← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités de la perception immédiate d'une somme d'argent instaurée par la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football "
| Arrêté royal fixant les modalités de la perception immédiate d'une somme d'argent instaurée par la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football | Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor de onmiddellijke inning van een geldsom ingevoerd bij de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| 3 MAI 1999. - Arrêté royal fixant les modalités de la perception | 3 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels voor |
| immédiate d'une somme d'argent instaurée par la loi du 21 décembre | de onmiddellijke inning van een geldsom ingevoerd bij de wet van 21 |
| 1998 relative à la sécurité lors des matches de football | december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
| de football, notamment l'article 34, alinéa 3; | voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 34, derde lid; |
| Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 18 février 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
| februari 1999; | |
| Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 25 mars 1999; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 |
| Vu l'urgence; | maart 1999; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
| Considérant que le phénomène du hooliganisme a maintenant adopté de | Overwegende dat het fenomeen hooliganisme momenteel dermate |
| telles formes de violence qu'il faut agir à son encontre de manière | gewelddadige vormen heeft aangenomen dat hiertegen onmiddellijk en met |
| immédiate et avec tous les instruments légaux disponibles; | alle beschikbare wettelijke instrumenten moet worden opgetreden; |
| Considérant que l'application immédiate des sanctions prévues par la | Overwegende dat het onmiddellijk toepassen van de sancties voorzien |
| loi relative à la sécurité lors de matches de football est | door de wet betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
| indispensable pour combattre le phénomène du hooliganisme de manière | onontbeerlijk is om het fenomeen hooliganisme op efficiënte wijze te |
| efficace et garantir la sécurité des spectateurs; | bestrijden en de veiligheid voor bezoekers te garanderen; |
| Considérant que, vu que ce phénomène a un caractère transfrontalier de | Overwegende dat, aangezien dit fenomeen een grensoverschrijdend |
| sorte que, dans de nombreux cas, des personnes n'ayant en Belgique ni | karakter heeft zodat niet alleen bij internationale wedstrijden maar |
| domicile ni résidence principale se trouvent dans et autour du stade | ook bij nationale wedstrijden in veel gevallen personen, die in België |
| lors non seulement de matches internationaux mais aussi de matches | woonplaats noch hoofdverblijfplaats hebben, in en rond het stadion |
| nationaux, il est nécessaire, pour une sanction efficace de ces | aanwezig zijn, het voor een efficiënte bestraffing van deze personen |
| personnes, qu'un système de perception immédiate soit sans tarder | nodig is dat onverwijld een systeem van onmiddellijke inning wordt |
| instauré; | ingevoerd; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 april 1999, |
| l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
| coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
| 1° « la loi » : la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors | 1° « de wet » : de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid |
| de matches de football; | bij voetbalwedstrijden; |
| 2° « le contrevenant » : la personne qui commet un fait visé par les | 2° « de overtreder » : de persoon die een in de artikelen 20, 21, 22 |
| articles 20, 21, 22 et 23 de la loi; | en 23 van de wet bedoeld feit pleegt; |
| 3° « le fonctionnaire » : le fonctionnaire visé à l'article 34 de la loi. | 3° « de ambtenaar » : de ambtenaar bedoeld in artikel 34 van de wet. |
Art. 2.§ 1er. Pour le paiement de la somme perçue immédiatement |
Art. 2.§ 1. Voor de betaling van de onmiddellijk geheven som, |
| conformément à l'article 34 de la loi, il est fait usage de | overeenkomstig artikel 34 van de wet, wordt gebruik gemaakt van |
| formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au | genummerde formulieren samengevoegd in genummerde boekjes en |
| modèle de l'annexe. | overeenkomstig het in bijlage opgenomen model. |
| Le fonctionnaire complète les trois volets des formulaires dont : | De ambtenaar vult de drie stroken van de formulieren in, waarvan : |
| la souche reste attachée au carnet; | de strook aan het boekje vastgehecht blijft; |
| l'avis de perception est envoyé au Procureur du Roi compétent; | het bericht van heffing aan de bevoegde Procureur des Konings wordt |
| le reçu est remis sur-le-champ au contrevenant. | gestuurd; het ontvangstbewijs terstond aan de overtreder wordt overhandigd. |
| § 2 Le paiement s'effectue dans une des devises suivantes : francs | § 2. De betaling geschiedt in één van de volgende munten : Belgische |
| belges, francs luxembourgeois et, dès que disponibles, euros, ou au | franken, Luxemburgse franken en zodra beschikbaar, euro's, of door |
| moyen d'un eurochèque libellé en francs belges ou luxembourgeois ou en | middel van een in Belgische franken, Luxemburgse franken of euro's |
| euros et garanti par une carte de banque en cours de validité. | opgestelde en door een geldige bankkaart gewaarborgde eurocheque. |
| Si le paiement s'effectue en euros ou en francs luxembourgeois, le | Wanneer de betaling geschiedt in euro's of Luxemburgse franken, is het |
| montant à acquitter est, conformément aux taux de conversion fixés à | te betalen bedrag, overeenkomstig de in artikel 1 van verordening (EG) |
| l'article 1er du règlement (CE) n° 2866/98 du Conseil du 31 décembre | nr. 2866/98 van de Raad van 31 december 1998 over de |
| 1998 concernant les taux de conversion entre l'euro et les monnaies | omrekeningskoersen tussen de euro en de munteenheden van de Lidstaten |
| des Etats membres adoptant l'euro, de 247,89 euros ou de 10 000 francs | die de euro aannemen, vastgestelde wisselkoersen, 247,89 euro's of 10 |
| luxembourgeois. | 000 Luxemburgse franken. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
| Annexe à l'arrêté royal du 3 mai 1999 fixant les modalités de la | Bijlage bij het koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| perception immédiate d'une somme d'argent | modaliteiten van de onmiddellijke inning van een geldsom ingevoerd |
| instaurée par la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors | door de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
| des matches de football | voetbalwedstrijden |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à notre arrêté du 3 mai 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 mei 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |