Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 50, alinéa 3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 50, alinéa 3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 50, derde lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
3 MAI 1999. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 50, alinéa 3 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 50, derde
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (1) lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 50, alinéa 3, inséré par la loi du 26 mars 1999; inzonderheid op artikel 50, derde lid, ingevoegd door de wet van 26
Vu l'arrêté royal du 18 février 1994 définissant la nature des maart 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1994 tot omschrijving
intempéries qui empêchent le travail; van de aard van het slechte weder dat het werk onmogelijk maakt;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant qu'il est nécessaire de porter sans retard à la Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
connaissance des employeurs les obligations qui leur incombent en ce Overwegende dat het noodzakelijk is de werkgevers onverwijld op de
qui concerne l'information à l'Office national de l'Emploi et la hoogte te brengen van de verplichtingen die, in geval van schorsing
preuve des intempéries, en cas de suspension de l'exécution du contrat van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst wegens het slechte weder,
de travail pour cause d'intempéries; op hen rusten wat de mededeling aan de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening en het bewijs van het slechte weder betreft;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'information au bureau de chômage de l'Office national

Artikel 1.De mededeling aan het werkloosheidsbureau van de

Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld bij artikel 50, derde lid
de l'Emploi visée à l'article 50, troisième alinéa, de la la loi du 3 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
juillet 1978 relative aux contrats de travail, inséré par la loi du 26 ingevoegd door de wet van 26 maart 1999, geschiedt met een ter post
mars 1999, doit être faite par lettre recommandée à la poste ou par aangetekend schrijven of bij telefaxbericht aan het
télécopie, au bureau du chômage de l'Office national de l'Emploi du werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de
lieu où est située l'entreprise, le premier jour effectif de la plaats waar de onderneming gevestigd is en vindt plaats de eerste dag
suspension du contrat de travail pour cause d'intempéries de chaque van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst wegens het slechte weder in elke kalendermaand of
mois calendrier ou le jour habituel d'activité qui suit, ou, dans le de gewone activiteitsdag die daarop volgt of, indien de werkgever met
cas où l'employeur sait avec précision que le contrat de travail sera zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk
effectivement suspendu, le jour habituel d'activité qui précède le geschorst zal worden, op de gewone activiteitsdag die voorafgaat aan
premier jour mentionné ci-avant. de voormelde eerste dag.
L'information contient les mentions suivantes : De mededeling vermeldt de volgende gegevens :
1° le nom, l'adresse et le numéro-O.N.S.S. de l'employeur ou de 1° de naam, het adres en het RSZ-nummer van de werkgever of de
l'entreprise; onderneming;
2° le nom, le prénom, le numéro d'identification de la sécurité 2° de naam, de voornaam, het identificatienummer van de sociale
sociale du travailleur mis en chômage comme mentionné sur la carte zekerheid van de werkloos gestelde werknemer, zoals vermeld op de
d'identité sociale, ainsi que le numéro postal de son lieu de résidence; sociale identiteitskaart, alsmede het postnummer van diens woonplaats;
3° le premier jour à partir duquel le contrat de travail est suspendu 3° de eerste dag waarop de arbeidsovereenkomst in de beschouwde maand
pour cause d'intempéries au cours du mois considéré; geschorst wordt wegens het slechte weder;
4° l'adresse complète du lieu où l'ouvrier mis en chômage aurait 4° het volledig adres van de plaats waar de werkloos gestelde werkman
normalement travaillé ce jour; die dag normaal zou gewerkt hebben;
5° la nature des intempéries à ce moment; 5° de aard van het slechte weder op dat ogenblik;
6° la nature du travail en cours à ce moment; 6° de aard van het op dat ogenblik in uitvoering zijnde werk;
7° La raison pour laquelle l'exécution du contrat de travail est 7° de reden waarom de uitvoering van het werk onmogelijk is, gezien de
impossible étant donné sa nature et celle des intempéries. aard van het slechte weder en van het werk dat moet uitgevoerd worden.
Le Ministre de l'Emploi et du Travail peut assimiler un autre mode de De Minister van Tewerkstelling en Arbeid kan een andere wijze van
communication à une communication par lettre recommandée à la poste. mededeling gelijkstellen met de mededeling bij een ter post aangetekend schrijven.

Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 février 1994

Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 februari 1994

définissant la nature des intempéries qui empêchent le travail, les tot omschrijving van de aard van het slechte weder dat het werk
mots "conformément à la procédure fixée à l'article 2," sont onmogelijk maakt, worden de woorden ", overeenkomstig de procedure van
supprimés. artikel 2," geschrapt.

Art. 3.L'article 2 du même arrêté est abrogé.

Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1999.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1999.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. Gegeven te Brussel, 3 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 25 avril 1963, Moniteur belge du 25 juillet 1963. Wet van 25 april 1963, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1963;
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978;
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999;
Arrêté royal du 18 février 1994, Moniteur belge du 26 février 1994. Koninklijk besluit van 18 februari 1994, Belgisch Staatsblad van 26
februari 1994.
^