Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 1981 relatif à la rémunération des ouvriers de la construction pour les heures de travail perdues par suite d'intempéries | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 december 1981 betreffende het loon van de werklieden uit het bouwbedrijf voor de ingevolge slecht weder verloren arbeidsuren |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 3 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 1981 relatif à la rémunération des ouvriers de la construction pour les heures de travail perdues par suite d'intempéries (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 december 1981 betreffende het loon van de werklieden uit het bouwbedrijf voor de ingevolge slecht weder verloren arbeidsuren (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 27, dernier alinéa; | inzonderheid op artikel 27, laatste lid; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1981 relatif à la rémunération des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1981 betreffende het |
ouvriers de la construction pour les heures de travail perdues par | loon van de werklieden uit het bouwbedrijf voor de ingevolge slecht |
suite d'intempéries ; | weder verloren arbeidsuren; |
Vu l'avis unanime et conforme de la commission paritaire de la | Gelet op het eensluidend en eenparig advies van het Paritair Comité |
construction | voor het bouwbedrijf; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que les employeurs et les travailleurs du secteur de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
construction doivent être informés sans délai des obligations en | Overwegende dat de werkgevers en de werknemers uit het bouwbedrijf |
matière de paiement de la rémunération pour les heures perdues en cas | onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de verplichtingen |
inzake de betaling van het loon voor ingevolge slecht weder verloren | |
d'intempéries qui sont à charge de l'employeur; | arbeidsuren, waartoe de werkgevers gehouden zijn; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.Een artikel 1bis, luidend als volgt, wordt in het |
l'arrêté royal du 16 décembre 1981 relatif à la rémunération des | koninklijk besluit van 16 december 1981 betreffende het loon van de |
ouvriers de la construction pour les heures de travail perdues par | werklieden uit het bouwbedrijf voor de ingevolge slecht weder verloren |
suite d'intempéries : | arbeidsuren ingevoegd : |
« Art. 1erbis.Par dérogation à l'article 27, alinéa 1er, 2°, de la |
« Art. 1bis.In afwijking van artikel 27, eerste lid, 2° van de wet |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, a droit à la | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, heeft recht op |
het loon dat hem zou zijn toegekomen indien hij zijn dagtaak normaal | |
rémunération qui lui serait revenue s'il avait pu accomplir | had kunnen volbrengen, de werkman die, op het ogenblik dat hij zich |
normalement sa tâche journalière, l'ouvrier qui est apte au travail au | naar het werk begeeft geschikt is om te werken en die, op het ogenblik |
moment où il se rend au travail et qui, au moment où il se présente | dat hij zich op de bouwplaats aanbiedt, vaststelt dat hij zijn normale |
sur le chantier, constate qu'il peut entamer sa tâche journalière | arbeidstaak kan aanvatten, maar die, buiten het geval van staking, |
normale, mais qui, en dehors du cas de grève, ne peut, en raison | wegens het slechte weder, de arbeid waaraan hij bezig was, niet kan |
d'intempéries, poursuivre le travail auquel il était occupé. » | verder zetten. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 2.Lorsque l'ouvrier, qui est apte au travail au moment où il |
« Art. 2.Wanneer de werkman die, op het ogenblik dat hij zich op het |
se présente au travail, ne peut poursuivre le travail auquel il était | werk aanbiedt, geschikt is om te werken, tengevolge van slecht weder |
het werk waaraan hij bezig was niet kan verder zetten, mag de | |
occupé en raison d'intempéries, l'employeur peut, par dérogation à | werkgever, in afwijking van de bepalingen van artikel 27, eerste lid |
l'article 27, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, het |
contrats de travail, ne payer que la moitié de la rémunération normale | normaal loon voor de niet gepresteerde arbeidsuren voor de helft |
pour les heures de travail non prestées si le complément est versé par | betalen, indien het complement ervan door het Fonds voor |
le Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction. » | Bestaanszekerheid van de Werklieden uit het Bouwbedrijf uitgekeerd |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1999. |
wordt. » Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1999. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Arrêté royal du 16 décembre 1981, Moniteur belge du 16 janvier 1982. | Koninklijk besluit van 16 december 1981, Belgisch Staatsblad van 16 |
januari 1982. |