Arrêté royal relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail | Koninklijk besluit betreffende de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
3 MAI 1999. - Arrêté royal relatif au Conseil supérieur pour la | 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de Hoge Raad voor |
Prévention et la Protection au travail (1) | Preventie en Bescherming op het werk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment le chapitre VII, modifié par | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op hoofdstuk |
la loi du 13 février 1998; | VII, gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998; |
Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par | Gelet op het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, |
les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, | goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 |
notamment l'article 832, modifié par les arrêtés royaux des 21 mars | september 1947, inzonderheid op artikel 832, gewijzigd bij de |
1958, 31 mars 1960 et 27 mars 1998, et le titre V, chapitre II, | koninklijke besluiten van 21 maart 1958, 31 maart 1960 en 27 maart |
1998, en op titel V, hoofdstuk II, afdeling V, gewijzigd bij de | |
section V, modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 1960, 9 février | koninklijke besluiten van 31 maart 1960, 9 februari 1967, 11 september |
1967, 11 septembre 1970 et 14 juin 1981, la section Vbis, insérée par | 1970 en 14 juni 1981, afdeling Vbis, ingevoegd bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 14 juillet 1981, la section VI, modifiée par les | besluit van 14 juli 1981, afdeling VI, gewijzigd bij de koninklijke |
arrêtés royaux des 21 mars 1958 et 24 janvier 1975 et la section VII, | besluiten van 21 maart 1958 en 24 januari 1975 en afdeling VII, |
modifiée par l'arrêté royal du 23 juin 1969; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1969; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 26 février 1999; | het werk, gegeven op 26 februari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la concertation sociale au niveau du Conseil supérieur | Overwegende dat het sociaal overleg op het niveau van de Hoge Raad |
de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail | voor Veiligheid, Gezondheid en Verfraaiing van de werkplaatsen kon |
pouvait continuer jusqu'à ce que ce Conseil se soit transformé en | worden voortgezet totdat deze Raad zich had omgevormd tot de Hoge Raad |
Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail, qui | voor Preventie en Bescherming op het werk die de bevoegdheden van de |
reprendrait les compétences de l'ancien Conseil; que la composition du | vroegere Raad overnam; dat de samenstelling van de Hoge Raad voor |
Conseil pour la Prévention et la Protection au travail ne différait | Preventie en Bescherming op het werk in wezen niet verschillend was |
pas par essence du Conseil S.H.E. précité; | van deze van de voormelde Hoge Raad V.G.V; |
Considérant que par une modification introduite par une loi du 13 | Overwegende dat door de wet van 13 februari 1998 in de wet van 4 |
février 1998, la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, précise pourtant, | uitvoering van hun werk echter nader werd bepaald dat de samenstelling |
que la composition du Conseil supérieur pour la Prévention et la | van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk gelijk is |
Protection au Travail est semblable à celle du Conseil national du | aan deze van de Nationale Arbeidsraad, inzonderheid met het oog op de |
Travail, notamment en vue de la représentation des petites et moyennes | vertegenwoordiging van de kleine en middelgrote ondernemingen en met |
entreprises et en vue de l'association des organisations du secteur | het oog op de betrokkenheid van de organisaties van de |
non marchand dans ce Conseil supérieur; | niet-commerciële sector in deze Hoge Raad; |
Considérant que, le 27 mars 1998, plusieurs arrêtés royaux ont été | Overwegende dat op 27 maart 1998 verschillende Koninklijke Besluiten |
promulgués en ce qui concerne la politique sur le bien-être au travail | werden uitgevaardigd betreffende het beleid inzake het welzijn op het |
et les services internes et externes pour la prévention et la | werk en de interne en externe diensten voor preventie en bescherming |
protection au travail; que par conséquent les compétences du Conseil | op het werk; dat hierdoor de bevoegdheden van de Hoge Raad werden |
supérieur ont été élargies; que ces arrêtés ont également comme | uitgebreid; dat deze besluiten eveneens tot gevolg hebben dat er ook |
conséquence qu'il faut porter plus d'attention à la | binnen de Hoge Raad meer aandacht moet besteed worden aan |
multidisciplinarité au sein du Conseil supérieur, notamment en ce qui | multidisciplinariteit, inzonderheid op het vlak van de aanwezige |
concerne les experts présents et la composition du secrétariat; | deskundigen en de samenstelling van het secretariaat; |
Considérant que le cadre administratif des activités du Conseil | Overwegende dat de administratieve omkadering van de activiteiten van |
supérieur est le prolongement normal de la réforme du Ministère de | de Hoge Raad in het verlengde ligt van de hervorming van het |
l'Emploi et du Travail; | Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid; |
Considérant qu'il est urgent de prendre le plus rapidement possible | Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de nodige |
les mesures d'exécution nécessaires; que tout délai supplémentaire | uitvoeringsmaatregelen te treffen; dat elk verder uitstel immers de |
pourrait compromettre le bon fonctionnement du Conseil supérieur; qu' | goede werking van deze Hoge Raad zou in het gedrang brengen, daar hij |
avec une composition défectueuse, il ne pourrait, en effet, plus | door een gebrekkige samenstelling niet in staat zou zijn op deskundige |
rendre les avis demandés en toute connaissance de cause et ceci à la | wijze de vereiste adviezen te verstrekken in het licht van de |
lumière des évolutions qui sont intervenues sur le plan de la | evoluties die zich op het vlak van preventie en bescherming op het |
prévention et de la protection au travail depuis l'entrée en vigueur | werk hebben voorgedaan sinds de inwerkingtreding van de wet van 4 |
de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
de l'exécution de leur travail; | uitvoering van hun werk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section Ière. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application des dispositions du présent arrêté, on |
Artikel 1.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | 1° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail; | werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
2° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur pour la Prévention et | 2° de Hoge Raad : de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het |
la Protection au travail; | werk; |
3° le Ministre : le Ministre de l'Emploi et du Travail. | 3° de Minister : de Minister van Tewerkstelling en Arbeid. |
Section II. - Les organes du conseil superieur | Afdeling II. - De organen van de Hoge Raad |
Art. 2.Pour l'exercice de ses missions, le Conseil supérieur est |
Art. 2.De Hoge Raad wordt bij de uitoefening van zijn opdrachten |
assisté par les organes suivants qui sont institués dans son sein : | bijgestaan door de volgende organen die binnen de Hoge Raad worden opgericht : |
1° un Bureau exécutif; | 1° een uitvoerend Bureau; |
2° des commissions ad hoc; | 2° commissies ad hoc; |
3° un secrétariat; | 3° een secretariaat; |
4° le cas echéant, des commissions permanentes. | 4° in voorkomend geval, vaste commissies. |
Section III. - Missions et composition du Conseil superieur | Afdeling III. - Opdrachten en samenstelling van de Hoge Raad |
et nomination de ses membres | en benoeming van haar leden |
Art. 3.Le Conseil supérieur est chargé d'émettre les avis visés à |
Art. 3.De Hoge Raad is belast met het verstrekken van de adviezen |
l'article 46 de la loi. | bedoeld in artikel 46 van de wet. |
Il examine en outre tous les problèmes relatifs au bien-être des | Hij onderzoekt bovendien alle problemen die betrekking hebben op het |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, tels que déterminés | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk zoals bepaald |
par l'article 4, alinéa 2 de la loi et adresse en cette matière des | in artikel 4, tweede lid van de wet en doet terzake voorstellen aan de |
Minister, wat het algemeen beleid betreft. | |
propositions au Ministre, en ce qui concerne la politique générale. | Hij brengt advies uit over het jaarverslag dat door de bevoegde |
Il émet un avis sur le rapport annuel qui est établi par les services | inspectiediensten wordt opgesteld, in toepassing van het verdrag nr. |
d'inspection compétents, en vertu de la Convention n° 81 de | 81 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de |
l'Organisation internationale du Travail, relative à l'inspection du | arbeidsinspectie in de industrie en de handel, goedgekeurd bij de wet |
travail dans l'industrie et le commerce, approuvée par la loi du 29 | van 29 maart 1957. |
mars 1957. Il émet également un avis sur les rapports établis par l'autorité à | Hij brengt eveneens advies uit over de verslagen die door de overheid |
l'intention de la Commission de l'Union européenne et qui concernent | worden opgesteld ten behoeve van de Commissie van de Europese Unie en |
la mise en oeuvre pratique des directives relatives au bien-être des | die betrekking hebben op de praktische tenuitvoerlegging van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail qui sont arrêtées | richtlijnen die in het kader van de Europese Unie met betrekking tot |
dans le cadre de l'Union européenne. | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk zijn |
uitgevaardigd. | |
Il est également associé aux activités du point focal belge de | Hij wordt tevens betrokken bij de activiteiten van het Belgisch |
l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail, notamment | steunpunt van het Europees Agentschap voor de veiligheid en gezondheid |
en donnant un avis sur la désignation des représentants belges dans | op het werk, inzonderheid door advies te verstrekken over de |
les groupes de travail de l'Agence. | aanduiding van de Belgische vertegenwoordigers in de werkgroepen van |
het Agentschap. | |
Il élabore un rapport annuel de ses activités. | Hij stelt een jaarverslag over zijn werkzaamheden op. |
Art. 4.Conformément à l'article 44 de la loi, le Conseil supérieur |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 44 van de wet is de Hoge Raad |
est composé : | samengesteld uit : |
1° de douze membres effectifs et de douze membres suppléants qui | 1° twaalf gewone leden en twaalf plaatsvervangende leden die de meest |
représentent les organisations les plus représentatives des | representatieve werkgeversorganisaties vertegenwoordigen; |
employeurs; 2° de douze membres effectifs et de douze membres suppléants qui | 2° twaalf gewone leden en twaalf plaatsvervangende leden die de meest |
représentent les organisations les plus représentatives des travailleurs. | representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigen. |
Art. 5.Pour pouvoir être membre effectif ou suppléant du Conseil |
Art. 5.Om gewoon of plaatsvervangend lid te kunnen zijn van de Hoge |
supérieur, le candidat doit : | Raad moet iedere kandidaat : |
1° être belge ou citoyen de l'Union européenne; | 1° Belg zijn of burger van de Europese Unie; |
2° jouir des droits civils et politiques. | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten. |
Art. 6.Les mandats de membre effectif et de membre suppléant représentant les organisations des employeurs et des travailleurs sont incompatibles avec celui de conseiller en prévention en fonction. Art. 7.Les membres effectifs représentant les organisations des employeurs représentées au sein du Conseil national du Travail, sont choisis parmi les candidats, sur une liste double présentée par ces organisations. Les membres effectifs représentant les organisations des travailleurs représentées au sein du Conseil national du Travail sont choisis parmi les canditats sur une liste double présentée par ces organisations. Ces présentations sont faites par les organisations visées aux alinéas 1er et 2, dans le délai d'un mois, après qu'elles y aient été invitées par le Ministre. La présentation et la nomination des membres suppléants s'effectuent de la même manière que pour les membres effectifs. Art. 8.Lorsqu'il y a lieu de pourvoir au remplacement d'un membre effectif ou suppléant, le Ministre invite, selon le cas, les organisations des employeurs ou les organisations des travailleurs représentées au Conseil national du Travail à lui adresser, dans le délai d'un mois, une liste double de candidats. |
Art. 6.Het mandaat van gewoon lid en van plaatsvervangend lid dat de werkgevers- of de werknemersorganisaties vertegenwoordigt, is onverenigbaar met dat van preventieadviseur in functie. Art. 7.De gewone leden die de werkgeversorganisaties, vertegenwoordigd in de schoot van de Nationale Arbeidsraad, vertegenwoordigen, worden gekozen uit de kandidaten, op een dubbele lijst voorgedragen door die organisaties. De gewone leden die de werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in de schoot van de Nationale Arbeidsraad, vertegenwoordigen worden gekozen uit de kandidaten op een dubbele lijst voorgedragen door die organisaties. Deze voordrachten gebeuren door de in het eerste en tweede lid bedoelde organisaties, binnen een termijn van één maand, nadat zij hiertoe door de Minister zijn verzocht. De voordracht en de benoeming van de plaatsvervangende leden geschieden op dezelfde wijze als voor de gewone leden. Art. 8.Wanneer in de vervanging van een gewoon of plaatsvervangend lid moet worden voorzien, verzoekt de Minister, al naargelang het geval, de werkgeversorganisaties of de werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, hem binnen één maand een dubbele lijst van kandidaten te bezorgen. |
Les personnes nommées en remplacement d'un membre du Conseil supérieur | De personen die benoemd worden ter vervanging van een lid van de Hoge |
achèvent le mandat de leur prédécesseur. | Raad beëindigen het mandaat van hun voorganger. |
Art. 9.Les membres qui représentent les petites et moyennes |
Art. 9.De leden die de kleine en de middelgrote ondernemingen |
entreprises au Conseil sont désignés et remplacés de la même façon que | vertegenwoordigen in de Raad, worden aangeduid en vervangen op |
leurs représentants au Conseil national du Travail. | dezelfde wijze als hun vertegenwoordigers in de Nationale Arbeidsraad. |
Les membres représentant les organisations les plus représentatives | De leden die de meest representatieve werkgeversorganisaties van de |
des employeurs du secteur non marchand sont associés aux activités du | niet-commerciële sector vertegenwoordigen worden betrokken bij de |
Conseil, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 avril | werkzaamheden van de Raad, overeenkomstig de bepalingen van het |
1995 fixant les modalités de l'élargissement de la composition du | koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van de nadere |
Conseil national du Travail aux organisations les plus représentatives | regelen van de uitbreiding van de samenstelling van de Nationale |
des employeurs qui représentent le secteur non marchand. | Arbeidsraad tot de meest representatieve werkgeversorganisaties die de |
Les dispositions de l'alinéa 2, s'appliquent également aux membres qui | niet-commerciële sector vertegenwoordigen. |
représentent les organisations des travailleurs, selon les mêmes | De bepalingen van het tweede lid zijn, onder dezelfde voorwaarden van |
conditions que celles de l'arrêté royal du 7 avril 1995 précité. | het voornoemde koninklijk besluit van 7 april 1995 eveneens van |
toepassing op de leden die de representatieve werknemersorganisaties | |
vertegenwoordigen. | |
Art. 10.Participent, en tant qu'experts permanents, aux travaux du |
Art. 10.Nemen, als permanente deskundigen, deel aan de werkzaamheden |
Conseil supérieur : | van de Hoge Raad : |
1° deux fonctionnaires généraux du Ministère de l'Emploi et du | 1° twee ambtenaren-generaal van het Ministerie van Tewerkstelling en |
Travail; | Arbeid; |
2° un fonctionnaire général désigné par le Ministre de l'Economie; | 2° een ambtenaar-generaal aangeduid door de Minister van Economie; |
3° le fonctionnaire dirigeant du Fonds des Accidents du Travail; | 3° de leidend ambtenaar van het Fonds voor arbeidsongevallen; |
4° le fonctionnaire dirigeant du Fonds des Maladies professionnelles. | 4° de leidend ambtenaar van het Fonds voor Beroepsziekten. |
Art. 11.Participent également aux travaux du Conseil supérieur, en |
Art. 11.Nemen eveneens deel aan de werkzaamheden van de Hoge Raad in |
tant qu'experts permanents : | de hoedanigheid van permanente deskundigen : |
1° douze personnes qui ont une compétence spécifique en matière de la | 1° twaalf personen die bijzonder bevoegd zijn op het gebied van de |
sécurité du travail, de la médecine du travail, de l'ergonomie, de | arbeidsveiligheid, de arbeidsgeneeskunde, de ergonomie, de |
l'hygiène industrielle et des aspects psycho-sociaux du travail; | bedrijfshygiëne en de psycho-sociale aspecten van de arbeid; |
2° un représentant de la « Koninklijke Vlaamse Vereniging voor | 2° een vertegenwoordiger van de Koninklijke Vlaamse Vereniging voor |
Preventie en Bescherming » (PreBes); | Preventie en Bescherming (PreBes); |
3° un représentant de l'Association royale des Conseillers en | 3° een vertegenwoordiger van de Association royale des Conseillers en |
Prévention (ARCOP); | Prévention (ARCOP); |
4° un représentant de l'Association des services externes pour la | 4° een vertegenwoordiger van de Vereniging van externe diensten voor |
prévention et la protection (CO-PREV); | preventie en bescherming (CO-PREV); |
5° deux représentants de l'Association professionnelle belge des | 5° twee vertegenwoordigers van de Belgische Beroepsvereniging van |
médecins du travail, dont un néerlandophone et un francophone; | arbeidsgeneesheren, waarvan één Nederlandstalige en één Franstalige; |
6° un représentant de la Belgian Ergonomic Society (BES); | 6° een vertegenwoordiger van de Belgian Ergonomic Society (BES); |
7° un représentant de PREVENT, l'Institut pour la Prévention, la | 7° een vertegenwoordiger van PREVENT, het Instituut voor Preventie, |
Protection et le Bien-être au Travail. | Bescherming en Welzijn op het werk. |
Art. 12.Les fonctionnaires visés à l'article 10 sont présentés par le |
Art. 12.De ambtenaren bedoeld in artikel 10, worden voorgedragen door |
Ministre dont ils relèvent. | de Minister waaronder zij ressorteren. |
Les experts permanents visés à l'article 11, sont nommés sur la | De bestendige deskundigen, bedoeld in artikel 11, worden benoemd op |
proposition du Ministre. | voordracht van de Minister. |
Le Ministre communique son intention de nommer les experts visés à | De Minister deelt zijn voornemen om de in de in artikel 11, 1° |
l'article 11, 1° au bureau exécutif du Conseil supérieur qui dispose | bedoelde deskundigen te benoemen mee aan het uitvoerend bureau van de |
d'un délai de quatorze jours pour communiquer ses remarques concernant | Hoge Raad dat over een termijn van veertien dagen beschikt om zijn |
cette intention. Après l'expiration de ce délai, le Ministre peut | opmerkingen betreffende dit voornemen mede te delen. Na het |
procéder aux nominations. | verstrijken van deze termijn mag de Minister overgaan tot benoeming. |
Art. 13.Peuvent également participer aux travaux du Conseil |
Art. 13.Kunnen eveneens deelnemen aan de werkzaamheden van de Hoge |
supérieur, en qualité d'experts temporaires, les personnes | Raad in de hoedanigheid van tijdelijke deskundigen, de personen die |
spécialement compétentes pour le problème étudié. | bijzonder bevoegd zijn inzake het bestudeerde onderwerp. |
Les experts temporaires sont désignés conformément aux dispositions du | De tijdelijke deskundigen worden aangesteld overeenkomstig de |
règlement d'ordre intérieur du Conseil. | bepalingen van het huishoudelijk reglement van de Raad. |
Art. 14.La personne chargée de la direction du secretariat remplit la |
Art. 14.De persoon belast met de leiding van het secretariaat van de |
fonction de secrétaire du Conseil supérieur. | Hoge Raad vervult de functie van secretaris. |
Il est nommé sur la proposition du Ministre. Art. 15.§ 1er. Les membres effectifs et suppléants ainsi que les experts permanents sont nommés pour une durée de six ans. Leur mandat peut être renouvelé. § 2. Tout membre suppléant est invité aux réunions du Conseil supérieur et peut y assister. Sauf s'il remplace un membre effectif, il n'a pas voix délibérative. Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion désigne lui-même son remplaçant parmi les membres suppléants. Le Président en est averti. Un membre suppléant ne peut remplacer simultanément plus d'un membre effectif. |
Hij wordt benoemd op de voordracht van de Minister. Art. 15.§ 1. De gewone en plaatsvervangende leden en de permanente deskundigen worden benoemd voor zes jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. § 2. Ieder plaatsvervangend lid wordt tot de vergaderingen van de Hoge Raad uitgenodigd en mag deze bijwonen. Hij is niet stemgerechtigd, tenzij hij een gewoon lid vervangt. Ieder gewoon lid dat verhinderd is een vergadering bij te wonen duidt zelf zijn vervanger aan onder de plaatsvervangende leden. De Voorzitter wordt hiervan op de hoogte gebracht. Een plaatsvervangend lid mag tegelijkertijd niet meer dan één gewoon lid vervangen. |
§ 3. Le mandat des personnes visées au § 1er prend fin : | § 3. Het mandaat van de in § 1 bedoelde personen eindigt : |
1° à l'expiration de la durée de leur mandat; | 1° wanneer de duur van het mandaat verstreken is; |
2° en cas de démission; | 2° in geval van ontslagneming; |
3° lorsque les organisations ou les Ministres qui les ont présentées, | 3° wanneer de organisaties of de Ministers die hen hebben voorgedragen |
demandent leur remplacement; | om hun vervanging verzoeken; |
4° lorsqu'ils ne font plus partie des organisations qui les ont | 4° wanneer zij niet langer deel uitmaken van de organisaties die hen |
présentés; | hebben voorgedragen. |
5° en cas de décès. | 5° in geval van overlijden. |
Section IV. - Fonctionnement | Afdeling IV. - Werkingsregels |
Art. 16.Les membres effectifs et les membres suppléants du Conseil |
Art. 16.Alleen de gewone leden en de plaatsvervangende leden van de |
supérieur appelés à siéger en remplacement de ceux-ci, ont seuls voix | Hoge Raad, opgeroepen om in hun plaats te zetelen, hebben een |
délibérative. Le Président, le vice-président, les secrétaires, les | beslissende stem. De voorzitter, de ondervoorzitter, de secretarissen |
fonctionnaires et les experts ont voix consultative. | en de deskundigen hebben een raadgevende stem. |
Art. 17.Le Conseil supérieur ne délibère et ne décide valablement que si au moins la moitié des membres effectifs ou leurs suppléants représentant les employeurs et au moins la moitié des membres effectifs ou leurs suppléants représentant les travailleurs sont présents ou représentés valablement selon les règles déterminées par le règlement d'ordre intérieur. Toutefois, après une deuxième convocation, le Conseil supérieur délibère et décide valablement, quel que soit le nombre de membres présents. Il ne délibère et ne décide que sur des questions générales, tandis que les observations rédactionnelles devront être adressées par écrit au Président avant la délibération. Les propositions introduites par les membres sont concrètes et motivées et sont soumises par écrit. |
Art. 17.De Hoge Raad beraadslaagt en beslist slechts geldig als ten minste de helft van de gewone of plaatsvervangende leden die de werkgevers vertegenwoordigen en ten minste de helft van de gewone of plaatsvervangende leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn of geldig vertegenwoordigd zijn volgens de regels bepaald in het huishoudelijk reglement. Na een tweede bijeenroeping beraadslaagt en beslist de Hoge Raad evenwel geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden, met beslissende stem. Hij beraadslaagt en beslist slechts over algemene vraagstukken, terwijl de redactionele opmerkingen schriftelijk aan de voorzitter worden gestuurd voor de beraadslaging. De door de leden ingediende voorstellen zijn concreet en gemotiveerd en worden schriftelijk gesteld. |
Art. 18.Le Conseil supérieur élabore son règlement d'ordre intérieur |
Art. 18.De Hoge Raad stelt zijn huishoudelijk reglement op dat wordt |
qui est approuvé par le Ministre. | goedgekeurd door de Minister. |
Section V. - Le bureau exécutif | Afdeling V. - Het uitvoerend bureau |
Art. 19.Au sein du Conseil supérieur, il est institué un bureau |
Art. 19.Binnen de Hoge Raad wordt een uitvoerend bureau opgericht dat |
exécutif qui a pour mission de régler les travaux du Conseil | tot taak heeft de werkzaamheden van de Hoge Raad te regelen |
supérieur, notamment : | inzonderheid door : |
1° en établissant l'ordre du jour des réunions du Conseil supérieur; | 1° de agenda van de vergaderingen van de Hoge Raad vast te stellen; |
2° en préparant la discussion des questions à soumettre au Conseil | 2° de bespreking van de aan de Hoge Raad voor te leggen onderwerpen |
supérieur; | voor te bereiden; |
3° en établissant les procédures d'examen, notamment en instituant des | 3° de procedures van onderzoek vast te stellen, inzonderheid door het |
commissions ad hoc; | oprichten van commissies ad hoc; |
4° en veillant à l'exécution des décisions du Conseil supérieur, | 4° er voor te zorgen dat de beslissingen van de Hoge Raad worden |
notamment en transmettant les avis; | uitgevoerd, inzonderheid door de adviezen door te zenden; |
5° en prenant en considération, en rejetant ou en renvoyant pour | 5° het in overweging nemen, het verwerpen of het terugzenden voor |
informations complémentaires les propositions soumises par les membres | aanvullende inlichtingen van de voorstellen voorgelegd door de leden |
du Conseil supérieur ou, le cas echéant, par les commissions visées à | van de Hoge Raad of, in voorkomend geval, door de Commissies bedoeld |
l'article 23. | in artikel 23. |
Art. 20.Le bureau exécutif est désigné par le Conseil supérieur en |
Art. 20.Het uitvoerend bureau wordt door de Hoge Raad gekozen onder |
son sein. | zijn leden. |
Il comporte : | Het omvat : |
1° quatre membres choisis parmi les membres effectifs du Conseil par | 1° vier leden uit de gewone leden van de Raad gekozen door het geheel |
l'ensemble des membres effectifs représentant les employeurs; | van de gewone leden die de werkgevers vertegenwoordigen; |
2° quatre membres choisis parmi les membres effectifs du Conseil par | 2° vier leden uit de gewone leden van de Raad gekozen door het geheel |
l'ensemble des membres effectifs représentant les travailleurs; | van de gewone leden die de werknemers vertegenwoordigen; |
3° deux fonctionnaires généraux du Ministère de l'Emploi et du | 3° twee ambtenaren-generaal van het Ministerie van Tewerkstelling en |
Travail. | Arbeid. |
Le Président du Conseil assume la présidence. | De voorzitter van de Hoge Raad neemt het voorzitterschap waar. |
Le vice-président et le secrétaire du Conseil supérieur font partie de | De ondervoorzitter en de secretaris van de Hoge Raad maken van |
droit du bureau exécutif. | rechtswege deel uit van het uitvoerend bureau. |
Section VI. - Les commissions ad hoc | Afdeling VI. - De commissies ad hoc |
Art. 21.Les commissions ad hoc sont chargées de l'examen de questions |
Art. 21.De Commissies ad hoc zijn belast met het onderzoek van |
particulières notamment afin de préparer les avis qui seront rendus | bijzondere vraagstukken inzonderheid ter voorbereiding van adviezen |
par le Conseil supérieur. | die door de Hoge Raad zullen worden verstrekt. |
Art. 22.Elles sont instituées pour une durée déterminée par le bureau |
Art. 22.Zij worden opgericht voor een bepaalde duur door het |
exécutif. | uitvoerend bureau. |
Elles sont présidées par le Président du Conseil supérieur. | Zij worden voorgezeten door de voorzitter van de Hoge Raad. |
Leur secrétariat est assumé par un des fonctionnaires visés à | Hun secretariaat wordt waargenomen door één van de ambtenaren, bedoeld |
l'article 25, alinéa 2, qui font partie du secrétariat du Conseil | in artikel 25, tweede lid, die deel uitmaken van het secretariaat van |
supérieur et qui est désigné par le fonctionnaire chargé de la | de Hoge Raad en die door de ambtenaar belast met de leiding van het |
direction du secrétariat. | secretariaat wordt aangeduid. |
La composition des commissions ad hoc est déterminée par le bureau | De samenstelling van de Commissies ad hoc wordt bepaald door het |
exécutif chaque fois qu'une telle commission est instaurée ou est | uitvoerend bureau bij elke oprichting van een Commissie ad hoc of |
déterminée selon les règles fixées dans le règlement d'ordre | wordt bepaald volgens de regels vastgesteld in het huishoudelijk |
intérieur. Elles se composent au moins : | reglement. Zij bestaan ten minste uit : |
1° de représentants des organisations des employeurs et des | 1° vertegenwoordigers van de werkgevers- en werknemersorganisaties, |
travailleurs, qui sont membres du Conseil; | die lid zijn van de Raad; |
2° de fonctionnaires des administrations compétentes pour le sujet | 2° ambtenaren van de voor het bestudeerd onderwerp bevoegde |
examiné; | administraties; |
3° le cas echéant, d'experts sur la demande du bureau exécutif. | 3° in voorkomend geval, uit deskundigen op vraag van het uitvoerend |
Le bureau exécutif communique au Conseil supérieur la création d'une | bureau. Het uitvoerend bureau deelt aan de Hoge Raad mede dat een Commissie ad |
commission ad hoc, ainsi que sa composition et sa mission. | hoc werd opgericht,evenals zijn samenstelling en zijn opdracht. |
Section VII. - Les commissions permanentes | Afdeling VII. - De vaste commissies |
Art. 23.Au sein du Conseil supérieur, il peut être instauré une ou |
Art. 23.Binnen de Hoge Raad kunnen één of meerdere vaste commissies |
plusieurs commissions permanentes compétentes pour un secteur | opgericht worden die bevoegd zijn voor een bepaalde bedrijfstak, een |
d'activités, un ressort géographique ou un sujet bien déterminé. | welomschreven geografisch gebied of een welbepaald onderwerp. |
Les règles relatives à la composition, au fonctionnement et aux | De regels betreffende de samenstelling, de werking en de opdrachten |
missions de ces commissions permanentes sont fixées dans le règlement | van deze vaste Commissies worden bepaald in het huishoudelijk |
d'ordre intérieur, visé à l'article 18. | reglement, bedoeld in artikel 18. |
Lors de l'instauration d'une commission permanente pour un secteur | Bij de oprichting van een vaste commissie voor een bepaalde |
d'activités, les membres et les experts sont choisis par préférence | bedrijfstak worden de leden en de deskundigen bij voorkeur gekozen uit |
parmi les organisations qui sont représentatives pour ce secteur | organisaties die representatief zijn voor deze bedrijfstak. |
d'activités.Section VIII. - Le secrétariat | Afdeling VIII. - Het secretariaat |
Art. 24.Le secrétariat du Conseil supérieur est chargé de fournir l'appui scientifique, technique, juridique et logistique nécessaire au Conseil supérieur et à ses organes. Il veille au bon déroulement des réunions du Conseil supérieur et de ses organes, en établissant l'agenda, les procès-verbaux des réunions et les avis et en les transmettant. Il assure la conservation des archives. Il mène des recherches relatives aux sujets traités par le Conseil supérieur et ses organes et leur fournit, à leur demande, les informations nécessaires. A la demande du président, il établit des documents préparatoires à la discussion dans les réunions du Conseil supérieur et ses organes. Il établit les projets d'avis du Conseil supérieur, sur base des discussions qui ont été ménées et des remarques et propositions écrites des membres, des fonctionnaires et des experts. Le projet d'avis reflète explicitement les positions communes et mentionne le contenu des positions divergentes. L'avis reflète explicitement les positions communes et mentionne le contenu des positions divergentes. Le procès-verbal de la réunion du Conseil supérieur mentionne distinctement les positions des membres qui n'ont pas été retenues dans l'avis. Il prépare le rapport annuel des activités du Conseil supérieur. Il établit également le budget nécessaire à l'accomplissement de ses missions d'appui vis-à-vis du Conseil supérieur et nécessaire aux payement des charges visées à l'article 28. |
Art. 24.Het secretariaat van de Hoge Raad is belast met het verlenen van de nodige wetenschappelijke, technische, juridische en logistieke ondersteuning aan de Hoge Raad en zijn organen. Het staat in voor het goede verloop van de vergaderingen van de Hoge Raad en zijn organen door het opstellen van de agenda's, de notulen en de adviezen en het verzenden ervan, en het bewaart de archieven. Het doet opzoekingen omtrent de onderwerpen die behandeld worden door de Hoge Raad en zijn organen en verstrekt hen op hun verzoek de nodige inlichtingen. Op vraag van de voorzitter stelt het voorbereidende documenten op voor bespreking in de vergaderingen van de Hoge Raad en zijn organen. Het stelt de ontwerpadviezen op voor de Hoge Raad op basis van de gevoerde besprekingen en de schriftelijke opmerkingen en voorstellen van de leden, ambtenaren en deskundigen. Het ontwerpadvies geeft duidelijk de gemeenschappelijke standpunten weer en vermeldt de inhoud van de verdeelde standpunten. Het advies geeft duidelijk de gemeenschappelijke standpunten weer en vermeldt de inhoud van de verdeelde standpunten. Het verslag van de vergadering van de Hoge Raad vermeldt afzonderlijk de standpunten van de leden die niet in het advies weerhouden zijn. Het bereidt het jaarverslag over de werkzaamheden van de Hoge Raad voor. Het stelt eveneens de begroting op die nodig is opdat het zijn ondersteuningsfunctie ten opzichte van de Hoge Raad zou kunnen vervullen en de kosten bedoeld in artikel 28 kunnen worden betaald. |
Art. 25.Le secrétariat est rattaché à l'administration désignée par |
Art. 25.Het secretariaat wordt gehecht aan de administratie aangeduid |
le Ministre. | door de Minister. |
Il est composé au moins : | Het is tenminste samengesteld uit : |
1° d'un conseiller général chargé de la direction du secrétariat; | 1° een adviseur-generaal belast met de leiding van het secretariaat; |
2° d'un ingénieur qui a suivi une formation académique; | 2° een academisch gevormd ingenieur; |
3° d'un docteur en médecine; | 3° een arts; |
4° de deux docteurs ou licenciés en droit; | 4° twee doctors of licentiaten in de rechten; |
5° de deux personnes qui détiennent un diplôme universitaire ou un | 5° twee personen die houder zijn van een universitair diploma of van |
diplôme de l'enseignement supérieur de type court et de plein | een diploma van hoger onderwijs van het korte type met volledig |
exercice. | leerplan. |
Section IX. - Le statut du président et du vice-président | Afdeling IX. - Het statuut van de voorzitter en de ondervoorzitter |
Art. 26.Le Président du Conseil supérieur est nommé sur proposition |
Art. 26.De voorzitter van de Hoge Raad wordt benoemd op voordracht |
du Ministre. | van de Minister. |
Art. 27.Il est pourvu dans les cinq mois au remplacement du |
Art. 27.Binnen de vijf maanden wordt in de vervanging voorzien van de |
Président, dont le mandat a pris fin avant la date normale | voorzitter, waarvan het mandaat een einde heeft genomen, voor de |
d'expiration. Dans ce cas, le nouveau Président achève le dit mandat. | normale datum van beeïndiging ervan. In dat geval voltooit de nieuwe |
voorzitter het mandaat. | |
Art. 28.§ 1er. Une indemnité forfaitaire pour frais de représentation |
Art. 28.§ 1. Een forfaitaire vergoeding wegens representatiekosten |
peut être octroyée au Président. | kan worden toegekend aan de Voorzitter. |
Le montant et les modalités d'octroi de cette indemnité sont | Het bedrag en de toekenningsmodaliteiten van deze vergoeding worden |
déterminés par Nous. | door Ons bepaald. |
§ 2. L'article 16 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | § 2. Artikel 16 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 |
réglementation générale en matière de frais de parcours s'applique au | houdende algemene reiskosten is van toepassing op de Voorzitter. |
Président. Art. 29.Le Président a les missions suivantes : |
Art. 29.De Voorzitter heeft de volgende opdrachten : |
1° il veille à la convocation et au bon fonctionnement du Conseil | 1° hij zorgt voor de samenroeping en de goede werking van de Hoge |
supérieur; | Raad; |
2° il préside les réunions du Conseil supérieur, du bureau exécutif et | 2° hij zit de vergaderingen van de Hoge Raad, het uitvoerend bureau en |
des commissions ad hoc et, le cas echéant, des commissions permanentes | de commissies ad hoc voor, en, in voorkomend geval, deze van de vaste |
et veille au bon déroulement de celles-ci; | commissies en zorgt voor het goede verloop ervan; |
3° il soumet les projets d'avis et de propositions au Conseil | 3° hij legt de ontwerpen van adviezen en voorstellen voor aan de Hoge |
supérieur et veille à ce que les avis soient rendus dans les délais | Raad en zorgt ervoor dat de adviezen worden verstrekt binnen de bij de |
préscrits par la loi; | wet voorgeschreven termijnen; |
4° il soumet le rapport annuel d'activités au Conseil supérieur. | 4° hij legt het jaarlijks activiteitenverslag voor aan de Hoge Raad. |
Art. 30.Le Président est assisté par un vice-président, qui est un |
Art. 30.De voorzitter wordt bijgestaan door een ondervoorzitter, die |
fonctionnaire général auprès du Ministère de l'Emploi et du Travail. | ambtenaar-generaal is bij het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. |
Il est nommé par le Roi, sur proposition du Ministre. | Hij wordt benoemd door de Koning op voordracht van de Minister. |
Le vice-président remplit les missions du Président lorsque celui-ci | De ondervoorzitter vervult de opdrachten van de voorzitter wanneer |
est empêché. | deze verhinderd is. |
Section X. - Dispositions finales | Afdeling X. - Slotbepalingen |
Art. 31.Au titre V, chapitre II, du Règlement général pour la |
Art. 31.In titel V, hoofdstuk II, van het Algemeen Reglement voor de |
protection du travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 | arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 |
février 1946 et 27 septembre 1947, les dispositions suivantes sont | februari 1946 en 27 september 1947, worden de volgende bepalingen |
abrogées : | opgeheven |
1° l'article 832, alinéas 2 à 5, remplacé par l'arrêté royal du 21 | 1° artikel 832,tweede tot vijfde lid, vervangen bij het koninklijk |
mars 1958 et modifié par les arrêtés royaux des 31 mars 1960 et 27 | besluit van 21 maart 1958 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
mars 1998; | van 31 maart 1960 en 27 maart 1998; |
2° la section V comprenant les articles 841 à 841quinquies, modifiée | 2° afdeling V dat de artikelen 841 tot 841quinquies omvat, gewijzigd |
par les arrêtés royaux des 31 mars 1960, 9 février 1967, 11 septembre | bij de koninklijke besluiten van 31 maart 1960, 9 februari 1967, 11 |
1970 et 14 juin 1981; | september 1970 en 14 juni 1981; |
3° la section Vbis comprenant les articles 841sexies à 841octies, | 3° afdeling Vbis dat de artikelen 841sexies tot 841octies omvat, |
insérée par l'arrêté royal du 14 juillet 1981; | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 1981; |
4° la section VI comprenant les articles 842 à 842octies, insérée par | 4° afdeling VI dat de artikelen 842 tot 842octies omvat, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 21 mars 1958 et modifiée par l'arrêté royal du 24 | het koninklijk besluit van 21 maart 1958 en gewijzigd bij het |
janvier 1975; | koninklijk besluit van 24 januari 1975; |
5° la section VII comprenant les articles 843 à 846, modifiée par | 5° afdeling VII dat de artikelen 843 tot 846 omvat, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 23 juin 1969. | koninklijk besluit van 23 juni 1969. |
Néanmoins, les dispositions des articles 832, alinéas 2 à 5 et 841 à | De bepalingen van de artikelen 832, tweede tot vijfde lid en 841 tot |
842octies restent d'application aux comités professionnels, aux | 842octies blijven evenwel van toepassing op de bedrijfscomités, de |
comités de zones industrielles et aux comités d'arrondissements qui | comités van de industriegebieden en de arrondissementscomités die zijn |
sont instaurés et qui fonctionnent à la date de l'entrée en vigueur du | opgericht en werken op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, |
présent arrêté, jusqu'à ce que ces comités soient transformés en | totdat deze comités zijn omgevormd tot een vaste commissie, zoals |
commissions permanentes, visées à l'article 23. | bedoeld in artikel 23. |
Art. 32.L'arrêté ministériel du 24 juin 1969 déterminant les |
Art. 32.Het ministerieel besluit van 24 juni 1969 tot vaststelling |
modalités particulières de nomination et de désignation des membres et | van de bijzondere regelen voor de benoeming en de aanduiding van de |
des experts du Conseil supérieur de sécurité, d'hygène et | leden en de deskundigen van de Hoge Raad voor veiligheid, gezondheid |
d'embellissement des lieux de travail, de même que les modalités de | en verfraaiing van de werkplaatsen, alsmede van de werkingsregelen |
fonctionnement de celui-ci, est abrogé. | ervan, wordt opgeheven. |
Art. 33.L'arrêté ministériel du 11 décembre 1970 déterminant le |
Art. 33.Het ministerieel besluit van 11 december 1970 waarbij het |
règlement d'ordre intérieur du Conseil supérieur de sécurité, | huishoudelijk reglement van de Hoge Raad voor veiligheid, gezondheid |
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, modifié par | en verfraaiing van de werkplaatsen en van het Uitvoerend Bureau |
l'arrêté ministériel du 4 juillet 1975, est abrogé, dès que le Conseil | opgemaakt wordt, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 juli |
supérieur aura établi un nouveau règlement d'ordre intérieur, approuvé | 1975, wordt opgeheven, van zodra de Hoge Raad een nieuw huishoudelijk |
par le Ministre. | reglement heeft opgesteld, dat werd goedgekeurd door de Minister. |
Art. 34.Les dispositions des articles 1 à 30 constituent le titre II, |
Art. 34.De bepalingen van de artikelen 1 tot 30 vormen titel II |
chapitre V du Code sur le bien-être au travail avec les intitulés | hoofdstuk V van de codex over het welzijn op het werk met de volgende |
suivants : | opschriften : |
1° « Titre II. - Structures organisationnelles » | 1° « Titel II. - Organisatorische structuren » |
2 « Chapitre V. - Conseil supérieur pour la Prévention et la | 2° « Hoofdstuk V. - Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het |
Protection au Travail. » | werk. » |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Le Conseil existant continue à exercer ses missions selon les | De bestaande Raad blijft zijn opdrachten uitoefenen volgens de |
dispositions applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit |
jusqu'à ce que les membres effectifs et suppléants du nouveau Conseil | besluit totdat de gewone en plaatsvervangende leden van de nieuwe Hoge |
aient été nommés. | Raad zijn benoemd. |
Art. 36.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 36.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril | Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 |
1946. | en 4 april 1946. |
Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4 | Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 |
octobre 1947. | en 4 oktober 1947. |
Arrêté royal du 21 mars 1958, Moniteur belge des 30 et 31 mars 1958. | Koninklijk Besluit van 21 maart 1958, Belgisch Staatsblad van 30 en 31 |
Arrêté royal du 31 mars 1960, Moniteur belge du 14 avril 1960. | maart 1958. Koninklijk Besluit van 31 maart 1960, Belgisch Staatsblad van 14 april 1960. |
Arrêté royal du 9 février 1967, Moniteur belge du 3 mars 1967. | Koninklijk Besluit van 9 februari 1967, Belgisch Staatsblad van 3 |
Arrêté royal du 23 juin 1969, Moniteur belge du 1er juillet 1969. | maart 1967. Koninklijk Besluit van 23 juni 1969, Belgisch Staatsblad van 1 juli 1969. |
Arrêté royal du 11 septembre 1970, Moniteur belge du 16 novembre 1970. | Koninklijk Besluit van 11 september 1970, Belgisch Staatsblad van 16 |
november 1970. | |
Arrêté royal du 24 janvier 1975, Moniteur belge du 7 février 1975. | Koninklijk Besluit van 24 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 7 |
februari 1975. | |
Arrêté royal du 14 juin 1981, Moniteur belge du 5 novembre 1981. | Koninklijk Besluit van 14 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 5 |
Arrêté royal du 14 juillet 1981, Moniteur belge du 5 novembre 1981. | november 1981. Koninklijk Besluit van 14 juli 1981, Belgisch Staatsblad van 5 november 1981. |
Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998. | Koninklijk Besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart |
1998. |