beheerscomité wordt waargenomen door een |
| désignée au sein du Ministère de l'Emploi et du Travail. | persoon aangewezen binnen het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. |
| Le Fonds peut également affecter une partie du montant des | Het fonds kan tevens een gedeelte van het bedrag van de |
| récupérations indûment accordées visées à l'article 4 à la couverture | terugvorderingen van de in artikel 4 bedoelde ten onrechte toegekende |
| des frais administratifs et des frais résultant de l'engagement d'un | verminderingen aanwenden voor het dekken van de administratieve kosten |
| en van de kosten voor de aanwerving van een deskundige of een | |
| expert ou d'un agent contractuel. | contractueel personeelslid. |
| III. Récupération | III. Terugvordering |
Art. 4.§ 1er En application de l'article 3, § 7, alinéa 2 de l'arrêté |
Art. 4.§ 1. Bij toepassing van artikel 3, § 7, tweede lid van het |
| koninklijk besluit, maakt het beheerscomité een evaluatie op grond | |
| royal, le comité de gestion procède à une évaluation sur base de | waarvan het aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en aan de |
| laquelle il propose aux Ministres concernés de récupérer les | Minister van Sociale Zaken voorstelt om de ten onrechte toegekende |
| réductions indûment accordées. | verminderingen terug te vorderen. |
| Les Ministres concernés disposent d'un délai de 30 jours, à dater de | De betrokken Ministers beschikken over een termijn van 30 dagen, vanaf |
| l'envoi du rapport visé à l'alinéa précédent, pour notifier leur | de datum van verzending van het rapport bedoeld in het vorige lid, om |
| décision au fonds. A défaut de notification dans le délai requis, la | het fonds van hun beslissing in kennis te stellen. Bij ontstentenis |
| proposition de récupération est réputée approuvée. | van kennisgeving binnen de vereiste termijn, wordt het voorstel tot |
| terugvordering beschouwd als goedgekeurd. | |
| § 2. Le fonds notifie la décision des Ministres concernés par lettre | § 2. Het fonds deelt de beslissing van de betrokken Ministers, binnen |
| een termijn van 7 dagen, door middel van een ter post aangetekende | |
| recommandée à la poste aux employeurs concernés ou, le cas échéant, au | brief mee aan de betrokken werkgevers of, bij voorkomend geval, aan |
| fonds sectoriel concerné. | het betrokken sectoraal fonds. |
| IV. Versement | IV. Storting |
Art. 5.§ 1er. Les employeurs précités ou, le cas échéant, le fonds |
Art. 5.§ 1. De voornoemde werkgevers of, bij voorkomend geval, het |
| sectoriel précité disposent d'un délai de 30 jours à dater de l'envoi | voornoemd sectoraal fonds beschikken over een termijn van 30 dagen, |
| vanaf de datum van verzending van bovenvermelde aangetekende brief, om | |
| de la lettre recommandée précitée pour verser au fonds le montant des | het bedrag van de ten onrechte toegekende verminderingen terug te |
| réductions indûment accordées. | storten aan het fonds. |
| § 2. Lorsque le montant à rembourser n'a pas été versé dans le délai | § 2. Wanneer het terug te betalen bedrag niet werd gestort binnen de |
| de 30 jours précité, il est productif, au profit du fonds, d'un | voornoemde termijn van 30 dagen, is aan het fonds verschuldigd een |
| intérêt de retard fixé à 1% par mois et proportionnel à la durée du | verwijlintrest van 1% per maand en in verhouding tot de duur van het |
| retard. | verwijl. |
Art. 6.Les montants récupérés conformément aux articles 4 et 5 du |
Art. 6.De overeenkomstig artikelen 4 en 5 teruggevorderde bedragen |
| présent arrêté, après déduction des frais administratifs visés à | worden, na aftrek van de administratieve kosten en personeelskosten |
| l'article 3, § 3 du présent arrêté, sont affectés, sur proposition du | bedoeld in artikel 3, § 3, op voorstel van het fonds aangewend voor de |
| fonds, à la promotion de l'emploi dans le secteur non marchand | bevordering van de werkgelegenheid in de non-profitsector, zulks |
| respectivement au profit des employeurs du secteur des hôpitaux et des | respectievelijk ten gunste van de werkgevers uit de sector van de |
| maisons de soins psychiatriques et au profit des employeurs des autres | ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen en ten gunste van |
| secteurs, à concurrence des montants récupérés à charge de chacun | de werkgevers uit de andere sectoren, ten belope van de |
| d'entre eux. | teruggevorderde bedragen ten laste van elk van hen. |
Art. 7.Dans les secteurs de la compétence du Ministre de la Santé |
Art. 7.In de sectoren die ressorteren onder de bevoegdheid van de |
| publique, celui-ci est associé au Ministre de l'Emploi et du travail | Minister van Volksgezondheid, wordt, voor de bepalingen bedoeld in dit |
| et au Ministre des Affaires sociales pour les dispositions visées au | besluit, deze laatste gelijkgesteld met de Minister van Tewerkstelling |
| présent arrêté. | en Arbeid en met de Minister van Sociale Zaken. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des |
Art. 9.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
| Affaires sociales et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, | van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
| chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
| Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| M. COLLA | M. COLLA |
| _________ | ________ |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 1er août 1985, Moniteur belge du 6 août 1985. | Wet van 1 augustus 1985, Belgisch Staatsblad van 6 augustus 1985. |
| Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
| Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. | Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
| februari 1997. | |