Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 janvier 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage à 62 ans avec complément du FSE ETAW en Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid op 62 jaar met toeslag van het FBZ ETAW in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 janvier 2018, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2018, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
de chômage à 62 ans avec complément du FSE ETAW en Région wallonne (1) | stelsel van werkloosheid op 62 jaar met toeslag van het FBZ ETAW in |
het Waalse Gewest (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 janvier 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2018, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
de chômage à 62 ans avec complément du FSE ETAW en Région wallonne. | stelsel van werkloosheid op 62 jaar met toeslag van het FBZ ETAW in |
het Waalse Gewest. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 10 janvier 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2018 |
Régime de chômage à 62 ans avec complément du FSE ETAW en Région | Stelsel van werkloosheid op 62 jaar met toeslag van het FBZ ETAW in |
wallonne (Convention enregistrée le 6 mars 2018 sous le numéro | het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 6 maart 2018 onder |
145060/CO/327.03) | het nummer 145060/CO/327.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte |
travail adapté ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | werkplaatsen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige |
Communauté germanophone, situées en Région wallonne et subventionnées | Gemeenschap, die gevestigd zijn in het Waalse Gewest en gesubsidieerd |
par l'AVIQ. | door het "AVIQ". |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier, employé, | Met "werknemers" wordt bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté du 3 mai 2007 |
Art. 2.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het besluit van 3 |
mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met | |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, le principe | bedrijfstoeslag, worden het principe van de toepassing van een stelsel |
de l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het type collectieve |
du type convention collective de travail n° 17 et ses modifications | arbeidsovereenkomst nr. 17 en de wijzigingen ervan toegestaan in deze |
sont admis dans le présent secteur pour le personnel actif, qui opte | sector voor het actief personeel dat opteert voor deze formule en dat |
pour cette formule et qui atteint l'âge de 62 ans entre le 1er janvier | de leeftijd van 62 jaar heeft bereikt tussen 1 januari 2018 en 31 |
2018 et le 31 décembre 2020 et qui justifie d'une carrière | december 2020 en dat een beroepsloopbaan van 40 jaar kan bewijzen voor |
professionnelle de 40 ans pour les hommes et de 34 ans (en 2018), 35 | de mannen en van 34 jaar (in 2018), 35 jaar (in 2019) en 36 jaar (in |
ans (en 2019) et 36 ans (en 2020) pour les femmes, dont 5 ans minimum | 2020) voor de vrouwen, waarvan minimaal 5 jaar in de sector. |
dans le secteur. | |
Art. 3.Le complément du FSE ETAW accordé au chômeur avec complément |
Art. 3.De toeslag van het FBZ ETAW die wordt toegekend aan de |
d'entreprise à 62 ans est, individuellement, au moins égal au | werkloze met bedrijfstoeslag van 62 jaar oud is, individueel, minstens |
complément du FSE ETAW prévu par la convention collective de travail | gelijk aan de toeslag waarin wordt voorzien door de collectieve |
n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail. Il s'entend | arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. | Hieronder wordt verstaan het brutobedrag, vóór enige wettelijke sociale en/of fiscale afhouding. |
Art. 4.Le montant du complément du FSE ETAW est lié à l'évolution de |
Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW is gekoppeld aan de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux | toepassingsmodaliteiten die gelden voor de werkloosheidsvergoedingen, |
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch |
1971). | Staatsblad van 20 augustus 1971). |
En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année | Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW op 1 |
au 1er janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national | januari van ieder jaar herzien op basis van de coëfficiënt die door de |
du travail en fonction de l'évolution des salaires. | Nationale Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen werd |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
vastgesteld. Art. 5.Teneinde de lasten van de toe te kennen werkloosheidsstelsels |
complément du FSE ETAW susceptibles d'être accordées, les | met toeslag van het FBZ ETAW te verdelen, hebben de sociale partners |
interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de | |
sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté de la | besloten om het "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone", la responsabilité | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone" |
d'examiner les dossiers de régime de chômage avec complément du FSE | te belasten met het onderzoek van de dossiers betreffende het |
ETAW en fonction des conditions prévues par la réglementation et | werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW in functie van de |
door de reglementering gestelde voorwaarden en met het betalen van de | |
d'assurer le paiement du complément du FSE ETAW. Les interlocuteurs | toeslag van het FBZ ETAW. De sociale gesprekspartners zullen deze |
sociaux réaliseront cet objectif dans le cadre du budget mis à leur | doelstelling realiseren binnen het kader van het budget dat het Waalse |
disposition à cet effet par la Région wallonne. Ils déclarent que | Gewest hen daartoe ter beschikking stelt. Zij verklaren dat de leden |
c'est dans cette optique que devront agir les membres du conseil | van de raad van bestuur van het fonds in deze context moeten handelen. |
d'administration du fonds. | |
Art. 5bis.La prise en charge du complément du FSE ETAW fait l'objet |
Art. 5bis.De tenlasteneming van de toeslag van het FBZ ETAW is het |
d'un accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et | onderwerp van een schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor |
l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec | bestaanszekerheid en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met |
het oog op het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW | |
complément du FSE ETAW sans obtenir l'accord du fonds, le complément | zonder het akkoord van het fonds, valt de toeslag van het FBZ ETAW te |
sera à sa charge. | zijnen laste. |
Art. 6.Le chômeur avec complément du FSE ETAW sera remplacé suivant |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FBZ ETAW zal worden vervangen |
les dispositions légales. | volgens de wettelijke bepalingen. |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est |
Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW is |
facultatif. | facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage | De werkgever verbindt er zich toe te gelegener tijd het |
avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix. | werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor te stellen aan |
de werknemer die ter zake de vrije keuze heeft. | |
Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW |
Art. 8.De overstap naar het werkloosheidsstelsel met toeslag van het |
dans les conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par | FBZ ETAW onder de hierboven in het artikel 6 vermelde voorwaarden |
le travailleur à la prestation de son préavis. | geeft voor de werknemer aanleiding tot het presteren van zijn |
opzeggingstermijn. | |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2018 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2018 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |