Arrêté royal portant approbation du règlement pour l'organisation et le contrôle de la comptabilité notariale établi par la Chambre nationale des notaires | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het reglement betreffende de organisatie van en het toezicht op de boekhouding van de notarissen vastgesteld door de Nationale Kamer van notarissen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 3 JUIN 2022. - Arrêté royal portant approbation du règlement pour l'organisation et le contrôle de la comptabilité notariale établi par la Chambre nationale des notaires PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 3 JUNI 2022. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het reglement betreffende de organisatie van en het toezicht op de boekhouding van de notarissen vastgesteld door de Nationale Kamer van notarissen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat, | Gelet op de wet van 16 maart 1803 op het notarisambt, artikel 91, |
l'article 91, alinéa 1er, 5°, deuxième tiret, inséré par la loi du 4 | |
mai 1999 et modifié par la loi du 6 juillet 2017 et l'article 91, | |
alinéa 4, inséré par la loi du 4 mai 1999 et renuméroté par la loi du | eerste lid, 5°, tweede streepje, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 |
6 juillet 2017 ; | en gewijzigd bij de wet van 6 juli 2017 en artikel 91, vierde lid, |
ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 en vernummerd bij de wet van 6 | |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2003 portant approbation des règlements de | juli 2017; Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 houdende goedkeuring |
la Chambre nationale des notaires pour l'organisation de la | van de reglementen van de Nationale Kamer van notarissen voor de |
comptabilité notariale et pour le contrôle de la comptabilité ; | organisatie van de notariële boekhouding en voor het toezicht op de |
Considérant la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat, | boekhouding; Overwegende de wet van 16 mars 1803 op het notarisambt, artikel 34, |
l'article 34, remplacé par la loi du 22 novembre 2013 et modifié par | vervangen bij de wet van 22 november 2013 en gewijzigd bij de wet van |
la loi du 6 juillet 2017 et l'article 76, 5°, inséré par la loi du 4 mai 1999 ; | 6 juli 2017 en artikel 76, 5°, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement pour l'organisation et le contrôle de la |
Artikel 1.Het reglement betreffende de organisatie van en het |
comptabilité notariale, adopté le 26 octobre 2017 et modifié le 25 | toezicht op de boekhouding van de notarissen, aangenomen op 26 oktober |
octobre 2018, le 24 janvier 2019 et le 21 avril 2022 par la Chambre | 2017 en gewijzigd op 25 oktober 2018, 24 januari 2019 en 21 april 2022 |
nationale des notaires et qui est annexé au présent arrêté, est | door de Nationale Kamer van notarissen, dat bij dit besluit als |
approuvé. | bijlage is gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
ANNEXE A L'ARRETE ROYAL DU 3 JUIN 2022 PORTANT APPROBATION DU | BIJLAGE BIJ HET KONINLIJK BESLUIT VAN 3 JUNI 2022 HOUDENDE GOEDKEURING |
REGLEMENT POUR L'ORGANISATION ET LE CONTROLE DE LA COMPTABILITE | VAN HET REGLEMENT BETREFFENDE DE ORGANISATIE VAN EN HET TOEZICHT OP DE |
NOTARIALE ETABLI PAR LA CHAMBRE NATIONALE DES NOTAIRES | BOEKHOUDING VAN DE NOTARISSEN VASTGESTELD DOOR DE NATIONALE KAMER VAN |
Règlement pour l'organisation et le contrôle de la comptabilité | NOTARISSEN Reglement betreffende de organisatie van en het toezicht op de |
notariale | boekhouding van de notarissen |
Adopté par l'assemblée générale du 26 octobre 2017 et modifié par les | Aangenomen door de algemene vergadering van 26 oktober 2017 en |
assemblées générales du 25 octobre 2018, du 24 janvier 2019 et du 21 | gewijzigd door de algemene vergaderingen van 25 oktober 2018, 24 |
avril 2022. | januari 2019 en 21 april 2022. |
Chapitre Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Ce règlement est édicté en application des articles 34, |
Artikel 1.Dit reglement wordt uitgevaardigd in toepassing van de |
76, 5°, et 91, alinéa 1er, 5°, de la loi contenant organisation du | artikelen 34, 76, 5°, en 91, eerste lid, 5°, van de wet op het |
notariat. Il établit les règles générales relatives à l'organisation | notarisambt. Het stelt de algemene regels vast met betrekking tot de |
et au contrôle de la comptabilité notariale et leurs modalités | organisatie van en het toezicht op de boekhouding van de notarissen en |
d'application. | de wijze waarop zij dienen toegepast te worden. |
Art. 2.Le comité de direction de la Chambre nationale établit les |
Art. 2.Het directiecomité van de Nationale Kamer maakt de |
modèles de documents auxquels il est renvoyé, les adapte, les remplace | modeldocumenten op waarnaar verwezen wordt, past deze aan, vervangt ze |
ou les supprime, à l'exception du plan comptable. | of heft ze op, met uitzondering van het rekeningenstelsel. |
Ces documents sont disponibles sur l'intranet du notariat (eNotariat). | Deze documenten zijn beschikbaar op het intranet van het notariaat (eNotariaat). |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 3.Dans le présent règlement, on entend par : |
Art. 3.In dit reglement wordt verstaan onder: |
1° la loi contenant organisation du notariat : la loi du 16 mars 1803 | 1° de wet op het notarisambt: de wet van 16 maart 1803 op het |
contenant organisation du notariat telle que modifiée en dernier lieu | notarisambt, zoals laatstelijk gewijzigd op 19 januari 2022; |
le 19 janvier 2022 ; 2° l'arrêté royal du 10 janvier 2002 : l'arrêté royal du 10 janvier | 2° het koninklijk besluit van 10 januari 2002: het koninklijk besluit |
2002 relatif à la gestion des sommes, titres et valeurs au porteur | van 10 januari 2002 betreffende het beheer van de door een notaris |
ontvangen sommen, effecten en geldswaardige papieren aan toonder en | |
reçus par un notaire et au contrôle de la comptabilité des notaires | betreffende het toezicht op de boekhouding van de notarissen zoals |
tel que modifié le 26 avril 2007 ; | gewijzigd op 26 april 2007; |
3° la Chambre nationale : la Chambre nationale des notaires visée à | 3° de Nationale Kamer: de Nationale Kamer van notarissen bedoeld in |
l'article 90 et suivants de la loi contenant organisation du notariat | artikel 90 en volgende van de wet op het notarisambt; |
; 4° le comité de direction : le comité de direction de la Chambre | 4° het directiecomité: het directiecomité van de Nationale Kamer |
nationale visé à l'article 92 de la loi contenant organisation du | bedoeld in artikel 92 van de wet op het notarisambt; |
notariat ; 5° la chambre des notaires : la chambre des notaires visée à l'article | 5° de kamer van notarissen: de kamer van notarissen bedoeld in artikel |
76 et suivants de la loi contenant organisation du notariat ; | 76 en volgende van de wet op het notarisambt; |
6° le Fonds notarial : le Fonds notarial visé à l'article 117 de la | 6° het notarieel fonds: het notarieel fonds bedoeld in artikel 117 van |
loi contenant organisation du notariat ; | de wet op het notarisambt; |
7° le notaire : le notaire exerçant la fonction, en personne physique | 7° de notaris: de notaris die het ambt uitoefent als natuurlijke |
ou sous forme de société, en tant que titulaire, en tant que notaire | persoon of in vennootschapsvorm, als titularis, als geassocieerd |
associé ou en tant que suppléant ; | notaris of als plaatsvervanger; |
8° la commission de contrôle : la commission de contrôle de la | 8° de commissie van toezicht: de commissie van toezicht op de |
comptabilité ; | boekhouding; |
9° la cellule de contrôle : la cellule de contrôle de la comptabilité | 9° de cel van toezicht: de cel van toezicht op de boekhouding; |
; 10° les comptes professionnels : les comptes d'étude, comptes de tiers | 10° de professionele rekeningen: de kantoorrekeningen, |
et comptes rubriqués du notaire ouverts, en vue de l'exercice de la | derdenrekeningen en rubriekrekeningen van de notaris geopend met het |
fonction, dans un établissement de crédit et des sociétés de bourse | oog op de uitoefening van het ambt, bij een kredietinstelling bedoeld |
prévu dans la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle | in de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op |
des établissements de crédit ou ouverts auprès de la Caisse des Dépôts | kredietinstellingen en beursvennootschappen of aangehouden bij de |
et Consignations ; | Deposito- en Consignatiekas; |
11° la société : toutes les sociétés visées à l'article 50, § 1er, de | 11° de vennootschap: alle vennootschappen voorzien in artikel 50, § 1, |
la loi contenant organisation du notariat ; | van de wet op het notarisambt; |
12° un compte d'étude : un compte professionnel du notaire à | 12° een kantoorrekening: een professionele rekening van de notaris met |
l'exception du compte de tiers et du compte rubriqué tels que visés à | uitzondering van de derdenrekening en de rubriekrekening zoals bedoeld |
l'article 34 de la loi contenant organisation du notariat ; | in artikel 34 van de wet op het notarisambt; |
13° un compte rubriqué : le compte visé à l'article 34, § 2, alinéa 3, | 13° een rubriekrekening: de rekening bedoeld in de artikelen 34, § 2, |
et à l'article 34bis de la loi contenant organisation du notariat ; | derde lid, en 34bis van de wet op het notarisambt; |
14° un compte de tiers : un compte visé à l'article 34, § 2, alinéa 2, | 14° een derdenrekening: een rekening bedoeld in de artikelen 34, § 2, |
à l'article 34bis de la loi contenant organisation du notariat, et | tweede lid, en 34bis van de wet op het notarisambt, en artikel 8/1 van |
article 8/1 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 ; | de hypotheekwet van 16 december 1851; |
15° le plan comptable : le plan comptable minimum normalisé pour | 15° het rekeningenstelsel: het minimum genormaliseerd |
notaires, dont le modèle est annexé au présent règlement ; | rekeningenstelsel voor notarissen waarvan het model als bijlage bij |
dit reglement is gevoegd; | |
16° l'expert : le réviseur d'entreprises ou l'expert-comptable externe | 16° de deskundige: de bedrijfsrevisor of de externe accountant belast |
chargé du contrôle de la comptabilité visé à l'article 12 de l'arrêté | met het toezicht op de boekhouding bedoeld in artikel 12 van het |
royal du 10 janvier 2002 relatif à la gestion des sommes, titres et | koninklijk besluit van 10 januari 2002 betreffende het beheer van de |
valeurs au porteur reçus par un notaire et au contrôle de la | door de notaris ontvangen sommen, effecten en geldswaardige papieren |
aan toonder en betreffende het toezicht op de boekhouding van de | |
comptabilité des notaires ; | notarissen; |
17° chiffre d'affaires : les produits visés dans le plan comptable | 17° omzetcijfer: de opbrengsten bedoeld in het rekeningenstelsel onder |
sous les postes 70 à 75 en classe 7 ; | de posten 70 tot 75 in de klasse 7; |
18° une institution financière : une institution agréée par la Banque | 18° een financiële instelling: een door de Nationale Bank van België |
nationale de Belgique sur la base de la loi du 25 avril 2014 relative | op grond van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het |
au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés | toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen vergunde |
de bourse ; | instelling; |
19° le cédant : le notaire titulaire ou le notaire titulaire associé | 19° de overdrager: de notaris-titularis of de geassocieerde |
notaris-titularis die ophoudt zijn ambt uit te oefenen als gevolg van | |
qui cesse ses fonctions par l'effet de l'acceptation de sa démission, | de aanvaarding van zijn ontslag, van zijn afzetting, het bereiken van |
de sa destitution, de la limite d'âge ou de l'annulation de sa | de leeftijdsgrens of vernietiging van zijn benoeming of de |
nomination ou les ayants droit du notaire titulaire décédé ; | rechtverkrijgenden van de overleden notaris-titularis; |
20° le cessionnaire : le notaire nommé en remplacement du cédant ; | 20° de overnemer: de notaris die in opvolging van de overdrager |
21° le solde disponible : le fait pour le notaire de posséder un solde | benoemd wordt; 21° het beschikbaar saldo: de beschikking van de notaris over |
disponible lui permettant de faire face immédiatement à ses | voldoende gelden om zijn verplichtingen onmiddellijk na te komen ten |
obligations vis-à-vis de ses clients et des autres créanciers de | aanzien van zijn cliënten en van andere schuldeisers van het kantoor |
l'étude disposant d'une créance exigible. | die beschikken over een opeisbare schuldvordering. |
CHAPITRE III. - Organisation de la comptabilité | HOOFDSTUK III. - Organisatie van de boekhouding |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 4.Le notaire doit tenir une comptabilité régulière conformément |
Art. 4.De notaris voert een regelmatige boekhouding overeenkomstig de |
aux règles usuelles de la comptabilité en partie double et au plan | gebruikelijke regels van de dubbele boekhouding en overeenkomstig het |
comptable. | rekeningenstelsel. |
La comptabilité est centralisée au moins chaque mois. | De boekhouding wordt minstens maandelijks gecentraliseerd. |
Art. 5.La comptabilité doit répondre au moins et à tout moment aux |
Art. 5.De boekhouding voldoet ten minste en te allen tijde aan de |
critères suivants : | volgende criteria: |
1° refléter la situation de l'étude et permettre de constater les | 1° de situatie van het kantoor weergeven en toelaten om de ontvangsten |
recettes et les dépenses effectuées par le notaire soit à l'occasion | en uitgaven vast te stellen die door de notaris zijn verricht hetzij |
d'un acte ou d'une opération de son ministère soit pour compte de | ter gelegenheid van een akte of verrichting door zijn ambt hetzij voor |
clients ou de mandants ; | rekening van cliënten of lastgevers; |
2° permettre d'arrêter immédiatement, les sommes dues aux tiers tant | 2° toelaten onmiddellijk de bedragen vast te stellen die verschuldigd |
de manière globale qu'individuelle ; | zijn aan derden zowel op een globale als op een individuele manier; |
3° permettre d'établir le solde disponible ; | 3° toelaten het beschikbaar saldo vast te stellen; |
4° permettre de manière fiable et transparente le contrôle de la | 4° toelaten om op een betrouwbare en transparante wijze de boekhouding |
comptabilité ; | te controleren; |
5° être en mesure de satisfaire à l'obligation prévue à l'article 33 | 5° in staat zijn aan de verplichting bepaald in artikel 33 van de wet |
de la loi contenant organisation du notariat. | op het notarisambt te voldoen. |
Art. 6.Les programmes informatiques de tenue de la comptabilité |
Art. 6.De softwareprogramma's voor het voeren van de boekhouding |
doivent répondre au minimum à ces critères. A défaut, la Chambre | voldoen minstens aan deze criteria. Bij gebreke hieraan zal de |
nationale pourra en interdire leur usage. | Nationale Kamer het gebruik ervan kunnen verbieden. |
Le président de la commission de contrôle chargé du contrôle doit | De voorzitter van de commissie van toezicht die gelast is met het |
avertir le président de la Chambre nationale et le président de la | toezicht dient de voorzitter van de Nationale Kamer te verwittigen |
chambre des notaires concernée de toute absence de conformité aux | evenals de voorzitter van de betrokken kamer van notarissen van elk |
principes susmentionnés qu'il constaterait dans un programme | gebrek aan conformiteit met voormelde principes die hij zou |
informatique. | vaststellen in een softwareprogramma. |
Section 2. - La gestion des sommes, titres et valeurs au porteur reçus | Afdeling 2. - Het beheer van de door de notaris ontvangen sommen, |
par le notaire | effecten en geldswaardige papieren aan toonder |
Sous-section 1re. - Dispositions générales | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 7.Toute somme payée en l'étude ou transférée ou versée sur un |
Art. 7.Alle sommen die op het kantoor betaald worden of op een |
professionele rekening overgeschreven of gestort worden voor rekening | |
compte professionnel pour compte d'un tiers dans le cadre d'une | van een derde in het kader van een overeenkomst bij onderhandse akte |
convention conclue sous signature privée reste conservée sur un compte | blijven behouden op een rekening geopend op naam van de notaris houder |
au nom du notaire détenteur de la minute. Dans le cas de cession sous | van de minuut. In het geval van een onderhandse afstand, ten |
signature privée à titre onéreux de biens immeubles, si toutes les | bezwarende titel, van onroerende goederen, mag het voorschot of de |
parties marquent leur accord à ce sujet, l'acompte ou la garantie | waarborg door de afstandhouder betaald, indien alle partijen hiermee |
versée par le cessionnaire peuvent être conservés sur un compte au nom | instemmen, behouden worden op een rekening op naam van de door de |
du notaire désigné par le cédant, jusqu'à la signature de l'acte | afstanddoener aangewezen notaris tot de ondertekening van de |
authentique. | authentieke akte. |
Sous-section 2. - Distinction entre les comptes | Onderafdeling 2. - Onderscheid tussen de rekeningen |
Art. 8.Le notaire opère une distinction entre ses comptes |
Art. 8.De notaris maakt een onderscheid tussen zijn professionele |
professionnels et tous les autres comptes. Un compte professionnel ne | rekeningen en alle andere rekeningen. Een professionele rekening kan |
peut jamais servir ni de garantie pour un établissement de crédit ou | nooit als waarborg aangewend worden voor een kredietinstelling of voor |
pour tout autre organisme ou personne, ni comme base de calcul pour la | ieder ander organisme of persoon, noch als berekeningsbasis voor de |
rémunération de comptes autres que des comptes professionnels, ni | vergoeding van andere dan professionele rekeningen, noch als |
comme base de calcul pour la compensation légale ou conventionnelle | berekeningsbasis voor de wettelijke of conventionele vergoeding tussen |
entre les différents comptes professionnels et tous les autres comptes. | de verschillende professionele rekeningen en al de andere rekeningen. |
Art. 9.Le notaire effectue le paiement pour le compte de clients ou |
Art. 9.De notaris verricht de betaling voor rekening van cliënten of |
de tiers exclusivement à partir du compte de tiers, en ce compris les | derden uitsluitend vanuit de derdenrekening met inbegrip van de |
versements de provisions pour l'enregistrement et les hypothèques. | stortingen van provisies van registratie en hypotheken. |
Art. 10.Sur les supports de communication utilisés avec les clients |
Art. 10.De communicatiemiddelen met cliënten of derden vermelden |
ou les tiers est mentionné exclusivement les comptes de tiers. | uitsluitend de derdenrekening. |
Art. 11.Les paiements de frais généraux et d'autres frais qui ne sont |
Art. 11.Betalingen van algemene onkosten en van andere kosten die |
pas effectués pour le compte de clients ou de tiers ainsi que les | niet voor rekening van cliënten of derden worden gedaan alsook |
paiements à des fins privées ne peuvent pas être effectués à partir du | privébetalingen kunnen niet vanuit de derdenrekening gebeuren. |
compte de tiers. Art. 12.Il ne peut être effectué des paiements directs ou des |
Art. 12.Er kunnen geen directe betalingen of externe overschrijvingen |
virements externes à partir des comptes rubriqués. | vanuit de rubriekrekeningen gebeuren. |
Art. 13.Le notaire ne tire aucun avantage direct ou indirect des |
Art. 13.De notaris haalt geen voordeel uit de rubriekrekeningen die |
comptes rubriqués dont il a la gestion, sauf le remboursement des | hij beheert behoudens de terugbetaling van de kosten van het beheer. |
frais liés à cette gestion. | |
Art. 14.Le compte rubriqué est individualisé par la mention de la |
Art. 14.De rubriekrekening wordt geïndividualiseerd door de |
référence ou du nom d'un dossier déterminé ou d'un client déterminé. | referentie of de naam van een bepaald dossier of van een bepaalde cliënt te vermelden. |
Section 3. - Pièces comptables | Afdeling 3. - Boekhoudkundige stukken |
Art. 15.Le notaire doit tenir les pièces comptables suivantes : |
Art. 15.De notaris houdt de volgende boekhoudkundige stukken bij: |
1° un livre journal qui constate jour par jour, et par ordre de date, | 1° een dagboek waarin dagelijks en volgens datum, artikel per artikel, |
article par article, sans blanc, lacune, transport en marge, toutes | zonder enige blanco ruimte, gaping of randmelding alle boekhoudkundige |
les opérations comptables de l'étude ; | verrichtingen van het kantoor worden vastgesteld; |
2° un grand livre contenant tous les comptes généraux et | 2° een grootboek met alle algemene en particuliere/individuele |
particuliers/individuels ; | rekeningen; |
3° un registre des frais d'acte, contenant dans l'ordre chronologique | 3° een register van de aktekosten, chronologisch opgesteld, op naam |
des actes, sous le nom du client, le numéro du répertoire et les frais | van de cliënt en het nummer van het repertorium, met opgave van de |
perçus pour chaque acte ; | voor elke akte ontvangen aktekosten; |
4° un livre de caisse ; | 4° een kasboek; |
5° un livre des dépôts des titres et valeurs visés à l'article 34bis | 5° een boek van de bewaargevingen van effecten en geldswaardige |
de la loi contenant organisation du notariat ; | papieren, bedoeld in artikel 34bis van de wet op het notarisambt; |
6° un livre de l'enregistrement ; | 6° een boek van de registratie; |
7° un carnet de reçus ou carnet tel que prévu dans l'arrêté | 7° een ontvangstbewijsboek of kwijtingboek zoals bedoeld in het |
ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à | ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van de door |
tenir par les notaires ; | de notarissen bij te houden boekhouddocumenten; |
8° un registre des balances des comptes généraux. | 8° een register voor de balansen van de algemene rekeningen. |
Art. 16.La comptabilité est informatisée. Un exemplaire papier n'est |
Art. 16.De boekhouding is geïnformatiseerd. Een exemplaar op papier |
pas obligatoire, sauf si la loi l'exige et à l'exception du carnet de | is niet verplicht behoudens indien wettelijk vereist en behoudens het |
reçus. | ontvangstbewijsboek. |
Art. 17.Les pièces et documents comptables doivent être classés |
Art. 17.De boekhoudkundige stukken en documenten worden chronologisch |
chronologiquement. Les pièces relatives aux frais généraux de l'étude | geklasseerd. De stukken die betrekking hebben op de algemene kosten |
peuvent être classées chronologiquement par catégories. | van het kantoor kunnen chronologisch per categorie geklasseerd worden. |
Les extraits bancaires des comptes professionnels sont classés | De bankuittreksels van de professionele rekeningen worden |
chronologiquement par compte bancaire. | chronologisch per bankrekening geklasseerd. |
Les mouvements des comptes professionnels sont intégrés en ordre | De verrichtingen op de professionele rekeningen worden in |
chronologique dans la comptabilité de l'étude. | chronologische orde in de boekhouding van het kantoor verwerkt. |
Section 4. - Plan comptable à appliquer | Afdeling 4. - Te volgen rekeningenstelsel |
Art. 18.Le notaire applique le plan comptable. Ce plan comptable |
Art. 18.De notaris volgt het rekeningenstelsel. Dit rekeningenstelsel |
reprend le nombre minimum de comptes auxquels il ne peut être dérogé. | omvat het minimum aantal rekeningen waarvan niet afgeweken mag worden. |
Le libellé des comptes peut être adapté aux spécificités propres de | De omschrijving van de rekeningen kan aangepast worden aan de |
l'activité. | specificiteiten eigen aan de activiteit. |
Les comptes qui sont sans objet pour le notaire ne doivent pas figurer | De rekeningen die zonder voorwerp zijn voor de notaris worden niet in |
dans son plan comptable. | zijn rekeningenstelsel hernomen. |
Section 5. - Provisions Art. 19.Le notaire doit être provisionné avant la réception de l'acte pour les frais d'actes et les prestations qu'il fournit. Les provisions, y compris les provisions pour acte de mainlevée, sauf dépenses préalables réellement effectuées, doivent rester inscrites au compte du client concerné jusqu'à ce que l'acte ait été réalisé. Les provisions pour mainlevées et le certificat notarial doivent figurer de manière individualisée par client au compte du grand livre « clients créditeurs non rubriqués mainlevée ». |
Afdeling 5. - Provisies Art. 19.De notaris moet voorafgaand aan het verlijden van de akte geprovisioneerd zijn voor de aktekosten en de prestaties die hij levert. De provisies, met inbegrip van de provisies voor een akte van opheffing, met uitzondering van de voorafgaande uitgaven die effectief gedaan werden, blijven op de betreffende cliëntenrekening ingeschreven tot het verlijden van de akte. De provisies voor opheffingen en het notarieel getuigschrift worden geïndividualiseerd per cliënt opgenomen op de grootboekrekening `niet gerubriceerde cliënten crediteurs opheffing'. |
Section 6. - Paiements Art. 20.Pour tout paiement par chèque effectué au profit de l'étude ou d'un tiers, pour un montant égal ou supérieur à 10.000 euros, le notaire ne peut recevoir de ses clients qu'un chèque directement émis ou certifié par une institution financière depuis moins de huit jours. Le notaire doit indiquer dans toute communication invitant un client à effectuer un paiement égal ou supérieur à 10.000 euros que tous les paiements y mentionnés devront être effectués au moyen d'un ou plusieurs chèques certifiés ou tirés par une institution financière ou d'un virement. Le notaire ne peut payer par chèque. |
Afdeling 6. - Betalingen Art. 20.De notaris mag van zijn cliënten voor iedere betaling per cheque, uitgevoerd ten gunste van het kantoor of een derde, voor een bedrag gelijk aan of boven 10.000 euro, enkel een cheque ontvangen die rechtstreeks is uitgegeven of gecertificeerd is door een financiële instelling sedert minder dan acht dagen. De notaris dient in elke communicatie waarin aan een cliënt gevraagd wordt een betaling gelijk aan of boven 10.000 euro te verrichten, deze erop te wijzen dat alle erin vermelde betalingen zullen dienen te gebeuren door middel van één of meer door een financiële instelling gecertificeerde of getrokken cheques of een overschrijving. De notaris mag geen betalingen per cheque uitvoeren. |
Section 7. - Traitement des frais d'actes | Afdeling 7. - Verwerking van de aktekosten |
Art. 21.Tous les frais d'actes soumis à la TVA, y compris les états |
Art. 21.Alle aktekosten onderworpen aan BTW, inbegrepen |
hypothécaires, honoraires et vacations, sont débités du compte client | hypotheekstaten, erelonen en vacaties, worden op de dag van de akte |
vers les produits le jour de l'acte. | afgeboekt van de cliëntenrekening naar opbrengsten. |
Les droits d'enregistrement, toutes les formalités hypothécaires | Registratierechten en alle hypothecaire formaliteiten zoals |
telles que transcriptions, inscriptions, radiations ainsi que le coût | overschrijvingen, inschrijvingen, doorhalingen, evenals de kosten van |
des états hypothécaires sont débités du compte client vers le compte | hypothecaire getuigschriften worden uiterlijk op de dag van de akte |
458 au plus tard le jour de l'acte. | afgeboekt van de cliëntenrekening naar de rekening 458. |
Le coût des états hypothécaires est ensuite débité de la classe 6 pour être à nouveau crédité sur le compte client. | Hypothecaire staten worden verder verwerkt door debitering van klasse 6 en recreditering van de cliëntenrekening. |
Le trop perçu reçu des clients sur les droits et taxes | Eventueel te veel aangerekende registratierechten en -belastingen, |
d'enregistrement, transcriptions ou inscriptions leur est remboursé. | overschrijvingen of inschrijvingen worden terugbetaald aan de cliënten. |
Section 8. - Garanties | Afdeling 8. - Waarborgen |
Sous-section 1re. Solde disponible | Onderafdeling 1. - Het beschikbaar saldo |
Art. 22.Le notaire doit posséder un solde disponible lui permettant |
Art. 22.De notaris moet beschikken over voldoende gelden om zijn |
verplichtingen onmiddellijk te kunnen nakomen, zowel ten aanzien van | |
de faire face immédiatement à ses obligations, tant vis-à-vis des | zijn cliënten als ten aanzien van andere schuldeisers van het kantoor |
clients que des autres créanciers de l'étude disposant d'une créance | die beschikken over een opeisbare schuldvordering. Het beschikbaar |
exigible. Ce solde disponible résulte de la différence entre les | saldo bestaat uit het verschil tussen de debetsaldi van de lopende |
soldes débiteurs des comptes courants des Bureaux de l'Administration | rekeningen van de kantoren van de Administratie Rechtszekerheid, de |
Sécurité juridique, les comptes professionnels et les avoirs en caisse | professionele rekeningen en de speciën in kas met een maximum van |
plafonnés à 5.000 euros, d'une part, et les droits d'enregistrement, | 5.000 euro enerzijds en de nog niet doorbetaalde registratierechten, |
les droits et frais hypothécaires qui ne sont pas encore payés mais | hypotheekrechten en kosten die reeds gedebiteerd zijn van de |
débités du compte client, le montant total des droits d'écriture du | cliëntenrekening, het totaalbedrag aan recht op geschriften van het |
dernier trimestre et les sommes dues aux clients ou aux créanciers | verlopen trimester en de aan de cliënten en bovenvermelde schuldeisers |
susdits, d'autre part. | verschuldigde sommen anderzijds. |
En outre, le notaire doit démontrer que les paiements anticipés ont | Bovendien toont de notaris aan dat de vereiste voorafbetalingen zijn |
été effectués et qu'il a constitué les provisions requises par la loi. | gebeurd en dat hij de door de wet vereiste provisies heeft aangelegd. |
Ce solde disponible doit être au moins égal à 7,5 % du chiffre | Dit beschikbaar saldo bestaat uit minstens 7,5 % van het gemiddeld |
d'affaires moyen des trois derniers exercices de l'étude, avec un | omzetcijfer van de laatste drie boekjaren van het kantoor, met een |
minimum de 25.000 euros par étude, sauf accord écrit du président de | minimum van 25.000 euro per kantoor, behoudens schriftelijk akkoord |
la chambre des notaires. | van de voorzitter van de kamer van notarissen. |
Pour le notaire nouvellement nommé qui n'exerce pas sa fonction dans | Voor de nieuw benoemde notaris die zijn ambt niet in het kader van een |
le cadre d'une association, le solde disponible doit, pour le premier | associatie uitoefent, bestaat het beschikbaar saldo, met een minimum |
exercice complet suivant sa prestation de serment, être au moins égal | van 25.000 euro per kantoor, voor het eerste volledige boekjaar |
à un tiers de 7,5% du chiffre d'affaires moyen des trois derniers | volgend op zijn eedaflegging uit minstens één derde van 7,5% van het |
exercices de l'étude et pour le deuxième exercice complet suivant sa | gemiddeld omzetcijfer van de laatste drie boekjaren van het kantoor en |
prestation de serment, être au moins égal à deux tiers de 7,5% du | voor het tweede volledige boekjaar volgend op zijn eedaflegging uit |
chiffre d'affaires moyen des trois derniers exercices de l'étude, avec | minstens twee derden van 7,5% van het gemiddeld omzetcijfer van de |
chaque fois un minimum de 25.000 euros par étude. | laatste drie boekjaren van het kantoor. |
Art. 23.Dans le cadre de l'application de l'unité TVA, un montant |
Art. 23.In het kader van de toepassing van de BTW-eenheid dient een |
doit être garanti par une augmentation du solde disponible tel que | bedrag gewaarborgd te worden door middel van een verhoging van het |
visé à l'article 22 ou par la constitution d'une garantie bancaire | beschikbaar saldo zoals bedoeld in artikel 22 of door het stellen van |
dans laquelle la société visée à l'article 50, § 1er, de la loi | een bankwaarborg waarbij de vennootschap bedoeld in artikel 50, § 1, |
contenant organisation du notariat est désignée comme bénéficiaire. Ce | van de wet op het notarisambt als begunstigde wordt aangeduid. Dit |
montant est équivalent à la TVA récupérée pour le patrimoine, lequel | bedrag is gelijk aan de voor het patrimonium gerecupereerde BTW, die |
peut être ensuite diminué chaque année de la partie de la TVA | nadien ieder jaar verminderd mag worden met de definitief verworven |
définitivement acquise, pour laquelle il n'y a plus de révision | BTW-recuperatie, waarvoor geen herziening meer mogelijk is. |
possible. Le notaire informe immédiatement la chambre des notaires de la | De notaris informeert onmiddellijk de kamer van notarissen over de |
création d'une unité TVA et fournit à la chambre des notaires toutes | oprichting van een BTW-eenheid en bezorgt de kamer van notarissen |
les informations qui peuvent influer sur le montant garanti tel que | steeds alle informatie die een invloed kan hebben op het gewaarborgd |
visé à l'article 23. A la demande de la chambre des notaires, il | bedrag zoals bedoeld in artikel 23. Op verzoek van de kamer van |
transmet tous les documents jugés utiles par la chambre des notaires. | notarissen maakt hij alle documenten over die de kamer van notarissen nuttig acht. |
Sous-section 2. - Ouvertures de crédit | Onderafdeling 2. - Kredietopeningen |
Art. 24.Une ouverture de crédit conclue dans le cadre de l'exercice |
Art. 24.Een kredietopening in het kader van de beroepsuitoefening of |
de la profession ou une reprise d'encours d'une telle ouverture de | een heropneming van dergelijke kredietopening is enkel toegelaten voor |
crédit n'est permise que pour l'acquisition d'un actif immobilisé | het verwerven van vaste activa voor de organisatie van het kantoor, |
servant à l'exercice de l'activité notariale, sauf autorisation écrite du président de la chambre des notaires. Cette autorisation peut notamment porter sur l'ouverture de crédits de fonctionnement temporaires pour des notaires nouvellement nommés qui ne disposent pas encore de suffisamment de revenus. Le remboursement du capital du crédit conclu pour l'acquisition d'actifs immobilisés servant à l'exercice de l'activité notariale s'effectue selon un remboursement annuel constant du capital et sur une période qui ne peut excéder celle de l'amortissement, sauf autorisation écrite du président de la chambre des notaires. | behoudens schriftelijke toestemming van de voorzitter van de kamer van notarissen. Deze toestemming kan onder meer betrekking hebben op de opening van tijdelijke werkingskredieten voor nieuw benoemde notarissen die nog niet over voldoende inkomsten beschikken. De terugbetaling van het kapitaal van het krediet aangegaan tot verwerving van vaste activa voor de organisatie van het kantoor gebeurt in jaarlijkse, gelijke kapitaalsaflossingen en over een termijn die deze van de afschrijving niet mag overschrijden, behoudens schriftelijke toestemming van de voorzitter van de kamer van notarissen. |
Sous-section 3. - Comptes de tiers | Onderafdeling 3. - Derdenrekeningen |
Art. 25.La différence entre le total des soldes débiteurs des comptes |
Art. 25.Het verschil tussen het totaal van de debetsaldi van de |
de tiers et le total des soldes créditeurs des comptes clients non | derdenrekeningen en het totaal van de creditsaldi van de niet |
gerubriceerde cliëntenrekeningen wordt op regelmatige tijdstippen en | |
rubriqués est transférée à intervalles réguliers et au moins dans les | minstens binnen de dertig kalenderdagen na het opstellen van de opgave |
trente jours calendrier suivant l'établissement du relevé de la | van de boekhoudkundige toestand doorgestort van de derdenrekeningen |
situation comptable, des comptes de tiers vers un compte d'étude. | naar de kantoorrekeningen. |
Les fonds détenus pour des clients ou pour des tiers ne peuvent pas | De gelden bewaard voor cliënten of derden kunnen niet worden |
être transférés vers un compte d'étude. | overgedragen naar een kantoorrekening. |
Le solde des comptes de tiers doit à tout moment être au moins égal au | Het saldo op de derdenrekeningen is op elk moment minstens gelijk aan |
solde des clients créditeurs non rubriqués. | het saldo van de niet gerubriceerde cliënten-crediteuren. |
Section 9. - Relevé mensuel de la situation comptable | Afdeling 9. - Maandelijkse opgave van de boekhoudkundige toestand |
Art. 26.Un relevé de la situation comptable est établi trente jours |
Art. 26.Een opgave van de boekhoudkundige toestand wordt opgesteld |
calendrier suivant la fin du mois selon un modèle de document visé à | dertig kalenderdagen na het einde van de maand volgens een |
l'article 2 et transmis au notaire. | modeldocument bedoeld in artikel 2 en aan de notaris overgemaakt. |
Le notaire valide ce relevé électroniquement dans les quinze jours | De notaris valideert binnen de vijftien kalenderdagen na ontvangst op |
calendrier suivant réception. | elektronische wijze deze opgave. |
Art. 27.A cette fin, le notaire clôture mensuellement la balance |
Art. 27.Te dien einde sluit de notaris maandelijks op de laatste dag |
centralisée des comptes généraux le dernier jour de chaque mois. La | van de maand de gecentraliseerde balans van de algemene rekeningen af. |
balance centralisée doit répondre aux critères de l'article 4. | De gecentraliseerde balans moet beantwoorden aan de criteria van artikel 4. |
Section 10. - Reçus | Afdeling 10. - Ontvangstbewijzen |
Art. 28.Le notaire délivre un reçu extrait du carnet visé à l'article |
Art. 28.De notaris geeft een ontvangstbewijs uit het kwijtingboek |
15, alinéa 1er, 7°, de ce qu'il reçoit à titre professionnel, sauf pour les paiements effectués par versement ou virement à un compte professionnel. Les carnets sont utilisés dans l'ordre de leur numérotation, à commencer par le carnet portant le numéro le moins élevé de l'année la plus ancienne. Plusieurs carnets peuvent être utilisés simultanément si l'organisation du travail peut en être facilitée et à condition de ne pas s'écarter plus qu'il n'est nécessaire de l'ordre. Art. 29.Le notaire exige un reçu pour les sommes qu'il remet à un client, sauf pour les paiements effectués par versement ou par virement. Art. 30.Pour une prestation de services envers une personne morale assujettie à la TVA ou une personne morale non-assujettie à la TVA, il est remis une facture. Pour une prestation de services pour laquelle un reçu fiscal est délivré, il est remis une facture, même si le client est une personne physique non assujettie à la TVA. Il est possible de délivrer une facture globale pour plusieurs clients, personnes physiques, non assujettis à la TVA. La provision reçue pour les avances visées à l'article 28, 5°, du code de la TVA, est mentionnée sur les factures concernant une prestation de services pour laquelle un reçu a été établi. |
bedoeld in artikel 15, eerste lid, 7°, van hetgeen hij ten professionele titel ontvangt, behalve voor de betalingen via storting of overschrijving op een professionele rekening. De kwijtingboeken worden gebruikt in de volgorde van hun nummering te beginnen met het laagste nummer van het oudste jaar. Meerdere kwijtingboeken kunnen gelijktijdig in gebruik zijn indien de organisatie van het werk daardoor vergemakkelijkt en op voorwaarde dat niet verder wordt afgeweken van de volgorde dan nodig. Art. 29.De notaris eist een ontvangstbewijs voor de sommen die hij aan een cliënt overhandigt behalve voor de betalingen via storting of overschrijving. Art. 30.Voor een dienstverrichting aan een BTW-plichtige of aan een niet-BTW-plichtige rechtspersoon wordt een factuur uitgereikt. Voor een dienstverrichting waarvoor een fiscaal ontvangstbewijs wordt afgeleverd wordt een factuur uitgereikt ook indien de cliënt een niet BTW-plichtig natuurlijk persoon is. Een globale factuur is mogelijk voor meerdere niet BTW-plichtige cliënten, natuurlijke personen. De provisie ontvangen voor de voorschotten bedoeld in artikel 28, 5°, wetboek van de BTW wordt vermeld op de facturen voor een dienstverrichting waarvoor een ontvangstbewijs werd opgemaakt. |
CHAPITRE IV. - Contrôle de la comptabilité | HOOFDSTUK IV. - Toezicht op de boekhouding |
Section 1re. - Contrôleurs | Afdeling 1. - Toezichthouders |
Sous-section 1re. - Cellule de contrôle de la comptabilité | Onderafdeling 1. - Cel van toezicht op de boekhouding |
Art. 31.Il est créé au sein de la Chambre nationale une cellule, |
Art. 31.Bij de Nationale Kamer wordt een cel opgericht, `cel van |
intitulée `cellule de contrôle de la comptabilité'. Seule la Chambre | toezicht op de boekhouding' genaamd. Enkel de Nationale Kamer bepaalt |
nationale fixe l'organisation et le fonctionnement de cette cellule. | de organisatie en de werking van deze cel. |
En exécution de l'article 33 de la loi contenant organisation du | In uitvoering van artikel 33 van de wet op het notarisambt, duidt de |
notariat, la Chambre nationale désigne les personnes composant cette | Nationale Kamer de personen aan van deze cel die belast zijn met de |
cellule chargées du traitement des données collectées, du contrôle et | verwerking van de verzamelde gegevens, het toezicht en het |
de la communication des données à la chambre des notaires concernée. | communiceren van gegevens aan de betrokken kamer van notarissen. |
A cette fin, la cellule utilise les données comptables des études qui | De cel gebruikt hiertoe de elektronisch boekhoudkundige gegevens van |
sont transmises quotidiennement par voie électronique et toutes les | de kantoren die haar dagelijks doorgestuurd worden en alle andere |
autres informations comptables pertinentes auprès des tiers. | relevante boekhoudkundige informatie bij derden. |
Sous-section 2. - Commission de contrôle de la comptabilité | Onderafdeling 2. - Commissie van toezicht op de boekhouding |
Art. 32.Il est créé au sein de chaque chambre des notaires une |
Art. 32.In elke kamer van notarissen is een commissie van toezicht op |
commission de contrôle de la comptabilité, qui est chargée de | de boekhouding opgericht die belast is met de organisatie van het |
l'organisation du contrôle de la comptabilité des notaires. | toezicht op de boekhouding van de notarissen. |
Art. 33.La chambre des notaires désigne, chaque année, dans le |
Art. 33.Jaarlijks in januari wijst de kamer van notarissen de |
courant du mois de janvier, le président et les membres de la | voorzitter en de leden van de commissie van toezicht aan, die bestaat |
commission de contrôle, qui se compose d'au moins autant de membres | uit ten minste zoveel leden als de kamer van notarissen. |
que la chambre des notaires. | |
Les membres de la commission de contrôle sont choisis : | De leden van de commissie van toezicht worden gekozen: |
1° pour moitié parmi les membres de la compagnie des notaires exerçant | 1° voor de helft onder de leden van het genootschap van notarissen die |
depuis au moins dix ans la fonction notariale ; | sedert ten minste tien jaar het notarisambt uitoefenen; |
2° pour moitié parmi les notaires et candidats-notaires de la | 2° voor de helft onder de notarissen en kandidaat-notarissen van het |
compagnie des notaires et les notaires honoraires. | genootschap van notarissen en de erenotarissen. |
Art. 34.La chambre des notaires remplace le président et les membres |
Art. 34.De kamer van notarissen vervangt de overleden, verhinderde of |
de la commission de contrôle décédés, empêchés ou démissionnaires. Le | afgetreden voorzitter en leden van de commissie van toezicht. Het |
membre ainsi désigné achève le mandat de son prédécesseur. | aldus aangewezen lid dient het mandaat van zijn voorganger uit. |
Art. 35.L'acceptation de la fonction de membre de la commission de |
Art. 35.Voor de notarissen en kandidaat-notarissen van het |
contrôle est obligatoire pour les notaires et candidats-notaires de la | genootschap is de aanvaarding van de opdracht als lid van de commissie |
compagnie, pas pour les notaires honoraires. | van toezicht verplicht, voor de erenotarissen niet. |
Art. 36.Si la commission de contrôle le juge utile, ou si l'expert ou |
Art. 36.Indien de commissie van toezicht het nuttig vindt of indien |
le notaire concerné en fait la demande, la commission de contrôle | de deskundige of de betrokken notaris erom verzoekt, wijst de |
désigne un ou plusieurs de ses membres pour assister l'expert lors | commissie van toezicht een of meer van haar leden aan om de deskundige |
d'un contrôle. | bij een toezicht bij te staan. |
Art. 37.Un membre de la commission de contrôle s'abstient lorsque son |
Art. 37.Een lid van de commissie van toezicht onthoudt zich wanneer |
impartialité ou son indépendance peuvent être remises en question. | |
Art. 38.Un membre de la commission de contrôle désigné conformément à |
zijn onpartijdigheid of onafhankelijkheid in vraag kan gesteld worden. |
l'article 36 : | Art. 38.Een volgens artikel 36 aangewezen lid van de commissie van |
1° contrôle le respect des règles déontologiques dans la mesure où | toezicht: 1° controleert de naleving van de deontologische regels in de mate dat |
ze betrekking hebben op de boekhouding en het beheer van het kantoor, | |
elles se rapportent à la comptabilité et à la gestion de l'étude, sans | onverminderd de bevoegdheid van de kamer van notarissen en van de |
préjudice de la compétence de la chambre des notaires et du procureur du Roi ; | procureur des Konings; |
2° assiste l'expert par son avis, à l'occasion d'un contrôle ; | 2° staat de deskundige bij met advies ter gelegenheid van een |
3° procède au contrôle sur la base du formulaire de contrôle établi | toezicht; 3° voert de controle uit aan de hand van het controleformulier |
par le comité de direction de la Chambre nationale. | opgesteld door het directiecomité van de Nationale Kamer. |
Art. 39.Le notaire concerné peut récuser l'expert et, le cas échéant, |
Art. 39.De betrokken notaris kan de deskundige en in voorkomend geval |
un membre de la commission de contrôle désigné conformément à | een volgens artikel 36 aangewezen lid van de commissie van toezicht, |
l'article 36. A cet effet, il adressera au président de la commission | wraken. Hij richt hiertoe, uiterlijk acht kalenderdagen na de |
de contrôle, au plus tard dans les huit jours calendrier qui suivent | mededeling van de aanwijzing van de deskundige en een lid van de |
la communication de la désignation de l'expert et d'un membre de la | commissie van toezicht, een gedagtekend en ondertekend schrijven aan |
commission de contrôle, un écrit daté et signé mentionnant le nom de | de voorzitter van de commissie van toezicht waarin hij de naam |
la personne qu'il veut récuser, ainsi que le motif de la récusation. | vermeldt van degene die hij wil wraken, alsook de reden van wraking. |
Si un membre de la commission de contrôle s'abstient conformément à | Indien een lid van de commissie van toezicht zich onthoudt volgens |
l'article 37 ou si le président de la commission de contrôle admet le | artikel 37 of indien de voorzitter van de commissie van toezicht de |
motif de la récusation, il désigne un autre expert et, le cas échéant, | reden voor de wraking aanvaardt, wijst hij een andere deskundige, en |
un ou plusieurs autres membres de la commission de contrôle. Ceux-ci | in voorkomend geval, één of meer andere leden van de commissie van |
ne peuvent être récusés. | toezicht aan. Deze kunnen niet worden gewraakt. |
Section 2. - Organisation du contrôle | Afdeling 2. - Organisatie van het toezicht |
Sous-section 1re. Dispositions générales | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 40.Le contrôle est organisé comme suit: |
Art. 40.Het toezicht wordt georganiseerd als volgt: |
1° contrôle régulier ; | 1° het regelmatig toezicht; |
2° contrôle annuel ; | 2° het jaarlijks toezicht; |
3° contrôle supplémentaire ; | 3° het bijkomend toezicht; |
4° contrôle avant la cession d'une étude ; | 4° het toezicht voor overdracht van een kantoor; |
5° contrôle après la cession d'une étude. | 5° het toezicht na overdracht van een kantoor. |
Art. 41.Le notaire concerné remet à l'expert et, le cas échéant, à un |
Art. 41.De betrokken notaris overhandigt aan de deskundige en in |
membre de la commission de contrôle désigné conformément à l'article | voorkomend geval een volgens artikel 36 aangewezen lid van de |
36, les copies des pièces et documents qu'ils jugent nécessaires. | commissie van toezicht de kopieën van de stukken en documenten die zij nodig achten. |
Art. 42.Dans le cas visé à l'article 33, alinéa 2, de la loi |
Art. 42.In het geval bedoeld in artikel 33, tweede lid, van de wet op |
contenant organisation du notariat, tous les associés signent | het notarisambt, ondertekenen alle vennoten gezamenlijk de documenten, |
conjointement les documents, formulaires et questionnaires prévus par | formulieren en vragenlijsten bedoeld in dit reglement. |
le présent arrêté. | |
Art. 43.Le contrôle visé à l'article 40 s'effectue sur la base d'une |
Art. 43.Het toezicht zoals bepaald in artikel 40 gebeurt aan de hand |
part, de pièces et documents comptables et d'autre part de tous les | van enerzijds boekhoudkundige stukken en documenten en anderzijds alle |
renseignements et documents supplémentaires qu'un membre de la | |
commission de contrôle désigné conformément à l'article 36 estime | bijkomende inlichtingen en documenten die een volgens artikel 36 |
aangewezen lid van de commissie van toezicht onontbeerlijk achten voor | |
indispensables à l'exercice de sa mission, y compris la comptabilité | de uitoefening van zijn opdracht, met inbegrip van de boekhouding van |
de la société de participation et de gestion, et de toutes les | de participatie- en managementvennootschap en alle aan de |
sociétés liées à la société notariale. | notarisvennootschap gelieerde vennootschappen. |
Dans l'exécution de leurs pouvoirs, les membres de la commission de | Bij de uitoefening van hun bevoegdheden dienen de leden van de |
contrôle veillent à ce que les moyens qu'ils utilisent soient | commissie van toezicht er voor te zorgen dat de middelen die zij |
appropriés et nécessaires pour l'exercice de leur mission. | aanwenden passend en noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun opdracht. |
Sous-section 2. - Contrôle régulier | Onderafdeling 2. - Het regelmatig toezicht |
Art. 44.Dans le cadre du contrôle régulier tel que visé à l'article |
Art. 44.In het kader van het regelmatig toezicht zoals bedoeld in |
33, alinéas 5 et 6, de la loi contenant organisation du notariat, la | artikel 33, vijfde en zesde lid, van de wet op het notarisambt, voert |
cellule de contrôle effectue une analyse et un contrôle électronique | de cel van toezicht een analyse en een elektronisch toezicht uit aan |
sur la base des données comptables transmises quotidiennement et le | de hand van de dagelijks doorgestuurde boekhoudkundige gegevens en |
contrôle de cette analyse est fait par un ou plusieurs membres de la | gebeurt het nazicht van deze analyse door een of meer leden van de |
commission de contrôle désignés à cette fin par le président de la | commissie van toezicht die hiertoe door de voorzitter van de commissie |
commission de contrôle, assistés par un expert visé à l'article 20 de | van toezicht aangewezen worden, bijgestaan door een deskundige |
l'arrêté royal du 10 janvier 2002. | voorzien in artikel 20 van het koninklijk besluit van 10 januari 2002. |
Sous-section 3. - Contrôle annuel | Onderafdeling 3. - Het jaarlijks toezicht |
Art. 45.Le président de la commission de contrôle ou le membre de la |
Art. 45.De voorzitter van de commissie van toezicht of het door hem |
commission de contrôle délégué par lui, communiquera par écrit au | afgevaardigd lid van de commissie van toezicht deelt aan de notaris |
notaire la date à laquelle la situation comptable de l'étude doit être | schriftelijk de datum mee waarop de boekhoudkundige toestand van het |
clôturée pour le prochain contrôle annuel, visé à l'article 20 de | kantoor moet afgesloten worden voor de volgende jaarlijkse controle |
l'arrêté royal du 10 janvier 2002. | voorzien in artikel 20 van het koninklijk besluit van 10 januari 2002. |
Dans les quinze jours suivant la réception de cet écrit, le notaire | Binnen de vijftien dagen na ontvangst van dit schrijven zendt de |
envoie au président de la commission de contrôle tous les documents | notaris aan de voorzitter van de commissie van toezicht alle door hem |
demandés par ce dernier. | gevraagde documenten. |
La date du contrôle en l'étude est communiquée au notaire concerné par | De datum van de controle op het kantoor wordt aan de betrokken notaris |
le président de la commission de contrôle ou le membre de la | meegedeeld door de voorzitter van de commissie van toezicht of het |
commission de contrôle délégué par lui. | door hem afgevaardigd lid van de commissie van toezicht. |
En cas d'empêchement motivé, le notaire peut demander que le contrôle | In geval van gemotiveerde verhindering kan de notaris vragen dat de |
ait lieu à une autre date. | controle op een andere datum plaatsvindt. |
Sous-section 4. - Contrôle supplémentaire | Onderafdeling 4. - Het bijkomend toezicht |
Art. 46.Le procureur du Roi, dans le cadre de la surveillance prévue |
Art. 46.De procureur des Konings, in het kader van het toezicht |
à l'article 148 du Code judiciaire, la chambre des notaires ou la | bedoeld in artikel 148 van het Gerechtelijk Wetboek, de kamer van |
commission de contrôle peuvent faire exécuter ou exécuter un contrôle | notarissen of de commissie van toezicht kunnen een bijkomend toezicht |
supplémentaire. | laten uitvoeren of uitvoeren. |
Sous-section 5. - Contrôle avant la cession d'une étude | Onderafdeling 5. - Het toezicht vóór overdracht van een kantoor |
Art. 47.Le contrôle de la comptabilité du cédant par un expert visé à |
Art. 47.Het toezicht van de boekhouding van de overdrager door een |
l'article 22 de l'arrêté royal du 10 janvier 2002 a lieu, selon le cas | deskundige voorzien in artikel 22 van het koninklijk besluit van 10 |
: | januari 2002 gebeurt, al naargelang het geval: |
1° dans le mois suivant le décès, la destitution ou l'annulation de la | 1° binnen de maand na het overlijden, de afzetting of de vernietiging |
nomination du notaire ; | van de benoeming tot notaris; |
2° dans le courant du deuxième mois qui précède la date à laquelle le | 2° tijdens de tweede maand voorafgaand aan de datum waarop de notaris |
notaire est considéré comme démissionnaire en vertu des dispositions | als ontslagnemend beschouwd wordt ingevolge de bepalingen van artikel |
de l'article 2, alinéa 1er, de la loi contenant organisation du | 2, eerste lid, van de wet op het notarisambt; |
notariat ; 3° dans le mois suivant la date à laquelle la chambre des notaires a | 3° binnen de maand nadat de kamer van notarissen in kennis werd |
été avisée de l'intention du notaire de donner sa démission dans le | gesteld van het voornemen van de notaris zijn ontslag in te dienen in |
cas visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi contenant organisation du | het geval bedoeld in artikel 2, tweede lid, van de wet op het |
notariat. | notarisambt. |
Art. 48.Ce contrôle n'a pas lieu si le contrôle annuel visé à |
Art. 48.Dit toezicht vindt niet plaats indien het jaarlijks toezicht |
l'article 20 de l'arrêté royal du 10 janvier 2002 a eu lieu : | voorzien in artikel 20 van het koninklijk besluit van 10 januari 2002, |
heeft plaatsgevonden: | |
1° dans les trois mois précédant le décès, la destitution ou | 1° binnen de drie maanden voorafgaand aan het overlijden, de afzetting |
l'annulation de la nomination du notaire ; | of de vernietiging van de benoeming van de notaris; |
2° dans les cinq mois précédant la date à laquelle le notaire est | 2° binnen de vijf maanden voorafgaand aan de datum waarop de notaris |
considéré comme démissionnaire en vertu des dispositions de l'article | als ontslagnemend wordt beschouwd overeenkomstig de bepalingen van |
2, alinéa 1er, de la loi contenant organisation du notariat ; | artikel 2, eerste lid, van de wet op het notarisambt; |
3° dans les trois mois précédant la date à laquelle la chambre des | 3° binnen de drie maanden voorafgaand aan de datum waarop de kamer van |
notaires a été avisée de l'intention du notaire de donner sa démission | notarissen in kennis werd gesteld van het voornemen van de notaris |
dans le cas visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi contenant | zijn ontslag in te dienen in het geval bedoeld in artikel 2, tweede |
organisation du notariat. | lid, van de wet op het notarisambt. |
Sous-section 6. - Contrôle après la cession ou la suppression d'une | Onderafdeling 6. - Het toezicht na overdracht of na afschaffing van |
étude | een kantoor |
Art. 49.§ 1er. Le cédant ne peut pas procéder au nantissement ou à |
Art. 49.§ 1. De overdrager kan geen inpandgeving of overdracht van |
une cession de créance en ce qui concerne l'indemnité de reprise de | schuldvordering doen met betrekking tot de overnamevergoeding van zijn |
son étude ni des éléments meubles corporels et incorporels liés à | kantoor noch van de lichamelijke en onlichamelijke roerende |
l'organisation de l'étude. | bestanddelen die verband houden met de organisatie van het kantoor. |
En vue de ce contrôle, le cédant demande, dans les huit jours | Met het oog op dit toezicht vraagt de overdrager, binnen de acht |
calendrier suivant la publication de la nomination de son successeur, | kalenderdagen na de bekendmaking van de benoeming van zijn opvolger, |
les certificats imposés par la législation en matière de cession | de certificaten opgelegd door de wetgeving inzake overdracht van |
d'entreprises et en particulier aux receveurs et organismes de | ondernemingen en inzonderheid aan de betrokken ontvangers en sociale |
recouvrement sociaux concernés les certificats visés à l'article | inningsinstellingen de certificaten bedoeld in artikel 442bis, § 3, |
442bis, § 3, CIR92, l'article 3.12.1.0.14, § 3, VCF, l'article | WIB 92, artikel 3.12.1.0.14, § 3, VCF, artikel 93undeciesB, § 3, |
93undeciesB, § 3, code de la TVA, l'article 16ter, § 3, arrêté royal | BTW-wetboek, artikel 16ter, § 3, koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen en |
indépendants et article 41quinquies, § 3, loi du 27 juin 1969 révisant | artikel 41quinquies, § 3, wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs. | zekerheid der arbeiders. |
Il envoie à la chambre des notaires et au cessionnaire une copie des | Hij zendt de ontvangen certificaten aan de kamer van notarissen en de |
certificats reçus ou les avise, le cas échéant, du refus de délivrance | overnemer of informeert hen in voorkomend geval van de weigering van |
d'un ou plusieurs de ceux-ci. | aflevering van een of meerdere ervan. |
§ 2. Dès que le cessionnaire dispose des certificats susmentionnés, il | § 2. Van zodra de overnemer over voormelde certificaten beschikt, |
notifie la cession et les certificats aux receveurs et organismes de | notificeert hij de voormelde ontvangers en inningsinstellingen van de |
recouvrement précités au moyen d'un formulaire rédigé par le comité de | overdracht en de certificaten aan de hand van een formulier opgesteld |
direction. | door het directiecomité. |
Il verse l'indemnité de reprise au plus tôt après cette notification. | Hij betaalt de overnamevergoeding ten vroegste na deze notificatie. |
§ 3. En cas de refus de délivrance des certificats susmentionnés, le | § 3. Bij weigering van aflevering van voormelde certificaten |
cédant en avise la chambre des notaires et son successeur ; le | informeert de overdrager de kamer van notarissen en zijn opvolger |
cessionnaire notifie la cession aux receveurs et organismes de | hiervan, en de overnemer notificeert de voormelde ontvangers en |
recouvrement précités au moyen d'un formulaire rédigé par le comité de | inningsinstellingen van de overdracht aan de hand van een formulier |
direction. | opgesteld door het directiecomité. |
Il verse l'indemnité de reprise au plus tôt trente jours calendrier | Hij betaalt de overnamevergoeding ten vroegste dertig kalenderdagen na |
après le mois suivant celui durant lequel la notification a été faite. | de maand die volgt op deze waarin de notificatie is gebeurd. |
§ 4. L'arrêté royal nommant le cessionnaire est assimilé à un acte de | § 4. Het koninklijk besluit houdende de benoeming van de overnemer |
wordt gelijkgesteld met een akte van overdracht of vestiging van | |
cession ou un acte constitutif de droit. Une copie de cet arrêté est | rechten. Een kopie van dit besluit wordt gevoegd bij de notificatie |
annexée à la notification susmentionnée. | hierboven vermeld. |
§ 5. Les dispositions concernant les certificats visés au présent | § 5. De bepalingen betreffende de certificaten bedoeld in dit artikel |
article ne valent pas pour les cessions de parts sociales visées à | gelden niet voor de overdrachten van aandelen bedoeld in artikel 55, § |
l'article 55, § 1er, b), de la loi contenant organisation du notariat. | 1, b), van de wet op het notarisambt. |
Art. 50.La chambre des notaires ne délivrera autorisation de libérer |
Art. 50.De kamer van notarissen zal slechts toestemming tot volledige |
la totalité des fonds qu'après qu'elle soit mise en possession par le | vrijgave van de gelden geven nadat zij door de overdrager in het bezit |
cédant des certificats visés à l'article 49, § 1er, et après qu'elle | werd gesteld van de certificaten bedoeld in artikel 49, § 1, en nadat |
se soit assurée qu'il résulte d'un contrôle de la comptabilité du | zij zich ervan verzekerd heeft, door middel van een controle van de |
boekhouding van de overdrager, zoals bepaald in artikel 23, § 1, van | |
cédant, tel que prévu à l'article 23, § 1er, de l'arrêté royal du 10 | het koninklijk besluit van 10 januari 2002, dat alle sommen die door |
janvier 2002, que toutes les sommes exigibles qui sont dues par le | de overdrager of het kantoor verschuldigd zijn, aanwezig zijn of |
cédant ou l'étude, sont présentes ou ont été payées : | betaald werden: |
- aux clients de l'étude ; | - aan de cliënten van het kantoor; |
- aux créanciers de l'étude ; | - aan de schuldeisers van het kantoor; |
- à l'autorité compétente du chef de droits d'enregistrement ou | - aan de bevoegde overheid uit hoofde van de hypotheek- of |
d'hypothèque relatifs aux actes passés par ou pour compte du cédant ; | registratierechten met betrekking tot akten verleden door of voor |
rekening van de overdrager; | |
- à l'autorité compétente du chef de tous impôts et taxes dues par | - aan de bevoegde overheid uit hoofde van alle belastingen |
suite de l'activité professionnelle ; | verschuldigd als gevolg van de beroepsactiviteit; |
- à l'Etat belge du chef du précompte professionnel retenu sur les | - aan de Belgische Staat uit hoofde van bedrijfsvoorheffing afgehouden |
appointements ; | op lonen; |
- à l'Office national de sécurité sociale tant du chef du cédant que | - aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zowel in hoofde van de |
de son personnel salarié. | overdrager als van zijn werknemers. |
Section 3. - Secrétariat et frais de contrôle | Afdeling 3. Secretariaat en kosten van het toezicht |
Art. 51.Chaque chambre des notaires est chargée d'assurer le |
Art. 51.Elke kamer van notarissen staat in voor het secretariaat van |
secrétariat de la commission de contrôle. | de commissie van toezicht. |
Art. 52.La compagnie des notaires décide sur proposition de la |
Art. 52.Het genootschap van notarissen beslist op voordracht van de |
chambre des notaires qui prend en charge les frais des contrôles | kamer van notarissen wie de kosten van het jaarlijks toezicht bedoeld |
annuels visés à l'article 20 de l'arrêté royal du 10 janvier 2002. | in artikel 20 van het koninklijk besluit van 10 januari 2002 ten laste neemt. |
Les frais des contrôles supplémentaires visés à l'article 46 sont à | De kosten van het bijkomend toezicht bedoeld in artikel 46 zijn voor |
charge du notaire dont la comptabilité est contrôlée. | rekening van de notaris wiens boekhouding gecontroleerd wordt. |
Les frais de contrôle visés aux articles 47 à 49 y compris et à | De kosten van het toezicht bedoeld in artikelen 47 tot en met 49 en in |
l'article 22 de l'arrêté royal du 10 janvier 2002 sont à charge du | artikel 22 van het koninklijk besluit van 10 januari 2002 zijn voor |
cédant. | rekening van de overdrager. |
Section 4. - Information, concertation et rapports | Afdeling 4. - Informatie, overleg en verslagen |
Art. 53.Le président de la commission de contrôle est avisé dans les |
Art. 53.De voorzitter van de commissie van toezicht wordt binnen de |
quatre jours ouvrables par un membre de la commission de contrôle désigné conformément à l'article 36 si la situation financière ou la comptabilité d'un notaire ne satisfait pas aux obligations légales ou réglementaires ou en cas de refus ou d'absence de collaboration d'un notaire à un contrôle comptable. Art. 54.Le syndic de la chambre des notaires est informé immédiatement si : - les membres de la commission de contrôle estiment avoir constaté des infractions aux règles déontologiques et celles relatives au Fonds notarial ; |
vier werkdagen op de hoogte gebracht door een volgens artikel 36 aangewezen lid van de commissie van toezicht indien de financiële toestand of de boekhouding van een notaris niet voldoet aan de wettelijke of reglementaire verplichtingen of in geval van weigering of gebrek aan medewerking door een notaris aan een boekhoudcontrole. Art. 54.De syndicus van de kamer van notarissen wordt onmiddellijk geïnformeerd indien: - de leden van de commissie van toezicht van oordeel zijn een overtreding van de deontologische regels, evenals van de regels omtrent het Notarieel Fonds, te hebben vastgesteld; |
- le président de la commission de contrôle est avisé par un membre de | - de voorzitter van de commissie van toezicht op de hoogte is gebracht |
la commission de contrôle chargé du contrôle du refus ou de l'absence | door een lid van de commissie van toezicht dat belast is met het |
de collaboration d'un notaire à un contrôle comptable. | toezicht over de weigering of het gebrek aan medewerking door een |
notaris aan een boekhoudcontrole. | |
Art. 55.Au moins tous les trois mois, le président de la commission |
Art. 55.Minstens om de drie maanden brengt de voorzitter van de |
de contrôle fait rapport au président de la chambre des notaires sur | commissie van toezicht verslag uit aan de voorzitter van de kamer van |
les activités de la commission et sur les contrôles effectués. | notarissen over de activiteiten van de commissie en de uitgevoerde |
Art. 56.Dans les trois premiers mois de l'année, la commission de |
controles. Art. 56.Binnen de eerste drie maanden van elk jaar maakt de commissie |
contrôle dresse un rapport concernant les contrôles effectués au cours | van toezicht een verslag op van de controles die tijdens het voorbije |
de l'année précédente et y formule les propositions qu'elle juge | jaar werden uitgevoerd en doet zij daarin de door haar dienstig |
convenables. Ce rapport est transmis dans les plus brefs délais à la | bevonden voorstellen. Dit verslag wordt binnen de kortst mogelijke |
chambre des notaires. | tijd aan de kamer van notarissen bezorgd. |
Après avoir pris connaissance du rapport de la commission de contrôle | Na kennisname en bespreking van het verslag van de commissie van |
et en avoir délibéré, la chambre des notaires dresse un rapport de | toezicht, stelt de kamer van notarissen een syntheseverslag op en |
synthèse et le transmet à la Chambre nationale. La chambre des | bezorgt dit aan de Nationale Kamer. De kamer van notarissen deelt aan |
notaires transmet au procureur du Roi un extrait de ce rapport relatif | de procureur des Konings een uittreksel uit dat verslag mee met |
aux contrôles effectués dans son ressort. | betrekking tot de controles die in zijn ambtsgebied werden uitgevoerd. |
Section 5. - Secret professionnel | Afdeling 5. Beroepsgeheim |
Art. 57.Les membres de la commission de contrôle et de la cellule de |
Art. 57.De leden van de commissie van toezicht en de cel van toezicht |
contrôle sont tenus au secret professionnel et au devoir de discrétion. | zijn tot het beroepsgeheim en de discretieplicht gehouden. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Section 1re. - Dispositions abrogatoires | Afdeling 1. - Opheffingsbepalingen |
Art. 58.Le règlement de la Chambre nationale du 9 octobre 2001 pour |
Art. 58.Het reglement van de Nationale Kamer van 9 oktober 2001 voor |
l'organisation de la comptabilité notariale est abrogé, à l'exception | de organisatie van de notariële boekhouding wordt opgeheven, met |
de l'article 17 et de l'annexe 2, qui seront abrogés le 1er janvier | uitzondering van artikel 17 en bijlage 2, die worden opgeheven op 1 |
2023. | januari 2023. |
Art. 59.Le règlement de la Chambre nationale du 29 janvier 2002 pour |
Art. 59.Het reglement van de Nationale Kamer van 29 januari 2002 voor |
le contrôle de la comptabilité est abrogé, à l'exception de l'article | het toezicht op de boekhouding wordt opgeheven, met uitzondering van |
8 qui sera abrogé le 1er avril 2023. | artikel 8 dat wordt opgeheven op 1 april 2023. |
Art. 60.Le règlement de la Chambre nationale du 20 janvier 2009 |
Art. 60.Het reglement van de Nationale Kamer van 20 januari 2009 met |
relatif au traitement des frais d'acte est abrogé. | betrekking tot de verwerking van aktekosten wordt opgeheven. |
Section 2. - Disposition transitoire | Afdeling 2. - Overgangsbepaling |
Art. 61.Pour l'application de l'article 22, le solde disponible à |
Art. 61.Voor de toepassing van artikel 22 bestaat het beschikbaar |
partir du 1er janvier 2022 est au moins égal à un tiers de 7,5% du | saldo vanaf 1 januari 2022 uit minstens één derde van 7,5% van het |
chiffre d'affaires du dernier exercice de l'étude. | omzetcijfer van het laatste boekjaar van het kantoor. |
A partir du 1er janvier 2023, le solde disponible est au moins égal à | Vanaf 1 januari 2023 bestaat het beschikbaar saldo uit minstens twee |
deux tiers de 7,5% du chiffre d'affaires moyen des deux derniers | derde van 7,5% van het gemiddeld omzetcijfer van de twee laatste |
exercices de l'étude. | boekjaren van het kantoor. |
Section 3. - Entrée en vigueur | Afdeling 3. - Inwerkingtreding |
Art. 62.Le présent règlement entre en vigueur le même jour que |
Art. 62.Dit reglement treedt in werking op dezelfde dag als het |
l'arrêté royal contenant son approbation, à l'exception des articles | koninklijk besluit houdende goedkeuring ervan, met uitzondering van de |
26 et 27, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2023. | artikelen 26 en 27, die in werking treden op 1 januari 2023. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 2022 portant approbation | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 3 juni 2022 houdende |
du règlement pour l'organisation et le contrôle de la comptabilité | goedkeuring van het reglement betreffende de organisatie van en het |
notariale établi par la Chambre nationale des notaires. | toezicht op de boekhouding van de notarissen vastgesteld door de |
Nationale Kamer van notarissen. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe au règlement pour l'organisation et le contrôle de la | Bijlage bij het reglement betreffende de organisatie van en het |
toezicht op de boekhouding van de notarissen vastgesteld door de | |
comptabilité notariale établi par la Chambre nationale des notaires, | Nationale Kamer van notarissen, goedgekeurd bij koninklijk besluit van |
approuvé par arrêté royal du 3 juin 2022 | 3 juni 2022 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 2022 portant approbation | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 3 juni 2022 houdende |
du règlement pour l'organisation et le contrôle de la comptabilité | goedkeuring van het reglement betreffende de organisatie van en het |
notariale établi par la Chambre nationale des notaires. | toezicht op de boekhouding van de notarissen vastgesteld door de |
Nationale Kamer van notarissen. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |