Arrêté royal fixant les règles applicables au président et aux membres du comité de direction de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz en matière d'incompatibilités et de conflits d'intérêts | Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels toepasselijk op de voorzitter en de leden van het directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas inzake onverenigbaarheden en belangenconflicten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
3 MAI 1999. - Arrêté royal fixant les règles applicables au président | 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels |
et aux membres du comité de direction de la Commission de Régulation | toepasselijk op de voorzitter en de leden van het directiecomité van |
de l'Electricité et du Gaz en matière d'incompatibilités et de | de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas inzake |
conflits d'intérêts | onverenigbaarheden en belangenconflicten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 24, § 2, dernier alinéa; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 24, § 2, laatste lid; |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisations, notamment l'article 15/15, § 5, inséré par | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid |
la loi du 29 avril 1999; | op artikel 15/15, § 5, ingevoegd door de wet van 29 april 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 avril 1999; | april 1999; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 april 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la loi du 29 | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid voortvloeit uit de |
avril 1999 précitée vise à transposer en droit belge les dispositions | omstandigheid dat voornoemde wet van 29 april 1999 de omzetting in |
de la Directive 96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 | Belgisch recht beoogt van de bepalingen van Richtlijn 96/92/EG van het |
décembre 1996 concernant des règles communes pour le marché intérieur | Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende |
de l'électricité; que le délai normal pour la transposition de cette | gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit; |
directive a expiré le 19 février 1999; que, nonobstant le délai | dat de normale termijn voor de omzetting van deze richtlijn op 19 |
supplémentaire d'un an lui laissé par la directive, le Gouvernement | februari 1999 is verstreken; dat, niettegenstaande de bijkomende |
belge a annoncé, lors du dépôt du projet de loi, qu'il voulait tout | termijn van één jaar die haar door de richtlijn wordt toegekend, de |
mettre en oeuvre pour transposer la directive dans le délai normal; | Belgische Regering bij de indiening van het wetsontwerp heeft |
que le Gouvernement estime que tout retard dans la transposition peut | aangekondigd dat zij alles in het werk wilde stellen om de richtlijn |
nuire à la compétitivité de l'industrie belge compte tenu de | binnen de normale termijn om te zetten; dat de Regering meent dat elke |
l'important mouvement d'accélération du processus de transposition de | vertraging in de omzetting de concurrentiepositie van de Belgische |
la directive dans les autres Etats membres de l'Union européenne; que | industrie kan schaden, rekening houdend met de belangrijke tendens tot |
versnelling van het omzettingsproces van de richtlijn in de andere | |
la mise en place de la Commission de Régulation de l'Electricité et du | Lidstaten van de Europese Unie; dat de oprichting van de Commissie |
Gaz est une étape indispensable à la mise en oeuvre des dispositions | voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas een onmisbare |
de la loi du 29 avril 1999 précitée; qu'il convient d'installer | schakel is voor de inwerkingstelling van de bepalingen van voornoemde |
wet van 29 april 1999; dat genoemde Commissie onmiddellijk in haar | |
immédiatement ladite Commission dans sa composition définitive compte | definitieve samenstelling dient te worden opgericht, in acht genomen |
tenu de l'importance du travail préparatoire à effectuer par celle-ci | de omvang van het voorbereidend werk dat door haar moet worden |
en vue de la mise en oeuvre des réformes du marché du gaz prévues par | verricht met het oog op de uitvoering van de hervormingen van de |
la loi du 29 avril 1999 précitée; que le présent arrêté constitue une | gasmarkt bepaald door voornoemde wet van 29 april 1999; dat dit |
condition préalable à la nomination des membres du comité de direction | besluit een voorafgaande voorwaarde is voor de benoeming van de leden |
de ladite Commission; que le présent arrêté doit dès lors être pris | van het directiecomité van genoemde Commissie; dat dit besluit |
dans les délais les plus brefs; | bijgevolg zo spoedig mogelijk moet worden genomen; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Défense nationale, chargé de l'Energie, et de l'avis de Nos Ministres | Landsverdediging, belast met Energie, en op het advies van Onze in |
qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les membres des Chambres législatives, du Parlement |
Artikel 1.De leden van de Wetgevende Kamers, het Europees Parlement |
européen et des Conseils de communauté et de région, les ministres, | en de Gemeenschaps- en Gewestraden, de ministers, de |
les secrétaires d'Etat, les membres d'un Gouvernement de communauté ou | Staatssecretarissen, de leden van een Gemeenschaps- of Gewestregering, |
de région, les membres du cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral | de leden van het kabinet van een lid van de federale Regering of van |
ou d'un Gouvernement de communauté ou de région et les membres des | een Gemeenschaps- of Gewestregering en de leden van de bestendige |
députations permanentes des conseils provinciaux ne peuvent exercer | deputaties van de provincieraden mogen de functie van voorzitter of |
les fonctions de président ou de membre du comité de direction de la | lid van het directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de |
Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, ci-après dénommée | Elektriciteit en het Gas, hierna genoemd de « Commissie », niet |
la « Commission ». | uitoefenen. |
Art. 2.Le président et les autres membres du comité de direction de |
Art. 2.De voorzitter en de andere leden van het directiecomité van de |
la Commission, ci-après dénommés les « titulaires », ne peuvent | Commissie, hierna genoemd de « titularissen », mogen geen enkele |
exercer aucune fonction ou activité, rémunérée ou non, au service du | functie of activiteit uitoefenen, al dan niet bezoldigd, ten dienste |
gestionnaire du réseau, de l'un des propriétaires du réseau, d'un | van de netbeheerder, van een van de neteigenaars, van een producent, |
producteur, d'un distributeur ou d'un intermédiaire, tels que définis | van een distributeur of van een tussenpersoon, zoals bepaald in |
à l'article 2 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | artikel 2 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
marché de l'électricité, ci-après dénommés « entreprises d'électricité | de elektriciteitsmarkt, hierna genoemd « elektriciteitsondernemingen |
», ou d'une entreprise de gaz, telle que définie à l'article 1er de la | », of van een gasonderneming, zoals bepaald in artikel 1 van de wet |
loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en |
autres par canalisations. | andere door middel van leidingen. |
L'interdiction prévue à l'alinéa 1er subsiste pendant un an après la | Het verbod bepaald in het eerste lid blijft van kracht gedurende één |
fin du mandat du titulaire. | jaar na afloop van het mandaat van de titularis. |
Les principes de base visés à l'article 24, § 2, dernier alinéa, de la | De basisprincipes bedoeld in artikel 24, § 2, laatste lid, van |
même loi peuvent prévoir le paiement, à la fin du mandat du titulaire, | dezelfde wet kunnen voorzien in de betaling, bij afloop van het |
d'une indemnité compensatoire en considération de l'interdiction visée | mandaat van de titularis, van een vergoeding ter compensatie van het |
à l'alinéa 2. Cette indemnité ne peut excéder la moitié de la | verbod bedoeld in lid 2. Deze vergoeding mag niet hoger zijn dan de |
rémunération brute du titulaire pour les douze mois qui précèdent la | helft van de brutobezoldiging van de titularis voor de twaalf maanden |
fin de son mandat. | voorafgaand aan de afloop van zijn mandaat. |
Art. 3.Les titulaires ne peuvent détenir des actions, ou autres |
Art. 3.De titularissen mogen geen aandelen, of andere met aandelen |
gelijk te stellen waardepapieren, uitgegeven door | |
valeurs assimilables à des actions, émises par des entreprises | elektriciteitsondernemingen (andere dan zelfopwekkers) of |
d'électricité (autres que les autoproducteurs) ou des entreprises de | gasondernemingen, bezitten, noch financiële instrumenten die toelaten |
gaz, ni des instruments financiers permettant d'acquérir ou de céder | om dergelijke aandelen of waardepapieren te verwerven of over te |
de telles actions ou valeurs ou donnant lieu à un règlement en espèces | dragen, of die aanleiding geven tot een betaling in contanten welke |
en fonction principalement de l'évolution de la valeur de telles | hoofdzakelijk afhankelijk is van de evolutie van de waarde van |
actions ou valeurs. | dergelijke aandelen of waardepapieren. |
Art. 4.Si un titulaire a, directement ou indirectement, un intérêt |
Art. 4.Indien een titularis, rechtstreeks of onrechtstreeks, een |
opposé à une décision, à un avis ou à un autre acte relevant de la | tegengesteld belang heeft bij een beslissing, advies of andere akte |
Commission, il ne peut assister aux délibérations du comité de | van de Commissie, mag hij de betreffende beraadslagingen van het |
direction y relatives, ni prendre part au vote. Il doit en informer | directiecomité niet bijwonen, noch deelnemen aan de stemming. Hij moet |
préalablement les autres membres du comité de direction de la | de overige leden van het directiecomité van de Commissie hiervan |
Commission, qui doit en faire état dans le procès-verbal de la | vooraf inlichten, dat daarvan melding moet maken in de notulen van de |
réunion. | vergadering. |
Art. 5.Les mandats des titulaires prennent fin lorsqu'ils ont atteint |
Art. 5.De mandaten van de titularissen verstrijken wanneer zij de |
l'âge de soixante-cinq ans accomplis. Toutefois, Notre ministre qui a | volle leeftijd van vijfenzestig jaar hebben bereikt. Onze minister |
l'Energie dans ses attributions peut autoriser un titulaire à achever | bevoegd voor Energie kan een titularis evenwel toestaan om zijn lopend |
son mandat en cours. | mandaat af te maken. |
Art. 6.Seront punis d'un emprisonnement de trois mois à six mois et |
Art. 6.Worden gestraft met gevangenisstraf van drie maanden tot zes |
maanden en met geldboete van vijftig frank tot tienduizend frank of | |
d'une amende de cinquante francs à dix mille francs ou d'une de ces | met één van deze straffen alleen, de personen die inbreuk plegen op de |
peines seulement les personnes qui contreviennent aux articles 2, 3 ou 4. | artikelen 2, 3 of 4. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre ministre qui a l'Energie dans ses attributions est |
Art. 8.Onze Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et | De Vice-Eerste Minister |
Ministre de la Défense nationale, chargé de l'Energie, | en Minister van Landsverdediging, belast met Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |